Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Судя по тому, что за вами гоняется городская стража, на этом инструменте вы сегодня тоже уже поиграли? — поинтересовалась ведьмочка, с любопытством взирая на служителей закона, приближавшихся к «Трем струнам». Кантор быстро спрятал гитару в футляр и уточнил: — А это действительно стража? — Конечно. У них пока нет единой формы, но черно-красные повязки на рукавах носят королевские службы. — Спасибо, что предупредили. А то могла бы случиться небольшая заварушка. — То есть за вами не только стража гоняется? Мне показалось, что вы совсем недавно приехали в город. — Да, пару часов назад. — И уже успели нажить неприятности? Кантор улыбнулся и развел руками. — Вам лучше вернуться за свой столик, юная сеньорита, так как на меня нацелено восемь арбалетов, и я сомневаюсь, что хоть один из этих стрелков способен попасть в дракона с трех шагов. А вы стоите рядом со мной и так неосмотрительно подставляетесь. — Вы же не собираетесь оказывать сопротивление? — уточнила нахалка, даже не думая уходить. — А что вы натворили, если не секрет? — Самым наглым образом не дал себя ограбить, — охотно поделился Кантор, нарочно громко, чтобы его слышали и стражники. Единственная шляпа среди разномастных шлемов приподнялась — ее владелец встал на цыпочки и, заслонившись от солнца, присмотрелся к «преступнику». — Кантор?! — громко крикнул он, и несостоявшийся раздавальщик автографов немедленно опознал по голосу командора Фортунато. — Это ты?! У какого дурака хватило ума тебя грабить?! — Раз вас видеть, командор, — приветливо отозвался Кантор, поднимаясь из-за стола. Похоже, сегодня ему везло, несмотря на все пережитые разочарования. — Безумно счастлив увидеть знакомое лицо в этом чужом недоброжелательном городе. Надеюсь, вы меня грабить не будете? — Да разберемся, ты не стреляй только! — крикнул командор и чуть тише добавил: — Можно было сразу догадаться. Кто бы еще средь бела дня в центре города положил шесть человек шестью выстрелами, а потом спокойно развернулся и пошел пить кофе! — Ну да, конечно, — не удержался Кантор. — А грабить на набережной среди бела дня — это у нас нормальное течение жизни и полное торжество законности. А можно, чтобы ребята в меня не целились? Я вроде не собираюсь их обижать, чем я заслужил такое обхождение? — Не обращай внимания, у ребят служба такая. — Командор махнул рукой, приказывая опустить оружие, и продолжил: — Пойдем прогуляемся до участка, запишем твои показания и закроем это дело как самооборону. Ты откуда в таком виде? Тебя легко принять за барда, вернувшегося из Галланта, неудивительно, что тебя ограбить хотели. — Оттуда и вернулся, — не стал таиться Кантор. — Когда после штурма Кастель Агвилас эвакуировали раненых, неразбериха вышла знатная, нас с Эспадой занесло аж в Галлант. — Эспада тоже вернулся? — осторожно поинтересовался командор, пытаясь ненавязчиво выяснить, не ждет ли его сегодня еще одна кучка незадачливых грабителей, фигурно накрошенных на гуляш. Свидетельница между тем потихоньку, мелкими шажками стала отступать в направлении ближайшего угла. — Нет, он в команду вернулся. А я вот… — Кантор пожал плечами, так как своих дальнейших планов и сам не знал. — Кантор, — принялся уговаривать командор, — а давай к нам, а? Нам в полиции нужны такие ребята, умные, смелые, бывалые, такие, чтоб знали, с какой стороны у ножа лезвие. Может, наведем на этой набережной порядок, а то я прямо не знаю, с какой стороны подступиться, вечно мне самая пакость достается… О том, что прозвище свое командор получил за беспросветную невезучесть, Кантор знал давно, и в том, что бедняге, как всегда, достался самый тяжелый участок, не сомневался. Но служить в полиции у него не было никакого желания. — Да что вы, командор, — возразил он, — разве вы меня не знаете? У меня же от слов «дисциплина» и «субординация» начинаются припадки неконтролируемой агрессии и нервные подергивания конечностей. Товарищ Фортунато понимающе вздохнул и махнул рукой, приглашая следовать за собой. Кантор подхватил свои пожитки и послушно последовал, сопровождаемый почетным эскортом бравых ребят с повязками. — А что ты собираешься делать в таком случае? — продолжал допытываться доблестный страж порядка. — Уйти в разбойники, как Кайман с приятелями? Или в консерваторию решил поступить? — Шутите, — ухмыльнулся Кантор. — Я ее окончил с отличием. Как он и предполагал, это сошло за особо остроумную шутку. — Ага, — ухмыльнулся в ответ командор. — И гитара все эти годы была зарыта в огороде. Или у тебя там разобранная винтовка? — Нет, там действительно гитара. Я встретил в Галланте давних знакомых товарища Пассионарио, которые еще помнят времена его бардовского прошлого. Это его гитара, и меня попросили ему передать. — Кантор, ты шутишь? Товарищ Пассионарио теперь король! Как ты намерен к нему попасть? — Думаю, когда он узнает, что я здесь, он сам захочет меня видеть. А что поделывает Амарго? — Да, как и прежде, непонятно что. Он теперь какой-то особый советник его величества… Ты его тоже хочешь видеть? — Не особенно, но если к королю можно попасть только через него — придется потерпеть. Вы случайно не можете это устроить?
— Не знаю… Может быть, через Сура… — Командор подумал, поколебался, словно хотел задать не очень уместный вопрос и опасался, не примут ли его за идиота, но все-таки решился. Вопрос оказался действительно идиотским. — Э-э… Кантор, ты можешь не отвечать, если что не так, но уж больно интересно… Тут одни говорят, что вы с его величеством сводные братья, а другие — что Амарго твой отец. Что из этого правда? Кантор оглянулся на эскорт, наклонился к уху доверчивого командора и таинственным шепотом сообщил: — Брехня это все. На самом деле Амарго мой внук, а Пассионарио — племянник. А мне полторы сотни лет, я маг и чистокровный эльф, только скрывал это из соображений конспирации. Даже уши пришлось хирургическим путем закруглить, чтобы никто не догадался. — Здоров же ты врать… — вздохнул Фортунато и больше глупых вопросов не задавал. Однако по честному лицу бедняги еще долго было видно, какие чудовищные сомнения его гложут. Он здорово изменился со дня их последней встречи. И без того миниатюрный, еще сильнее исхудал, глаза на осунувшемся лице казались несоразмерно огромными, и отросшая челка больше не падала на них, а была аккуратно зачесана назад. Голову охватывал тонкий золотой обруч — то ли заменитель короны «на каждый день», то ли просто украшение. Новая прическа придавала старому приятелю вид благородный и элегантный, но оставляла на виду уши, весь этот вид портившие. Ибо одно было обычное человеческое, а второе нахально вспарывало острым кончиком гладкую волну волос, вырываясь на волю, и как будто дразнилось: «Что, хотели короля настоящего, приличного, как у людей? А фиг вам, раздолбаям, приличного! Берите что есть. И не смотрите, что плакса, лентяй и уши у него разные, — зато настоящий!» Король был чем-то обижен, возмущен и крайне недоволен, но Кантор все равно рад был его видеть. Одно это ухо стоило затраченных усилий и двадцати минут в роли публичного посмешища. Добиться аудиенции у его величества Орландо II могло показаться сложной задачей только злодею с нечистой совестью или человеку, полностью лишенному фантазии. Кантор никогда не страдал косностью мышления и почтением к условностям. Кроме того, он прекрасно сознавал истинную мощь своего голоса и не сомневался, что, если достаточно долго поорать под окнами дворца, вполне реально будет увидеться с Плаксой без длительных согласований аудиенции. Неодобрение, откровенный упрек и подозрения в умственной неполноценности, без труда различимые во взглядах стражников, которые сопровождали его в королевские покои, волновали Кантора меньше всего. Если человек добивается цели, значит, способ действенный, а как это выглядит со стороны — значения не имеет. Любимый вождь и идеолог, как и его подданные, почему-то отнесся к оригинальному методу Кантора без должного чувства юмора. Едва охрана покинула помещение, повинуясь трижды повторенному приказу охраняемого величества, гость был приветствован весьма своеобразным образом: — Кантор, ну ты и скотина, ну и хамло, мозги у тебя и раньше были как хижина гоблина, перекошенные и продуваемые всеми ветрами, а после контузии вообще отказали! Орландо II изволил гневаться. Его царственные очи грозно сверкали, тонкие эльфийские брови сурово хмурились, рожицу перекосило, и даже острый кончик непарного уха нервно подергивался, как у кошки. — Мозги у меня есть, — убежденно ответствовал Кантор, весьма далекий от священного трепета перед королевским гневом. — У меня совести нету. А еще времени на обивание порогов. — Вот уж врать-то не надо! — возмущенно фыркнул король Мистралии, попутно запихивая в рот конфету для успокоения растрепанных нервов. — Куда это ты так торопишься, что у тебя времени нет? Времени у тебя три телеги и еще маленькая корзинка, так как ты все равно еще не знаешь, куда податься и чем заняться. Садись, зараза бесстыжая… Кантор послушно опустился на резной стул и объяснил: — Времени у меня нет оттого, что Амарго в любой момент может узнать о моем появлении. А как только узнает, тут же возжелает прочесть мне воспитательную лекцию и заняться обустройством моей непутевой жизни в свете собственных представлений о том, что для меня лучше. А я не хочу. — Ага, — с обидой в голосе добавил Орландо, — и в свете своих представлений о том, что лучше для тебя, ты без зазрения совести роняешь ниже плинтуса мой королевский авторитет, по которому и так только самые ленивые еще не потоптались… — Неправда, — не смог смолчать Кантор. — Тебя все любят, и никто о тебе плохо не отзывается. Я сегодня по городу потолкался, послушал, что народ говорит. — Что говорит народ, я и сам знаю, — огорченно махнул рукой Плакса. — Слышал в обоих смыслах. А вот ты бы послушал, что говорят люди более грамотные… — Равняться на Шеллара — верный способ заработать упадок сил и духа плюс длительную депрессию. Плюнь. Мозги нормального короля — его советники, министры, придворный маг и тому подобное. Третья по счету конфета оказала наконец необходимый целебный эффект, и уже почти успокоившийся король Мистралии вспомнил, что правила гостеприимства относятся даже к такому нахалу, как Кантор. — Ужинать будешь? — Если с тобой за компанию, то да, а если один — то не надо. Я не так уж голоден и не есть сюда пришел, а тебя повидать. Расспросить, как ты, что у тебя тут, как все… что о ком слышно… соскучился, одним словом. — Тогда пойдем в столовую, хоть кофе попьем. Как жаль, что я не могу с тобой выпить по-человечески! А так хочется… — Мне тоже, — печально поддакнул Кантор. — Но я теперь вроде как ты… Выпить иногда хочется, но как подумаешь, что из этого выйдет, так дешевле получается воздержаться. А зачем обязательно в столовую? И тут бы сошло. Орландо вздохнул, и это у него получилось почти жалобно. — Придворный этикет, мать его… Не положено… — Да ты здесь король или хрен собачий, как изволит выражаться твой ортанский коллега? Он, между прочим, где желает, там и пьет, и коньяк у него в сейфе среди государственных бумаг хранится. — Ну что касается сейфа, то я траву именно там и храню. А вот с этикетом тут другое дело… получается, я должен даже в этом подавать пример подданным и символизировать незыблемость старых традиций… Убей не помню, действительно ли дядюшка каждый раз перся в столовую, чтобы выпить кофе, но советники и придворный маг уверяют, что так надо… — А кто у тебя придворный маг? — Пока никого не нашли, временно уговорили… угадай кого? У Кантора тихонько екнуло под ребрами. — Неужели… ты хочешь сказать… он вернулся? — Да нет. — Грусть и сочувствие в нечеловеческих глазах короля Орландо были столь же искренни, как и недавнее возмущение. — Твой отец не возвращался. Я другого товарища имею в виду. Ты его тоже очень хорошо знаешь. Помнится, даже обещал по шее настучать за художества в «Лунном драконе».
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!