Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 25 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ромео Обратно взять! Зачем, любовь моя? Джульетта Чтоб искренне опять отдать тебе. Но я хочу того, чем я владею: Моя, как море, безгранична нежность И глубока любовь. Чем больше я Тебе даю, тем больше остаётся: Ведь обе — бесконечны. Кормилица зовёт за сценой. В доме шум! Прости, мой друг. — Кормилица, иду! — Прекрасный мой Монтекки, будь мне верен. Но подожди немного, — я вернусь. (Уходит.) Ромео Счастливая, счастливейшая ночь! Но, если ночь — боюсь, не сон ли это? Сон, слишком для действительности сладкий! Входит снова Джульетта. Джульетта Три слова, мой Ромео, и тогда уж Простимся. Если искренне ты любишь И думаешь о браке — завтра утром Ты с посланной моею дай мне знать, Где и когда обряд свершить ты хочешь, — И я сложу всю жизнь к твоим ногам И за тобой пойду на край вселенной. Голос кормилицы за сценой: «Синьора!»
Сейчас иду! — Но если ты замыслил Дурное, то молю… Голос кормилицы за сценой: «Синьора!» Иду, иду! — Тогда, молю, оставь свои исканья И предоставь меня моей тоске. Так завтра я пришлю. Ромео Души спасеньем… Джульетта Желаю доброй ночи сотню раз. (Уходит.) Ромео Ночь не добра без света милых глаз. Как школьники от книг, спешим мы к милой; Как в школу, от неё бредём уныло. (Делает несколько шагов, чтобы уйти.) Джульетта (выходит снова на балкон) Ромео, тcс… Ромео!… Если бы мне Сокольничего голос, чтобы снова Мне сокола-красавца приманить! Неволя громко говорить не смеет, — Не то б я потрясла пещеру Эхо[17] И сделался б её воздушный голос Слабее моего от повторенья Возлюбленного имени Ромео.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!