Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Все будет зависеть от того, что вы захотите нам рассказать, – заверил Ван-Снарк. – Да я все, что хотите, расскажу! – взмахнул руками Корсуньков. Энгель-Рок готов был об заклад биться, что так оно и есть. Если бы дело касалось его лично, Корсуньков непременно принялся бы выкручиваться и юлить, выгадывая собственные интересы. Но ему не было никакого дела до случайного работодателя. Ради того, чтобы самому выйти сухим из воды, Корсуньков с готовностью выложит все, что ему было известно. Как это ни странно, с типами, лишенными каких бы то ни было принципов, договориться бывает просто. В определенных ситуациях. На них не нужно давить, чтобы получить информацию. Их следует всего лишь простимулировать. – Рассказывайте дальше, – велел капитан Ван-Снарк. – Да, собственно, я все уже рассказал, – пожал плечами Корсуньков. – Согласно договору, мне не следовало ничего предпринимать. Абсолютно ничего! Я должен был просто следовать за вами, куда бы вы ни направлялись. Ну, согласитесь же, отличная работа! Глупо от такой отказываться. Сколько всего мне за нее пообещали, сказать не могу. Сами понимаете, коммерческая тайна. Скажу только, что сделка меня вполне устраивала. К тому же в качестве аванса Бакар готов был немедленно загрузить на Уммарт продовольствие для команды на квадр вперед и предоставить резервный запас сомбры. Он сказал, в каком доке я могу получить все необходимое, назвал курс, каким следует интересующий его город, и дал листок с профилем города. Он сказал, что в Атласе Барта этого города еще нет. Любопытно, что вместо обычных в таких случаях квитанций он вручил мне пластиковую карточку. По ней я получил все, что было обещано Бакаром. По ней же должен был производиться и окончательный расчет. Разумеется, я не лох какой-нибудь, – гордо выпятил грудь Корсуньков. – Расставшись с Бакаром, я зашел к стряпчему, который подтвердил, что карточка, которую вручил мне Бакар, является полноценным платежным документов. И котируется даже выше, чем квитанции Порт-Гайрата. – Покажите карточку. – Я не ношу ее с собой. Она заперта в сейфе, в моей каюте. – Он врет, – глядя Корсунькову в глаза, спокойно произнес Энгель-Рок. – Да как вы смеете! – вскинул рудиментарный подбородок Корсуньков. – Смею, – все так же спокойно ответил Энгель-Рок. – Я знаю, когда человек говорит неправду. – Покажите карточку, – повторил капитан Ван-Снарк. С крайне недовольным видом Корсуньков запустил руку под полу своего камзола и выудил оттуда портмоне из поддельной бычьей кожи. Портмоне было настолько большим, что можно было предположить, что Корсуньков хранит в нем все свои денежные сбережения и ценные бумаги. Отвернувшись в сторону, чтобы никто не подсмотрел, Корсуньков открыл портмоне и, шевеля губами, начал перебирать то, что в нем хранилось. – Вот! – объявил он, выудив из потаенных глубин портмоне желтую пластиковую карточку размером с обычную игральную карту. Едва взглянув на карточку, капитан Ван-Снарк недовольно поджал губы и передал собственность Корсунькова Энгель-Року. На карточке была изображена пятиконечная звезда с глазом в центре. По краю карточки было пробито с десяток отверстий, круглых, квадратных и треугольных. – Если вставить карточку в специальное считывающее устройство, штырьки в котором соответствуют отверстиям на краю карточки, устройство покажет, какая сумма денег мне причитается, – счел нужным прокомментировать Корсуньков. – Флорис Бакар продемонстрировал мне, как это работает. Энгель-Рок взял карточку за угол и поднял ее. – А что означает этот рисунок, вам известно? – Я так полагаю, это просто украшение, – ответил Корсуньков. – Чистая карточка смотрелась бы скучно. Ее можно было бы легко потерять. – Он действительно думает то, что говорит. – Энгель-Рок кинул карточку на стол. – Вы вернете мне карточку? – забеспокоился Корсуньков. Капитан Ван-Снарк еще раз взглянул на звезду с глазом по центру и протянул карточку Корсунькову. Тот суетливо схватил ее и спрятал в портмоне, которое тут же сунул за пазуху. – Не думаю, что вам что-нибудь перепадет по этой карточке, – сказал капитан Ван-Снарк. – Вы не справились с работой. – Кто знает, кто знает, – вполголоса произнес Корсуньков. – Как долго вы должны были следовать за нами? – В течение одного квадра. Бакар сказал, что если потребуется продолжить эскорт, по истечении оговоренного срока мне будут переданы соответствующие указания. Если же никаких новых указаний не будет, я могу вернуться в Порт-Гайрат и получить оговоренную плату. – Что вам известно про второй город? – Бакар предупредил меня о нем. Он называется Шер-Дар. Капитан – Уго Де Брис. – Ему были даны те же указания, что и вам? – Точно не знаю, но полагаю, что да. – Господа, – обратился к офицерам капитан Ван-Снарк. – У кого-нибудь имеются вопросы к капитану Корсунькову? – Да о чем с ним говорить? – усмехнулся МакЛир. – Он же глуп как пробка. Без обид, капитан, – добавил он, посмотрев на пленника. Корсуньков предпочел сделать вид, что мнение офицера МакЛира его нисколько не тревожит, поскольку он уже сейчас значительно выше того, кем офицер МакЛир когда-либо сможет стать. У других офицеров вопросов к капитану Уммарта тоже не оказалось.
– Итак, капитан Корсуньков, – перешел к вынесению вердикта капитан Ван-Снарк. – Как я уже сказал, вы нарушили Кодекс ветроходов. Добавлю также, что вы повели себя крайне недостойно, взявшись за предложенную вам грязную работенку, с которой вы к тому же не справились. Но, поскольку вы получили за нее аванс в виде провизии и сомбры, мы его у вас конфискуем. – Это невозможно! – вскинулся Корсуньков. Капитан Ван-Снарк подцепил указательными пальцами лежавшую на столе шпагу Корсунькова и приподнял ее. – Вы вручили моему офицеру свою шпагу и свой город. Мы вправе забрать все, что пожелаем, включая сам город. – Почему-то мне кажется, что жители Уммарта будут только рады этому, – не удержавшись, ввернул МакЛир. – Но мы забираем только то, что, по вашим же словам, вы получили от Флориса Бакара, – продолжил капитан Ван-Снарк. – Есть возражения? Корсуньков стиснул зубы и медленно покачал головой. Спорить с неизбежностью не имело смысла. А, сказать честно, Корсуньков был рад уже тому, что ему оставили город. – Госпожа Иннуэндо, распорядитесь, чтобы капитана Корсуньков проводили в его город. До тех пор пока мы не отчалим, он будет находиться под арестом в собственной каюте. Анна-Луиза коротко свистнула, и в каюту, постучавшись, заглянули двое бойцов. – Под арест в собственную каюту. – Анна-Луиза кивком указала на Корсунькова. – Да, и вот еще что, капитан, – окликнул обреченно двинувшегося к выходу Корсунькова Ван-Снарк. – Надеюсь, вы понимаете, что если ваш город еще раз появится в пределах видимости, у нас с вами будет совсем иной разговор. Корсуньков молча кивнул и вышел из каюты. – Ну и тип! – покачал головой Финн МакЛир. – И как только до капитана дослужился? – Разные есть способы, – криво усмехнулся Энгель-Рок. – А что за карточку он вам показал? – поинтересовался офицер Лурье. – Это пластиковая расчетная карта Клана Мэй-Тан, – ответил капитан Ван-Снарк. – Ну, вот и эти объявились, – недовольно скривился МакЛир. – Полный комплект охотничков до нашего сокровища. – Я только не пойму, какую цель преследовал Мэй-Тан, отправляя в погоню за нами пару недоумков? – Капитан Ван-Снарк коснулся пальцами чисто выбритого подбородка. – Они что же, рассчитывали, что мы вот так, запросто приведем их к цели? – Не думаю, что Кланом Мэй-Тан управляют идиоты, – медленно покачал головой Энгель-Рок. – Простому ветроходу понятно, что невозможно отследить движение города, оставаясь при этом незамеченным. В открытом пространстве Сибур-Диска, вдали от берегов, не спрячется даже двухвесельная шлюпка. Что уж говорить о двухмачтовом городе. – О двух городах, – показал два пальца офицер Лурье. – Именно, – чуть наклонил голову капитан Ван-Снарк. – Господин Энгель-Рок, вам что-нибудь говорит название второго города и имя его капитана? – Двухмачтовик Шер-Дар, капитан Уго Де Брис… – Энгель-Рок озадаченно потер ладонями колени. – Нет, господин капитан, я никогда не слышал ни названия, ни имени. Ему и самому казалось странным, что в Мире Сибура существует что-то, чего бы он не знал. И уж тем более двухмачтовый город – Энгель-Рок мог перечислить названия всех городов под парусами, не обращаясь за помощью к Атласу Барта. – Господин Бек, загляните на всякий случай в каталог, – обратился капитан Ван-Снарк к одному из офицеров. – Хотя я уверен, что этого названиятам нет. – Город есть, а названия нет? – удивленно вскинул брови МакЛир. – Я думаю, таинственный Флорис Бакар сообщил капитану Корсунькову выдуманные имя и название. По всей видимости, ему требовался именно такой самоуверенный болван, как капитан Уммарта. Который не полезет сразу же в Атлас Барта, чтобы проверить полученную информацию. – В Атласе Барта двухмачтовик Шер-Дар не числится, – сообщил офицер Бек. – Что и требовалось доказать, – стукнул пальцами по столу капитан Ван-Снарк. – И какой в этом смысл? – спросила Анна-Луиза. – Не исключено, что таким образом Клан Мэй-Тан решил обозначить свои права на сокровище, – как бы размышляя вслух, произнес капитан Ван-Снарк. – Они наняли не одного, а двух болванов и, по своей обычной привычке все таить и мудрить, сообщили каждому из них ложную информацию о коллеге. – Зачем? – снова спросила Анна-Луиза. – Просто так, – чуть приподнял кисть левой руки капитан Ван-Снарк. – Чтобы озаботить нас несуществующей проблемой. Вот мы сейчас сидим и ломаем головы над тем, почему Бакар сообщил Корсунькову выдуманное название второго города? А ответа на этот вопрос попросту не существует. – Это обычная практика всех кланов, – заметил Энгель-Рок. – Они мутят воду везде и всюду, где только представляется возможность. – А что, если все же второй капитан вовсе не болван? – продолжил начатые капитаном рассуждения МакЛир. – Что, если Корсуньков, сам того не зная, должен был сыграть роль подсадной утки? – При чем тут утка? – непонимающе посмотрела на Финна Анна-Луиза.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!