Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Свернуть паруса! Убрать мачты! Вахтенная команда бегом кинулась к мачтовому треугольнику. С ходу запрыгивая на мачты, ветроходы проворно карабкались наверх. То и дело слышались короткие, отрывистые команды старшин. – Выше, господин Энг! – Подтяните шкот, господин Корнилов! – Дальше!.. Дальше!.. – Достаточно! – Еще! – Осторожно, господин Руфус! В большинстве своем все эти окрики носили ритуальный характер – старшины должны были показать, что они за всем следят и у них все под контролем. На самом же деле ветроходы отлично знали свое дело и действовали как надежный, хорошо отлаженный механизм. Все рассчитано по секундам. Ни единой ошибки, ни одного неточного действия. – Есть! – Есть! – Есть! Паруса всех трех мачт были свернуты. Реи – сложены. Оставалось только опустить сами мачты в предназначенные для них колодцы. Как только створки люков сомкнулись, на городском семафоре, невидимом с палуб других городов, появилась команда: «Готовность к маневру!» – Взяться за страховочные петли! – громко прокричала Анна-Луиза. Ее команду тут же повторили командиры абордажных команд. Каждый из бойцов снял висевшую у него на поясе ременную петлю, продетую через кольцо на головке девятидюймового кованого штыря, и загнал штырь в предназначенное для него отверстие в палубе. После этого оставалось только дождаться, когда щелкнет захват, проверить надежность фиксации штыря и продеть кисть руки в ременную петлю. Город резко завалился на левый борт. – Эх! Пошла веселуха! – не вынимая трубки изо рта, прорычал боцман По, так и не покинувший палубу. Развернуть на сто восемьдесят градусов такую махину, как трехмачтовый город, можно одним-единственным способом – не снижая скорости, положить город на борт, чтобы в таком положении он начать соскальзывать с несущей гравитационной волны. Нос при этом следовало как можно дальше развернуть в сторону борта, на который ложился город. В таком положении был шанс, что нос подхватит гравитационная волна, движущаяся встречным курсом, которая и развернет город вокруг оси. Выполнение такого маневра требовало высочайшего мастерства от капитана, точности от рулевого и слаженности действий всей палубной команды. Рисков было множество. Но наибольшую опасность представляли два момента. Первый: если город был недостаточно прочен, а крен на поворотный борт оказывался мал, движущиеся в противоположные стороны гравитационные волны могли попросту разорвать город надвое. Второй: если городу не удастся вовремя выправить крен, встречная гравиволна могла перевернуть его кверху днищем. И это была бы уже подлинная катастрофа. Как черепаха, опрокинувшаяся на спину, город не мог без посторонней помощи вновь встать килем вниз. А находящиеся в нем люди оказывались подвешенными над бездной. Если, конечно, они успели за что-то ухватиться. Все, что оставалось в таком случае, это выбираться на днище города и ждать помощи. Хотя, как правило, если кто и находил перевернувшийся по той или иной причине город, бывало уже слишком поздно. Среди ветроходов ходило немало жутких историй о том, что случалось с теми, кому удавалось выбраться на днище перевернувшегося города. Сейчас – не время их вспоминать. Корнстон все сильнее заваливался на левый борт. Сидя на корточках и держась левой рукой за ременную петлю, Анна-Луиза чувствовала, как ее все сильнее тянет в сторону бортового ограждения. В какой-то момент она почувствовала, что уже не стоит на палубе, а только упирается в нее ногами – вес тела теперь приходился на просунутую в ременную петлю руку. Анна-Луиза посмотрела в бездну и почувствовала легкое головокружение. Ее жизнь была подвешена на вбитом в палубу штыре. И если вдруг окажется, что он закреплен не слишком прочно… Услышав грохот наверху, Анна-Луиза вскинула голову. По палубе, стоящей уже почти вертикально, на нее катился деревянный бочонок. Вернее, не катился даже, а падал ей на голову, время от времени ударяясь о выступы на палубе. – Берегись! – крикнула Анна-Луиза, предупреждая тех, кто находился ниже нее. Оттолкнувшись каблуком, она качнулась в сторону. Бочонок едва не со свистом пролетел мимо.
– Голову оторву тому, кто оставил бочонок на палубе! – злобно пыхнул дымом боцман По. Анна-Луиза ничего не успела ответить. Нос города резко ухнулся вниз, будто сорвался с уступа, за который цеплялся. Палуба взлетала высоко вверх. Бойцы, державшиеся за ременные петли, будто маятники качнулись в сторону носа. – А вот это уже не смешно, – недовольно буркнул Кемон По. – Совсем не смешно! Город замер в до странности неустойчивом положении. Казалось, еще секунда-другая – и он рухнет носом вниз, в бездну. Увлекая следом за собой всех, кто в нем находился. Но в тот момент, когда тонкая нить бытия уже, казалось, готова была оборваться, весь корпус Корнстона содрогнулся, как будто город на что-то налетел. Вниз полетели плохо закрепленные фанерные ящики и жестяное ведро. Подхваченный встречной гравитационной волной, нос города начал разворачиваться. Корнстон на удивление плавно соскальзывал с волны, на которой он прежде стоял. Крен постепенно уменьшался. И практически сошел на нет к тому моменту, когда город уверенно встал на новую волну, следующую противоположным курсом. Бойцы поднимались на ноги. Растирали затекшие руки. Боцман По выбил трубку о ладонь и заложил в нее новую порцию табака. – Славно пошумели. – Он зажал трубку зубами и поднес к ней зажигалку. – Пойду-ка, наваляю люлей обормотам, оставившим на палубе незакрепленное барахло. – Может, не надо, – сказал кто-то из бойцов. – Никто ведь не пострадал. – Надо! – ткнул в него чубуком Кемон По. – Еще как надо! Иначе в следующий раз тебе на голову наковальня свалится! Боцман По сунул трубку в рот и пошел заниматься своими прямыми обязанностями. Будучи опытным ветроходом, он отлично понимал, что, когда начнется абордаж, он будет только мешаться. И, ох, не приведи случай угодить под руку разгоряченному в пылу драки бойцу! Корнстон на крейсерской скорости шел навстречу преследовавшему его двухмачтовику. С учетом того, что двухмачтовик пока еще не понял, что произошло, и бодро двигался вперед, встретиться они должны были минут через двадцать. – А что, если он тоже развернется и станет убегать от нас? – спросил у Элора Болгера Игорь из Ридла. – Для этого ему сначала придется сбросить скорость, развернуться и снова разогнаться, – ответил Болгер. – Мы настигнем его раньше. – А что, если он проделает тот же маневр, что и мы? – Нет, – уверенно качнул головой Болгер. – Почему это? Элор Болгер провел кончиками пальцев по идеально выбритому подбородку и улыбнулся. – Таких безумных офицеров, как в Корнстоне, больше нигде не сыщешь. Игорь только хмыкнул в ответ – со сказанным трудно было поспорить. Глава 4 Элор Болгер оказался прав.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!