Часть 36 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я догадался, что она все еще не поняла, как называется это здание.
-Я подумал, что сегодня мы навестим твою бабушку.
Она повернулась ко мне с широко раскрытыми глазами.
-Здесь? Она живет... здесь?
Я кивнул.
В ее глазах что-то шевельнулось, но она отвернулась к зданию и от меня, прежде чем я смог разглядеть, что это было. Я подошел к ней.
-Ты хочешь ее увидеть? - она кивнула, ничего не говоря.
Я взял ее за руку и повел внутрь здания, и, что удивительно, она не сопротивлялась. Когда мы вошли внутрь и увидели медсестру на посту, на фасаде здания красовалась надпись Sunny Oak Senior Care.
Она сразу же подняла на нас глаза, и, хотя выражение ее лица не изменилось, в ее глазах появилась настороженность, когда она увидела меня.
Вместо этого она сосредоточилась на Лейни.
-Здравствуйте, чем я могу вам помочь, ребята?
Лейни посмотрела на меня.
-Мы пришли к Элизабет Рейес. Я позвонил вам сегодня утром, чтобы все устроить.
-Да, конечно. Могу ли я спросить о ваших отношениях с нашим резидентом?
Я указал на Лейни.
-Она ее внучка.
Медсестра улыбнулась и кивнула.
-Конечно. Пожалуйста, зарегистрируйтесь, и мне нужны оба ваших удостоверения личности. Я позвоню, чтобы сообщить персоналу, что вы здесь, и мы выведем Элизабет, - она повернулась к Лейни. -Тебе сегодня повезло, у нее удачный день.
У Лейни перехватило дыхание.
-У нее все хорошо?
Медсестра кивнула, ее глаза смягчились.
-О, да. Она даже развлекала нас сегодня утром исполнением... как она это назвала... чего-то... Прелюдия Баха... э-э, чего-то еще...
-Прелюдия к "Хорошо темперированному клавиру" Баха? - уточнила Лейни.
Медсестра улыбнулась, кивая.
-Твоя бабушка талантлива.
Лейни кивнула.
-Да, - сказала она, ее голос был хрипловатым. -Но я не могу вспомнить, когда она играла в последний раз.
-Возможно, тебе повезет, и она сыграет что-нибудь для тебя во время визита.
Медсестра подмигнула ей, и Лейни повернулась ко мне, встретившись с моими глазами нечитаемым взглядом.
Я нахмурился.
-Что случилось?
Я провел пальцем по ее лицу. Она не отстранилась от меня.
-Ничего.
Я бы высказал свое недовольство, что она мне врала, но тут появилась другая медсестра, точнее медбрат и прервал нас.
-Привет! Я Джеймс. Медсестра Нора сказала, что ты пришла к Элизабет?
Лейни отвернулась от меня, лишив меня возможности видеть ее лицо и фактически отрезав меня от того, что я мог бы понять по ее лицу, ее мыслям и эмоциям.
Раздражение шевельнулось внутри меня, и я посмотрел, чтобы увидеть мужчину, смотрящего на Лейни с выражением лица, из-за которого его могли убить.
К счастью для этого ублюдка, он повернулся ко мне, его лицо побледнело, и он отступил назад.
-Я покажу тебе, куда идти, - пробормотал он, не глядя на нее.
Лейни оглянулась на меня со странным выражением, после чего мы оба последовали за мужчиной внутрь.
Мы зашли в общую зону, где большинство проживающих проводили свой день, а в углу сидела ее бабушка.
Я остановился недалеко от комнаты и дал Лейни побыть с бабушкой наедине.
Она бросилась к пожилой женщине, которая сказала ей что-то такое, отчего у нее заслезились глаза.
Я не сводил с нее взгляда, завороженный мириадами эмоций, игравших на ее лице, когда она присела и сжала руки бабушки в своих.
Джеймс предусмотрительно ушел, чтобы помочь другим жителям.
Большинство сотрудников обходили меня стороной. Как раз так, как я, блядь, и предпочитал.
Лейни обернулась, ища меня глазами, и остановилась, обнаружив меня у порога.
Она бросила на меня вопросительный взгляд, но я никак на него не отреагировал. Через некоторое время она вернулась к общению.
Я не слышал, о чем они говорили, но, возможно, выражение лица Лейни означало, что она счастлива.
Я не часто видел это выражение. В моей жизни редко было что-то, чему можно было бы порадоваться, и все же простой визит к Элизабет - и она выглядела именно так.
Я прислонился спиной к стене, рассматривая окружающую обстановку. Я сомневался, что в доме престарелых мне придется быть бдительным, но я рано понял, что нужно быть осторожным... но и немного небрежности иногда приносит пользу.
В большинстве случаев, я не желал сталкиваться с последствиями своей невнимательности.
Поэтому все, что я делал, это наблюдал за Лейни и комнатой.
В основном за Лейни.
Глава 16
Лейни
Он подъехал к небольшому, но симпатичному стейк-ресторанчику, расположенному недалеко от его дома.
Я крепче обхватила его за талию, когда он поставил мотоцикл на стоянку, пытаясь убедить себя в том, что это небольшое движение – лишь моя подготовка к остановке, а не потому, что было что-то такое... притягательное в том, чтобы находиться на заднем сиденье его мотоцикла и держать его так близко к себе.
От него пахло гелем для душа, с легкими нотками свежести.
Это не было неприятно.
И было что-то такое в ощущении его огромной твердой фигуры передо мной...
Я покачала головой.
Мне не должен казаться привлекательным человек, который взял меня для уплаты долга моего отца.
Я не должна была смягчаться по отношению к нему, особенно после того, как он следил за мной последние три года, и особенно после того, как он так небрежно отрезал большой палец Гарретта и подарил его мне на следующий день, как какой-то - я вздрогнула - брачный ритуал.
Это было все? Он...
Пытался ли он ухаживать за мной?
Я не знала, но это было единственное объяснение, которое я могла пока придумать.
Я все еще пыталась понять этого неэмоционального человека.
Это было похоже на попытку разгадать мысли, которые могли бы быть у камня - бессмысленно и очень, очень глупо.