Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А ты откуда знаешь, что не существует? А вдруг существует? — Не думаю. Возможно, вы не раскрываете его из-за того, что связаны обетом, но мне кажется более реальным другой вариант. Секрета нет вообще. Это врожденный дар, который нельзя передать другому человеку. Иначе вы хотя бы раз в жизни это сделали бы. Не за деньги, не по просьбе, а по своей воле. Для друга, для любимой женщины, для кого-то, кто вам дорог. Но этого не происходило ни разу. Значит, невозможно. Логично? — Ты сам до этого додумался или тоже придворный маг сказал? — Сам. Это же просто. — Просто? До большинства людей это не доходит, даже если сказать им прямо! Они не верят и долго уговаривают всевозможными способами… — Я часто замечал, — судья вздохнул, — многие люди не способны мыслить трезво и беспристрастно. Каким-то образом у них получается обманывать самих себя, если им чего-то очень хочется. Так, значит, моя гипотеза верна? И ведь он не врал. Его действительно интересовала правильность гипотезы, а не секрет бессмертия. И он искренне считал, что секрета не существует. — Это на него похоже, — улыбнулся Кантор. Улыбка получилась не совсем искренней, так как именно в этот момент он вспомнил, как сам приставал к бессмертному приятелю с глупым вопросом о несуществующем секрете, и вспоминать об этом было стыдно. — И что, тебя повесили? — Разумеется, — беззаботно кивнул рассказчик, будто речь шла о чем-то обыденном. — А Шеллар пришел? — Пришел, конечно. В точности как я просил. Только не заметил я, чтобы в нем хоть вот такусенькая капелька совести зашевелилась. Зато потом, когда я вернулся, Истран меня отчитал, как маленького, что порчу ему воспитанников и калечу им психику. — Ага, Шеллару, пожалуй, покалечишь психику, как же. — А вот Истран считал, что слоняться по казням и заглядывать в глаза умирающим — первый шаг начинающего маньяка. Шеллар ведь и так был не совсем нормальный. Когда я узнал, что он королем стал, поначалу перепугался за его бедных подданных. Но оказалось — ничего, нормальный король. Не дурак, по крайней мере. — А второй раз? — Что — второй? — Ты говорил, он тебя два раза судил? — А, второй раз был еще веселее. Когда я вернулся, где-то через пару лун, меня встретили в городе опять все те же родственники потерпевшего. И, как это ни смешно, поблизости опять оказался тот самый законопослушный офицер стражи, и меня опять честно арестовали… — И ты опять не сбежал. — Да ты что! Да ни за какие коврижки! На этот раз должно было получиться еще смешнее, чем в прошлый. А для полного веселья я потребовал, чтобы меня опять судил тот же судья. Уж очень хотел посмотреть, как он будет ломать голову над беспрецедентным юридическим казусом. — Что-то мне подсказывает, — криво ухмыльнулся Кантор, — что принц Шеллар испортил тебе все веселье. — Испортил-таки, поганец! Все разбирательство заняло у него пять минут. «Такого-то числа подсудимого уже судили по такому-то обвинению? Судили. Приговорили? Приговорили. Казнили? Казнили. Какие еще претензии? Правосудие свершилось, виновный наказан. А что он опять жив — это уже чьи-то личные проблемы. Закон один для всех, ему без разницы, смертен человек или нет». Я уж почти разочаровался, но, когда истцы начали во всеуслышание обвинять суд в продажности, мне удалось хоть немного развлечься. Эти идиоты заявили, что я купил судью, открыв ему секрет бессмертия. Как я смеялся! Правда, потом пришлось опять от Истрана выслушать, на этот раз уж совершенно ни за что. Он, видите ли, опасался, что слух расползется и его шибко умного воспитанника начнут на каждом углу проверять на бессмертие. А чем я виноват, что люди такие дурни бывают? — А сейчас вы с ним как? — Да никак. Здороваемся. А вообще я стараюсь, как и ты, поменьше попадаться ему на глаза, а то у него вечно найдется чего у меня спросить… Ты завтра еще зайдешь? — Зайду. А ты напомни его величеству, что он мне обещал кой-какие бумаги там подготовить, а то ведь наверняка уже забыл. Обычно на нечетные дни Кантор старался ничего не планировать, так как приступ мог начаться в любое время. И по закону подлости, время выбиралось такое, чтобы все планы на день перегадить. Но в этот раз Кантор решил все-таки сделать исключение и попытаться за этот день закончить все свои дела в городе, чтобы завтра с чистой совестью отправиться навстречу новой жизни. Можно было, конечно, никуда не торопиться и отложить отъезд, но Кантор прикинул, что после визита во дворец о его присутствии узнают все кому надо и кому не надо. И в любой ближайший день его могут отыскать некоторые «кто не надо», жаждущие поговорить и надавать дурацких советов. Первым делом он решил все-таки навестить графа Гаэтано, чтобы разделаться с неприятным поручением как можно раньше и желательно до начала приступа. Никаких особых надежд на успех этой бестолковой затеи он не питал, но обещания следует выполнять. Хоть и больной на голову, он все же кабальеро, а не засранец какой. Происходящее в доме безобразие Кантор услышал еще с улицы. Кому-то громогласно и многословно рекомендовалось убираться вон и никогда более не оскорблять благородного дворянина подобными предложениями. Видимо, графа в очередной раз посетили представители цивилизованной оппозиции, о которых упоминал его величество. Возможно, стоило подождать, пока посетитель уйдет, а хозяин успокоится, но Кантор спешил. Уж очень не хотелось, чтобы приступ застиг его посреди разговора. Не хватало только сочувствий от Гаэтано и возведения в мученики. Поэтому Кантор не стал ждать окончания разборок, а смело взялся за цепочку дверного звонка, надеясь, что его приход ускорит окончание скандала. Похоже, ему в последние дни везло на знакомых. Слуга, который открыл дверь, всего несколько лун тому назад стоял в трех шагах от Кантора на стенах Кастель Агвилас, и, хотя Кантор не помнил, как парня зовут, все же приятно было видеть его живым. Судя по восторженному изумлению, озарившему лицо бывшего товарища, он, во-первых, тоже узнал Кантора, а во-вторых, был полностью в курсе политических воззрений хозяина. — Добрый день, — приветливо улыбнулся Кантор, силясь припомнить, как же этого товарища все-таки зовут. — Могу ли я видеть его светлость? Вопрос, дома ли эта светлость, он счел излишним — и так слышно. — Пожалуйста, проходи… те… — Парень явно не знал, как себя вести, и немного терялся. — Я сию минуту доложу его светлости… Кантор переступил порог и снял шляпу. Слуга торопливо схватил ее и так, со шляпой в руках, и помчался докладывать. То ли на радостях забыл, что с ней делать, то ли намеревался предъявить как доказательство. Гвалт в гостиной резко оборвался, и после непродолжительного бормотания командирский голос графа властно приказал немедленно проводить Кантора в кабинет, а этих господ выставить за дверь и более не впускать. Как бедняга будет делать это одновременно, да еще и со шляпой в руках, стоило посмотреть.
В прихожую выскочили двое разгневанных господ, благоразумно решив не дожидаться, пока их вышвырнут пинками. Пробегая мимо Кантора, оба по очереди пристально на него посмотрели, с интересом и неприязненной опаской. За ними выскочил пылающий от смущения слуга. Торопливо повесил шляпу, запер дверь и попросил следовать за ним. Кантор, который с удовольствием полюбовался бы на процесс выдворения гостей, а может быть, даже и помог бы, успешно скрыл разочарование и потопал за провожатым. Что он скажет упрямому графу, так толком и не придумалось. Много разного приходило в голову, но ни один вариант так и не показался достаточно убедительным. Оставалось уповать на свои способности к импровизации и на то, что Гаэтано не рехнулся в клиническом смысле. Первое слово Кантор решил оставить хозяину, поэтому ограничился только приветствием и поклоном, строго соответствующим этикету. Граф Гаэтано побледнел и даже позабыл ответить на приветствие. Знаток и ценитель подобных тонкостей, он моментально понял намек. Именно так должен приветствовать высокородного графа признанный бастард дворянского рода с более низким титулом. — Только не говорите мне, — мучительно выдохнул он наконец, и в дрогнувшем голосе Кантору почудилась мольба, — не говорите мне, что я ошибся! — Вы ошиблись, — ответил Кантор, стараясь, чтобы это прозвучало с достаточным сожалением, но без оскорбительного сочувствия. — Мне очень жаль вас разочаровывать, но вы действительно ошиблись. — Не может быть… — прошептал Гаэтано и медленно опустился в кресло. — Может, — как можно убедительнее заверил его Кантор. — Все могут ошибаться, и это никоим образом не зависит от возраста и степени знатности. Не стоит так беззаветно верить в каждую мысль, которая приходит вам в голову. Ведь не было никаких оснований считать ваше предположение единственно правильным. Равно как и нет оснований обращаться ко мне на «вы». Пусть я больше не ваш подчиненный, но я все же намного моложе вас. Убедить этого упрямого мула оказалось не так просто. У него немедленно нашлось с полдюжины других объяснений, и Кантору пришлось долго и вдохновенно клясться чем попало, чтобы их опровергнуть. Нет, он не отказался от трона ради денег, хвала небу, своих хватает. Нет, его никто не запугивал, и вообще, даже графу Гаэтано следовало бы хорошенько подумать, прежде чем обвинять Кантора в трусости. Извинения принимаются, спасибо. Нет, он не уступил трон по доброй воле из благородства и дружеских чувств, хотя Орландо действительно его друг. И не сговаривался с Шелларом. И не было никакого совещания в узком кругу, на котором без ведома Гаэтано якобы решили в интересах партии заменить вздорного скандального Кантора на более харизматичного лидера. Демона рогатого он бы с таким решением согласился, будь он действительно истинным наследником. Все намного проще, только надо немного подумать и перестать верить в сказки. Король настоящий, как бы ни относился к нему уважаемый оппонент. Да, он раздолбай, лентяй и растяпа, наполовину эльф и бард в придачу, но он настоящий, законный наследник трона, поэтому с его недостатками придется как-то мириться. Зато его величество добр и великодушен, а это в наше время сами знаете какая редкость. — Он ведь даже извинений от вас не требует, — уже на последнем издыхании добавил Кантор, отчаявшись достучаться до дремлющего разума собеседника. — Только перестаньте будоражить общественность! Хочется вам оказаться причиной новой гражданской войны? А вот таких посетителей, как сегодняшние, вам выпроваживать еще не надоело? — Я подумаю, — неожиданно перебил его упертый граф. — И довольно об этом. Где ты остановился? — Меня любезно приютил командор Фортунато, — честно признался Кантор, отмечая, что его хотя бы перестали величать чужим титулом. — А завтра я уезжаю. — Далеко? — В обитель святого Сальвадора Утешителя. — И ты тоже… — грустно прокомментировал Гаэтано. Видимо, уже знал, зачем туда отправляются бывшие соратники. — Зачем? Неужели все так плохо, что вы все готовы ринуться в неизвестность, лишь бы не оставаться здесь? Теперь, когда мы победили и, казалось бы, все должно наладиться и вернуться на круги своя? — Не знаю, как остальные, — пожал плечами Кантор, — но я не могу вернуться. Надо искать новый путь. А я его не вижу. Стоит ли так огорчаться? Если мое место действительно здесь, то здесь я и окажусь. — Но ты хотя бы отобедаешь со мной? Отказаться — значило бы обидеть, и Кантор не рискнул. На аудиенцию к его величеству он явился не совсем трезвым (опять не посмел обидеть хозяина отказом) и с разваливающейся на части головой. Не глядя подписал все, что товарищ король счел нужным ему сунуть, отчитался о своей дипломатической миссии и на всякий случай основательно попрощался. По дороге в участок его почти успешно попытались похитить. Сама мысль о чем-то подобном выглядела полным идиотизмом, но все же если человеку набрасывают мешок на голову, вместо того чтобы спокойно выстрелить в спину, речь все-таки идет о похищении. К счастью, один из похитителей ухитрился порезаться о висящую на поясе чакру, из-за чего упустил момент и не успел зафиксировать руку со своей стороны. Пока он сообразил, в чем дело, Кантор успел добраться до пистолета, а уж коли добрался — никакой мешок на голове не помешал ему найти цель на слух. Потом он долго и вдохновенно матерился, рассматривая простреленную куртку и пытаясь сообразить, кому и на кой понадобилась его скромная персона. Голова соображать отказывалась, и всяческие интеллектуальные задачи пришлось отложить до завтра. Завтра порадовало еще парой неприятных сюрпризов, даром что день выпал четный. Ранним утром, за полчаса до рассвета, когда Кантор, попрощавшись с гостеприимными полицейскими, направлялся в платные конюшни за своей лошадью, его куртка опять подверглась насилию и увечьям. Убийца, похоже, был куда толковее вчерашних похитителей, да и подготовился получше. Кантору даже любопытно стало: откуда у коллеги такие обширные познания о будущей жертве? Он поджидал чуть ли не в самом стойле — значит, знал, где Кантор оставил лошадь и когда за ней придет. Тонкий трехгранный клинок, легко проходящий между звеньев обычных кольчуг, тоже намекал на хорошую осведомленность — убийца предусмотрел, что жертва может носить кольчугу. И наконец, главное — он знал, подлец, даже о необыкновенном слухе Кантора и сумел затаиться так, что Кантор услышал его только одновременно с ударом в спину. Наверное, действительно очень хороший был профессионал. Только одного он не мог узнать ни от кого: насколько мелкого плетения волшебная кольчуга. Кантор до сих пор прятал подарок товарища Амарго от посторонних глаз, так что никто не мог предупредить незадачливого мастера ножей о том, что даже самый тонкий стилет не проскользнет между звеньями, мелкими, словно петли шелковых дамских чулок. Додумавшись до всего этого, Кантор запоздало пожалел, что убил талантливого коллегу сразу, не поспрашивав прежде об источниках информации. Впрочем, сожалел он недолго. Кому бы ни понадобилось охотиться на товарища Кантора, вряд ли этот загадочный некто найдет свою желанную добычу там, куда ее забросит мистический портал Судьбы. Вот только сквозь дырявую куртку стало сквозить с удвоенной силой… Хотя Амарго не впервые видел собственными глазами родной мир своих коллег, он не уставал удивляться, сколько сил прилагают соседи сначала для того, чтобы обеспечить себе максимум свободного времени, а потом — для того чтобы его же занять. Как раз сейчас по комнате ползал автоматический пылесос, расправляясь с залежами пыли, скопившейся за время отсутствия хозяина, в ванной трудилась стиральная машина, на кухне что-то самостоятельно готовилось, а шеф в это время занимался единственным делом, которое нельзя поручить домашней технике: примерял у зеркала новые костюмы, специально сшитые для грядущего перевода с понижением. — Похожу-ка я в мантии, — решил он, оглядев себя со всех сторон и не найдя в новой одежде никаких изъянов. — Отвык уже, неуютно себя чувствую, ноги в подоле путаются… Надо поносить, заново привыкнуть. — Угу, — согласился Амарго, хотя мысли его в этот момент были заняты совсем другим. — Мантия вообще неудобная вещь… Макс немедленно почувствовал, что собеседник нервничает. Как-то он всегда умудрялся это определять, не будучи ни эмпатом, ни телепатом. — Не переживай, — серьезно произнес шеф, сумев удержаться от явного сочувствия. — Все будет хорошо. Тебе, может, кажется, что пересадка органов — это что-то выдающееся, а на самом деле обычная операция, какие делают ежедневно. Через пару лун вернешься как новенький. И вовсе не обязательно было приставать к обоим знакомым королям с требованиями позаботиться о твоей семье, как будто ты умирать собрался. — Откуда вы знаете? — нахмурился Амарго. — Толик настучал, — охотно поделился шеф, укладывая в реквизитный сундук казенные костюмчики. Кого-то другого он бы, может, не сдал, но только не Толика.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!