Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 52 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Знаю, — сказал Джордан, его голос звучал напряженно. — Это уже не так весело. Думаю, что просплю неделю, как только мы вернемся. Алекс чувствовала, как он дрожит от усилий сохранить свой дар, но знала, что все станет только хуже, если она начнет жалеть его. И, кроме того, его трансцендентность была необходима, чтобы незаметно провести их на вечеринку и обратно. — Мы просто возьмем сумку и свалим, хорошо? — сказала она, когда они приблизились к столовой. — Красиво и просто, — сказал Джордан. — Мне это нравится. Однако когда они вошли в комнату, Алекс поняла, что это будет не так просто, как они надеялись. Потому что на лестнице, ведущей в холл, стоял сэр Освальд — настоящий, с той лишь разницей, что на нем был новый костюм. Рядом с ним был Куинн, который выглядел крайне ошеломленным из-за релаксанта, которым Алекс чуть не задушила его. — Дамы и господа, — крикнул сэр Освальд, прежде чем поморщиться и прижать руку к животу, куда его ранила Алекса. — Я приношу извинения за свое отсутствие, но, к сожалению, на меня напали и оставили без сознания в моем собственном доме. Потрясенные восклицания распространились среди гостей, и Алекс впилась пальцами в руку Джордана, потянув его в другую сторону комнаты, где находилась сцена. — Увы, молодая женщина, ответственная за мое нападение, еще не задержана, но будьте уверены, что сотрудники службы безопасности ищут ее, пока мы разговариваем. Из-за ее действий я чувствую, что для вашей же безопасности должен закончить ночь раньше, чем планировалось. Благодарю вас за ваше присутствие и с нетерпением жду нашей следующей встречи. Послышался ропот затаенной тревоги, а также разочарования, но гости сэра Освальда последовали его указаниям и начали расходиться. Алекс и Джордану пришлось прижаться к стене, чтобы никто на них не наткнулся. Просто потому, что дар Джордана мог перемещать их сквозь твердые предметы, не означало, что Алекс хотела пройти через другого человека. Это было просто… Фу. Комната быстро опустела, но около пятнадцати человек оставались на своих местах. Алекс задавалась вопросом, чего они тут торчат, но ей не пришлось долго ждать, прежде чем двери в комнату захлопнулись, и ранее доброе выражение лица сэра Освальда сменилось ненавистью. — Я хочу знать, кто была та девушка, которая выдавала себя за дочь Лариссы Ролар, — выплюнул он, стремительно спускаясь по лестнице. — Лучше бы у кого-нибудь были ответы для меня! Кто она была и что делала в моем доме? — Я не знаю, кем она была, сэр Освальд, — сказал охранник, который только что вошел в комнату, — но я мог знать, почему она была здесь. Похоже, исполнитель сбежал вместе с другими злоумышленниками, которых мы задержали ранее сегодня вечером. Сэр Освальд яростно выругался. — Безопасность? Что за чушь собачья. Я хочу, чтобы вы и остальная часть вашей некомпетентной команды немедленно покинули мою резиденцию, или я запру вас всех в своей темнице. И ни на секунду не думайте, что вы получите компенсацию за свою работу сегодня вечером. Я должен был бы предъявить вам обвинение после того бардака, который вы все устроили. Стиснув зубы, охранник послушно кивнул, схватил за руку ошеломленного Куинна и вышел из комнаты. Когда дверь за ним закрылась, сэр Освальд крикнул: — Конференция! — и оставшиеся гости пересели за длинный узкий стол рядом с тем местом, где Джордан и Алекс стояли, как статуи. — Давай, — прошептал Джордан, едва шевеля губами, когда потянул ее за руку. Но Алекс застыла на месте, потому что, когда люди подошли ближе и сели, она поняла, что узнала некоторых из них. Она не могла никого назвать по имени, но определенно видела их раньше. Пока она пыталась сложить головоломку воедино, но заметила, как сэр Освальд разговаривал с кем-то через коммуникатор, прежде чем резко прервать разговор. — Они идут? — спросила сэра Освальда женщина, указывая на устройство в его руке. — С минуты на минуту. Что-то в его словах вызвало беспокойство в животе Алекс. — Джордан, нам нужно уходить. Прямо сейчас. Побуждаемые ее настойчивостью, они двинулись вдоль стены, пока не оказались рядом с фальшивым растением. Как только Алекс заметила сумку жонглера, в центре комнаты открылась сферическая дверь, отвлекая ее внимание. Три человека вышли, и Алекс едва сдержала вздох, когда узнала в них Калисту Мэн, татуированного Джеральда и, как ни странно, Сигну, читающего мысли военного. Только тогда Алекс поняла, почему люди, сидящие за столом, казались такими знакомыми. — Джордан! — прошептала она, ее и без того беспокойный желудок теперь сжимался от страха. — Эти люди… я узнала их по досье, которое мне показал Дарриус. Он думает, что на них всех претендует Эйвен! Джордан крепче сжал ее руку в ответ, и она проследила за его взглядом туда, где стоял Сигна… и смотрел прямо на них. Сигна, возможно, и не мог прочесть ее мысли, но он почувствовал Джордана и Кайдена ранее в тот день, даже в их трансцендентном состоянии. Их положение только что ухудшилось в геометрической прогрессии. Сэр Освальд был занят тем, что информировал вновь прибывших о событиях ночи, и он огрызнулся на Сигну за то, что тот не слушал его. Читающий мысли мрачно ухмыльнулся тому месту, где стояли Алекс и Джордан, прежде чем медленно повернуться к пожилому мужчине. — Быстрее! — настаивал Джордан. Она потянулась за сумкой Самсона, передав Джордану, который перекинул ее через плечо. Он развернулся, по-видимому, намереваясь пробежать прямо сквозь стену, чтобы вытащить их оттуда. Они сделали три шага, прежде чем их продвижение было остановлено. То есть в буквальном смысле. Это было так, как если бы они наступили на суперклей, так как ни один из них не мог сдвинуть ноги даже на дюйм. Хотя это стало явной проблемой, Алекс была больше обеспокоена, когда почувствовала, как трансцендентность Джордана растворяется, проясняя ее видение и оставляя их видимыми для всех остальных в комнате. — Невежливо уходить с вечеринки, не попрощавшись, — промурлыкал голос, от которого у нее по спине пробежали мурашки. Алекс и Джордан обнаружили, что их физически разворачивают, как будто на невидимых вращающихся платформах, пока они не оказались лицом ко всей группе людей. Однако внимание Алекс было сосредоточено исключительно на одном человеке. Она понятия не имела, откуда он взялся, но была уверена, что минуту назад его там не было. — Если бы сказала, что рада снова видеть тебя, Эйвен, то я бы солгала.
— Жаль, что ты так считаешь, Александра, — ответил он. — Я, однако, приятно удивлен твоим неожиданным появлением. И ты даже привела с собой маленького друга. Не могла бы ты представить нас друг другу? Алекс не ответила. Она оглядела комнату, пытаясь понять, кто несет ответственность за их нынешнее состояние неподвижности. Но со всеми потенциально одаренными — не говоря уже о потенциально востребованными — людьми в комнате, она не знала, с чего начать гадать. — Его зовут Джордан Спаркер, — сообщил Сигна Эйвену. — Он студент академии. У него впечатляющий дар, в чем мы все только что сами убедились. Но его мысли рассеяны. Его очень трудно прочесть. Алекс впилась взглядом в читающего мысли, который перевел взгляд на нее. — Я знал, что ты лжешь, — высокомерно сказал Сигна. — Эти военные идиоты сыграли тебе на руку, не так ли, принцесса? Я был так разочарован, что мне не удалось послушать, как ты молила о пощаде, пока они пытали тебя, чтобы получить информацию. Но, похоже, теперь все изменилось. — Замолчи, Сигна, — приказал Эйвен, и мужчина немедленно замолчал. Меярин медленно прошествовал через комнату, за ним последовали Калиста, Джеральд, Сигна, сэр Освальд и еще одна женщина. Они остановились прямо перед Алексом и Джорданом. Она чувствовала себя невероятно уязвимой в своем обездвиженном состоянии и задавалась вопросом, почему дар не защищает ее. Разве сила воли не должна позволять ей решать, кто может использовать свои силы против нее? Почему это не сработало? Сигна хихикнул. — Похоже, что всемогущая Александра Дженнингс сомневается в своих способностях. Ее глаза расширились. Как он мог сейчас читать ее мысли? Должно быть, что-то изменилось. Она оглядела комнату и встретилась глазами с Джорданом, опускаясь взглядом на их руки. Они до сих пор держались за руки! — Ты все еще пытаешься удержать нас в трансцендентном состоянии? Молчаливый кивок сказал ей все, что ей нужно было знать. Кто-то в комнате вмешивался в его дар, и поскольку они держались за руки, каким-то образом ее сила воли тоже сводилась на нет. Она разняла пальцы и сразу же почувствовала, что ее ноги отлипли от пола, но Алекс осталась на месте. Одно дело, когда они знали, что она снова была психически защищена; она пока не хотела раскрывать свою новообретенную физическую свободу. Сигна смотрел на нее с разочарованием, очевидно, не в силах снова прочитать ее мысли. Он угрожающе шагнул к ней, но Эйвен пронзил его взглядом, и тот поспешно отступил. Алекс задавалась вопросом, следовал ли он мысленному приказу, связанному с кровью, или отреагировал чисто из чувства самосохранения. — Тебе не нужно знать ее мысли, чтобы понять ее мотивы, Сигна, — сказал Эйвен мужчине. — Ее лицо читается как открытая книга. — Он протянул руку и нежно погладил ее по щеке. Почувствовав себя оскорбленной, Алекс вздрогнула, но каким-то образом сумела остаться прикованной к месту. — Что ты здесь делаешь, Эйвен? — спросила она, стараясь выглядеть беззаботной. — Ты не похож на человека, который любит вечеринки. — Ты из тех, кто болтает, — выплюнул сэр Освальд. — Кто вы, собственно, такая, Александра Дженнингс? Алекс послала ему взгляд. — Ты только что ответил на свой собственный вопрос, гений. Я полагаю, ты все еще приходишь в себя после своего, кхм, «силового сна», да? — Ей удалось насмешливо улыбнуться, просто чтобы еще больше разозлить его. — Почему, ты маленькая… — Хватит, Освальд! — приказал Эйвен. — Иди и присмотри за остальными. Сэру Освальду явно не нравилось, когда им командовали в его собственном доме, но он вернулся обратно на свое место за столом, где ждали другие люди, на которых претендовал Эйвен. — Ты обвел их всех вокруг пальца, не так ли? — спросила Алекс Эйвена. — Что потребовалось, чтобы привлечь их на свою сторону? Ты только что украл у них волю, как пытался со мной? Или ты предлагал им богатство и славу в обмен на их услуги? Эйвен улыбнулась ей. — Что заставляет тебя думать, что они не пришли ко мне по собственной воле? Алекс покачала головой в ответ, зная, что он был первоклассным обманщиком и что не мог сказать ничего такого, чему она поверила бы. — Неважно. — Разве тебе не любопытна твоя неподвижность? — спросил он. — Возможно, ты будешь просвещена, если я познакомлю тебя с некоторыми из моих ближайших сотрудников. Сотрудников. Это было слово, которое Алекс слышала от Эйвена раньше, и она содрогнулась от возможности того, что это был термин, который он использовал для всех тех, на кого претендовал. — Ты уже знаешь Джеральда Тогена, — сказал Эйвен, указывая на татуированную угрозу, хрустящую костяшками пальцев и насмешливо смотрящую на Алекс. — У нас все еще есть незаконченное дело, девочка. Алекс не была уверена, фыркать ей или съеживаться, поэтому сохранила невозмутимое выражение лица и снова обратила свое внимание на Эйвена. Затем меярин указал на высокую светловолосую женщину, которую Алекс уже вроде как знала. — Это Калиста Мэн. Вы можете поблагодарить ее за ваше нынешнее положение. У нее есть очень полезный, очень мощный дар телекинеза, который надежно удерживает вас на месте. — Так приятно познакомиться с тобой, Калиста, — слова Алекс сочились сарказмом. — Как ты относишься к тому, чтобы отпустить нас? Женщина просто уставилась на Алекс немигающим пустым взглядом.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!