Часть 3 из 3 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она обернулась и увидела Максимуса, покрытый снегом плащ все еще облегал его широкие плечи.
– Как тебе и должно быть, – довольно язвительно проговорила Геро.
Герцог бросил взгляд на сестру перед тем, как взять Артемис за руку.
– Не уделите ли вы мне пару минут, ваша светлость?
– Конечно, ваша светлость, – прошептала она, просто радуясь тому, что он здесь, с ней.
Артемис поднялась и последовала за ним на другой конец комнаты, где был разожжен камин и стоял стол, заставленный угощениями.
Герцог остановился, держа ее за руки, и замешкался, нахмурившись.
– Я знаю, что с моей стороны это дурно сделано, но я хотел, чтобы ты надела это на Рождество.
Она стряхнула тающий снег с его плеча.
– О чем ты говоришь?
– Об этом, – ответил Максимус, и вытащил из кармана камзола изумруды Уэкфилдов.
– Максимус, – благоговейно прошептала она. – Я думала, ювелир говорил, что уйдет несколько месяцев на то, чтобы снова собрать их вместе?
Ее муж изначально надеялся, что ожерелье будет готово ко дню их свадьбы, но дизайн оказался слишком сложным, а Артемис не захотела ждать несколько месяцев, чтобы выйти за него замуж.
– Я сказал ему, что моя герцогиня должна получить его на Рождество, – ответил герцог, как всегда надменный. – Он закончил ожерелье всего лишь час назад. Я мчался через весь Лондон. Повернись.
Артемис повернулась и ощутила, как тяжелые камни ложатся ей на грудь, когда герцог застегнул ожерелье на ее шее.
– Жаль, что я не знала об этом. Я надела бы новое пурпурное платье. Это голубое совсем неподходящий фон для них.
Максимус повернул ее обратно и посмотрел на жену темными глазами.
– Изумруды – это фон для тебя, моя Диана, моя герцогиня, и никогда не забывай об этом.
– О, Максимус, – выдохнула она, ее сердце переполнилось чувствами. – Я люблю тебя.
Он наклонил голову к ней, и Артемис приняла горячее и властное прикосновение его губ, как раз в тот момент, когда детские голоса снова фальшиво затянули песню. Все ее существо вибрировало от радости, потому что он был здесь, с нею, на Рождество.
Вот это было самым лучшим подарком, а не изумруды или что-то иное...
Notes
[1] В оригинале «God Rest Ye Merry Gentlemen», «Ding Dong Merrily on High» – известные рождественские гимны.
Перейти к странице: