Часть 22 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— «Мне скучно, бес», — протянул тот. Не понял!
— Ты ничего не перепутал, бестелесный? — возмутился я.
— Неуч! Это классика! Чему тебя только в школе учили?! — теперь уже «завопил» дух, но почти тут же спохватился и умерил пыл. — А… извини. Заговорился.
— Пф! Можно подумать, ты сам понял, что сказал, — отмахнулся я.
— Что сказал — понял, а вот откуда взял — не помню, — хохотнул сосед. От его дурного настроения не осталось и следа. Как мало нужно некоторым для счастья, кто бы мог подумать. А вот мне…
— Гилд, найди старосту, пусть выделит дом для ночлега, — окликнул я слугу.
Ломовик бухнул тяжелыми копытами о деревянный настил недлинного, но широкого мостика, переброшенного через тихо журчащий заросший ручей, и порысил вперед, навстречу поднимающейся в селении суете.
Еще один день скачки позади, еще одна ночевка впереди. Если верить карте, то мы уже въехали в пограничье, точнее, во владения маркграфа Зентра, одного из влиятельнейших людей в восточных провинциях империи. Но к самому маркграфу в гости мы не пойдем, уж очень он… суровый человек, если верить слухам. А вот стоящее на его землях ландкомандорство Томарского ордена — это совсем другое дело. Туда нужно будет заглянуть обязательно, томарцы по роду службы просто обязаны знать местные Пустоши и их особенности. А вот после можно будет…
— Мессир! — Своим восклицанием Гилд сбил меня с мысли. А тут еще и дух насмешливо фыркает. Опять!
— Да?
— Второй дом от колодца по левой стороне, — подъехав вплотную, проговорил он. — Староста обещал, что там нас примут… я заплатил ему серебряк.
— Хорошо. Хозяевам дома заплатишь столько же, — кивнул я, чуть поторопив скакуна. Тот недовольно фыркнул, но послушно прибавил ход.
Ага, а это, как я понимаю, и есть нужный нам дом. Что ж, неплохо, совсем неплохо. Двухэтажный, с высокой крышей, на каменной подклети. Если здесь не живет семья с двадцатью детьми, то у нас есть все шансы хорошо отдохнуть!
Хозяева приняли нас пусть и не с восторгом, но довольно радушно. Хотя покажите мне человека, который будет вне себя от радости из-за того, что его после тяжелого дня подняли с кровати и заставили встречать незваных гостей! В общем, мы с Гилдом постарались проигнорировать недовольные взгляды звероватого вида лохматого и бородатого хозяина дома, тем более что при виде серебряной монеты, положенной на стол, недовольство исчезло из его глаз, словно и не было. А в следующую секунду вокруг нас уже хлопотала поднятая ревом мужика хозяйка дома, оказавшаяся худенькой и невысокой женщиной со взглядом испуганной лани, хрупкой и красивой, как фарфоровая статуэтка. Гилд как ее увидел, так и оторопел. Застыл столбом посреди комнаты — и ни туда ни сюда. Стоит, глазами блымает и… медленно краснеет. Вот незадача! Только влюбленного слуги мне и недоставало для полного счастья!
— Доброго вечера, ваше преосвященство. — Войдя в кабинет инквизитора, Вурм дождался, пока слуга закроет за ним дверь, и лишь после этого поприветствовал сидящего за столом хозяина дома.
— Рад видеть вас, советник, — отложив в сторону недочитанное письмо, тут же с шелестом свернувшееся в трубку, кивнул гостю протопресвитер. — Присаживайтесь. Вино?
Старый алхимик благодарно кивнул и, сделав шаг вперед, уселся в кресло, предусмотрительно поставленное у письменного стола. Предмет мебели жалобно скрипнул, но с честью выдержал немалый вес Вурма.
— Белое, с вашего позволения, — проговорил гость. Мягко звякнул колокольчик в руке хозяина дома, и в тот же момент появившийся на пороге слуга, выслушав приказ, так же молча исчез, плотно закрыв за собой дверь, чтобы вернуться через несколько минут и выставить на стол пару кубков, графин вина и закуску к нему. Сыр, мед и орехи.
Вурм окинул взглядом получившийся натюрморт и, довольно крякнув, потянулся к вину. Тихо забулькал графин, наполняя кубки, а хозяин дома все молчал. Так и не дождавшись ни слова от собеседника, старый алхимик небрежно коснулся краем своего кубка бокала инквизитора и, не чинясь, глотнул ароматную жидкость. Сыр в мед и в рот! Вурм довольно зажмурился, покосился в сторону холодно взирающего на происходящее протопресвитера и, пожав плечами, забросил в рот пару орехов. С хрустом их разгрыз и вновь глотнул вина, уже не обращая никакого внимания на хозяина кабинета.
— Хам, — не выдержал тот, залпом осушив свой кубок.
— Замечательное вино, ваше преосвященство. Нектар! — причмокнул Вурм, начисто игнорируя собеседника.
— О, да, Граммоны не зря гордятся своими виноградниками, — усмехнулся инквизитор.
Советник бургомистра перевел взгляд с хозяина дома на свой кубок, понюхал и, вздохнув, поставил его на стол.
— Да, продешевил. Не деньгами надо было брать, а вином, — протянул он и, смерив инквизитора неожиданно потяжелевшим взглядом, медленно кивнул. — Я внимательно слушаю, ваше преосвященство.
— Это хорошо. А то я было подумал, что вы совершенно не намерены отвлекаться от дегустации этого нектара, по крайней мере до тех пор, пока не опустеет графин, — еле заметно улыбнулся протопресвитер, но тут же стер с лица даже эту тень веселья. — Итак, как вы понимаете, речь пойдет о вашем внуке и его недавнем знакомце.
— И при чем же здесь юный бараненок, как назвал его Дим? — поинтересовался Вурм.
— Бараненок, да? Несколько оскорбительно, но в целом верно, — кивнул инквизитор. — Иначе его и не назовешь после того, что умудрился сотворить этот шалопай.
— Ваше преосвященство… — укоризненно взглянул на собеседника Вурм.
— Мои люди, расследуя недавние события в Ленбурге и его округе, заинтересовались спутником вашего внука, которого тот привел из Пустошей. Тем самым бароном Граммоном. И потрудились отыскать самого сударя Пира, с недавних пор проживающего у своего дядюшки, владетельного барона Триго… Скажите, Вурм, этот самый бараненок… он дарил вашему внуку медальон?
— Медальон? — Брови советника поползли вверх, но уже через секунду он вспомнил сверкнувшую искристыми разводами белую пластинку в обрамлении из золотой проволоки, которую Пир при нем надел Диму на шею. — Было дело. Древняя вещица, как бы не с ТЕХ времен.
— Вполне возможно, — покивал инквизитор. — Этот оберег хранился в семье Граммонов с очень давних пор, пока нынешний владетель Бордэс не отдал его Пиру. А тот, как мы только что выяснили, отблагодарил им вашего внука.
— И при чем здесь эта цацка? — недоуменно поинтересовался Вурм.
— Полагаю, она кого-то заинтересовала. Настолько, что юного Граммона вытащили аж в Пустоши, лишь бы завладеть этой вещью.
— Не проще было украсть? — пожал плечами советник.
— Ничуть. У этой вещи есть странное свойство. Взятая насильно, она за сутки убивает покусившегося, после чего становится абсолютно безвредной… ровно на одиннадцать месяцев. Достаточный срок, чтобы обрести нового хозяина.
— Ого! — не сдержал эмоций алхимик. — Проклятие?
— Не уверен, — покачал головой инквизитор. — Владетель Бордэс уверял, что медальон неоднократно исследовали на эманации Тьмы, но ничего не обнаружили, кроме следа многочисленных смертей на обереге. Это что-то другое.
— Та-ак, полагаете, что неизвестный… «коллекционер» знает, что медальон у моего внука? — прикинув возможные варианты, проговорил советник.
— Именно. По крайней мере, нападение на него было совершено буквально через несколько дней после того, как владетель Бордэс получил от своего сына письмо с описанием его приключений в Ленбурге.
— А эта девчонка… Расс, по-моему, ее нашли? — спросил Вурм.
— Увы и ах. Сия девица пропала, растворилась, как утренний туман под лучами солнца, — развел руками инквизитор и усмехнулся. — Так высказался один из моих следователей, весьма поэтическая натура, да. Зато он отыскал телохранителей незадачливого Пира Граммона. Точнее, их тела.
— В какой-нибудь канаве? — понимающе кивнул Вурм.
— Именно. В овраге у имперского тракта, в дне пути отсюда, — кивнул инквизитор. — И что интересно, в ливере всех троих зельевары обнаружили остатки темных подчиняющих зелий. Знакомый почерк?
— Да уж. Я бы сказал… — медленно протянул алхимик и тут же встрепенулся. — Но как злоключения этого мальчишки Пира связаны с действиями ниеманцев в Ленбурге?
— Понятия не имею, мой друг, — беспечно пожал плечами инквизитор, но тут же сменил тон, заговорив тихо и вкрадчиво: — Вообще-то у меня на примете есть пара человек, которые, как я полагаю, могут пролить свет на это дело, но они могут исчезнуть из Ленбурга в любой момент. И боюсь, мои люди просто не в силах им помешать. Их слишком мало для того, чтобы надежно перекрыть все возможные пути отступления этим шустрым господам.
— Я могу закрыть город на пару дней, — задумчиво проговорил советник, и его собеседник одобрительно кивнул.
— Благодарю. С вашей помощью мы точно возьмем их за жабры! — Инквизитор растянул губы в злой усмешке.
Глава 8
Ставшая привычной за последнюю неделю утренняя тренировка с Гилдом сегодня не задалась. Стоило бедолаге увидеть проходящую мимо сестру хозяина дома, как он обращался в соляной столп. К сожалению, я был не единственным человеком, кто это заметил, и надо признать, у нашего гостеприимного хозяина этот факт не вызвал радости. Совсем. Что ж, я его понимаю. Медведеобразная фигура бритоголового Гилда производит неизгладимое впечатление… и похоже, не только на недоброжелателей.
Поймав словно бы мельком брошенный на Гилда заинтересованный взгляд проходящей мимо девушки, что так «ударила» его по сердцу, я невольно ухмыльнулся. А процесс-то, кажется, обоюдный! Ну не идиоты?!
— Ты только не забудь сообщить своему слуге, что мы здесь ненадолго. Время не ждет, а нам нужно не только здешние места разведать, но и к легиону присоединиться в точке сбора, — заметил дух. — Чтобы у него лишних иллюзий не возникало… у Гилда, понятное дело, а не у легиона.
— Вот, кстати, о нем, — наконец вспомнил я, что уже несколько раз давал себе слово расспросить духа о его странной реакции на слугу. — Почему ты над ним смеешься?
— Над Гилдом? — В интонациях духа мне послышались нотки откровенного недоумения. — Не было такого.
— Да ну? Я же помню твои фырканья.
— Не было такого, — уперся сосед. — Я вообще понятия не имею, о чем ты говоришь!
— Мессир! — прогудел рядом обсуждаемый нами слуга, и… вот именно, дух вновь насмешливо фыркнул.
— Вот! Сейчас что это было? — поймал я соседа.
— Э-э… не знаю, — неожиданно признался дух и тут же перевел тему: — Ты бы ему ответил, что ли. Мысленное общение, конечно, штука быстрая, но не настолько, чтобы окружающие не заметили твоих зависаний, по крайней мере, когда ты не в боевом режиме.
— Ладно. Потом с тобой поговорим, — согласился я и, повернувшись к Гилду, кивнул.
— Мессир, хозяин завтракать зовет, — произнес слуга.
— Это хорошо, но сначала надо сполоснуться. Не садиться же за стол, воняя потом, правильно? — ответил я.
— Точно, — кивнул Гилд. — Только придется довольствоваться холодной водой. Бани никто не топил, а в печи много воды не нагреешь.
— Сойдет и холодная. Мы же не изнеженные аристократы, что не мыслят начала дня без ароматизированной горячей ванны.
— Понял, мессир. Бочка с водой за углом, а я… может, сходить к Дарине за полотенцами?
— Давай. — Я мысленно усмехнулся. Шустрый тип мой Гилд, несмотря на внешнюю неповоротливость. Уже и имя своего предмета воздыхания успел вызнать. Так хозяева дома и опомниться не успеют, как здесь маленькие гилды по двору забегают. Тьфу!
Сполоснувшись после тренировки, я надел поданную слугой свежую рубаху, вычищенный им с вечера колет и, застегнув боевой пояс, двинулся в дом, ведомый запахом еды, одновременно расспрашивая соседа на тему его насмешливых фырканий в отношении Гилда.