Часть 27 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты же в Винтер Велли, — возражаю я, ожидая, пока она переоденется.
Хотя мне нравится ее временная пижама — моя фланелевая рубашка — она не может выйти на улицу в ней, не накинув что-нибудь сверху.
У меня есть план, но смотреть, как она слегка наклоняется над своим багажом в поисках одежды, заставляет умирать от желания. Рубашка слегка приподнимается, открывая прекрасный вид на ее идеальную круглую попку. Ее шелковистая, обнаженная кожа наталкивает меня на разные мысли о том, как должен проводиться сегодняшний день. Для начала можно отвезти ее домой и лишить рубашки. Дальше просто импровизировать. Во время нашей игры будут поцелуи, прикосновения и, разумеется, секс.
И хотя это кажется отличной идеей, я понимаю, что она может уйти и никогда не вернуться к нам, если не буду четко следовать своему плану.
Она поворачивается, скрещивая руки.
— Что вообще значит «ты в Винтер Велли»?
— Это особенное место, — объясняю я. — Мы воспринимаем каждый момент в отдельности. Нужно наслаждаться каждой прожитой минутой.
— Это было весело, но у меня есть работа, — возражает она, бросая на меня страдальческий взгляд. — Если только ты не сможешь заморозить время, волшебным образом появиться с таинственной женщиной, которую я ищу, или не придумаешь, как смогу купить гостиницу, у меня не будет времени… наслаждаться видами. Есть намного больше важных дел, чем охота на призраков.
Я ухмыляюсь, прислонившись к стене.
— Слушай, я здесь потому, что ты вчера сказала, что, возможно, смотришь на все с неправильной точки зрения.
— Нет. Я сказала, что планирую посмотреть на это с другой стороны.
— Ну, я здесь, чтобы помочь тебе в этом, — предлагаю я.
Она вскидывает бровь.
— Правда? Я всю неделю прошу о помощи, а вы, ребята, смотрите на меня так, словно у меня не хватает винтика. Но сегодня… сегодня ты изменил свое мнение. Почему?
— Ладно, ты меня поймала, — говорю я, вскидывая руки вверх. — У меня сегодня выходной, и я с удовольствием проведу его с тобой. Я даже готов помочь тебе искать того, кого не существует.
Ее взгляд смягчается, и она улыбается мне. Я чувствую себя виноватым, потому что, хотя и не солгал, но скрыл пару фактов.
Я считаю, что говорить ей о том, что я влюбился в нее и хочу убедить остаться здесь со мной, — это слишком сильно. Она вызовет Uber, сбежит в Лос-Анджелес и не будет отвечать на мои звонки.
Мы не можем этого допустить. Я так просто не сдамся.
Наконец она достает леггинсы, джинсы и футболку.
— Я благодарна, что мама привезла мне одежду, но лучше, чтобы она пошла в торговый центр, а не в «Strippers-R-Us».
— Почему ты так говоришь?
Одри показывает мне прозрачную кружевную футболку, которую я хочу, чтобы она надела, но понимаю, почему ее непрактично носить в середине зимы.
Я разражаюсь смехом. Она присоединяется ко мне, качая головой.
— Я очень люблю свою маму, но иногда мне интересно, о чем она думает.
— Ты будешь выглядеть в ней прекрасно. — Абсолютно великолепно и сексуально.
— Я подхвачу воспаление легких, если надену это, — говорит она, качая головой. — Уверена, что за всем, что она мне привезла, есть какой-то мотив.
— Могу посмотреть остальное?
Она смотрит на свой багаж, потом на меня и качает головой.
— Определенно нет.
***
— Как это поможет тебе? — спрашиваю я, делая замеры кухни.
Мы приехали в гостиницу в девять. Мы с Одри решили, что поскольку мой дом находится по дороге, то остановимся у меня. Мне нужен был поцелуй, а она отказалась делать это на людях. Она пытается не говорить маме, что мы… вместе. Один поцелуй приводит к другому, и… в итоге мы голые занимались любовью в комфортной обстановке моего дома. Единственное место, изолированное от города, где нам не нужно беспокоиться о вмешательстве моих родителей, или кого-либо из моей семьи, если уж на то пошло.
Если у ее мамы такая же интуиция, как у меня, то мисс Рид знает, что происходит между нами. Не уверен, что это должно меня беспокоить, ведь это наше с Одри дело, но это не так. Тем более что она, похоже, это одобряет.
— Возможности безграничны, — отвечает она.
— Просвети меня. — Я делаю несколько заметок.
— Если мисс Грант согласится на продажу, я могу передать это предложение Авроре. — Она показывает на стены. — Как думаешь, мы можем подобрать новые рамы для картин?
— Если ты покажешь мне образец того, что тебе нужно, я смогу их сделать, — предлагаю я и возвращаюсь к разговору. — Как список поможет тебе достичь главной цели?
Она машет рукой.
— Все просто. В этом городе все знают о твоем бизнесе. Если мисс Грант узнает, что кто-то занялся ремонтом гостиницы, она приедет…
— Я должен тебя остановить. Ты думаешь, она появится потому, что ты делаешь здесь какие-то замеры?
— Что-то в этом роде, — говорит она, хотя ее голос уже не такой уверенный. Одри оглядывается по сторонам. — Честно говоря, дело не столько в том, чтобы что-то изменить, сколько в том, чтобы оживить это место. Могу поспорить, что если мы поменяем освещение на что-то современное, сменим ковер и покрасим стены в стильный, элегантный цвет, то гостей станет в разы больше.
— Ты искренне любишь «Winter Valley» и вкладываешь душу в это место. — Мои собственные слова вселяют в меня надежду.
Ее щеки слегка краснеют, улыбка покидает ее красивые губы. Остается только радость в глазах.
— Это великолепное место, — признается она.
— Но не такое красивое, как ты. — Я притягиваю ее к себе и целую.
— Может быть, я делаю это не для того, чтобы хозяин появился и согласился на продажу. — Она кладет голову мне на грудь.
То, как сливаются наши тела, заставляет меня поверить, что это может быть нечто большее, чем просто зимняя интрижка.
— Я никогда не мечтала, что смогу владеть таким местом, как этот B&B, и управлять им. Я бы сделала это чем-то средним между профессиональным шиком и возвращением в дом своего детства. Может, гости сделают его своим вторым домом.
Она морщит нос и убежденно говорит:
— Дом вдали от родного дома.
Я глубоко вдыхаю, потому что ее слова звучат гораздо лучше, чем я ожидал.
Они дают мне надежду на то, что это может стать для нее домом. Потому что впервые в жизни я вижу долгосрочную перспективу, в которой, как это было с Оливером в Нью-Йорке, я смогу наладить новое деловое партнерство. Женщина передо мной обладает невероятным талантом и видением. Могу ли я использовать этот день, чтобы помочь ей тоже увидеть это будущее?
Глава 24
Колин
Мои сестры — просто супер.
Я часто жалуюсь на них, потому что они любопытны. Однако, когда нужно, чтобы оказали мне услугу, сестры всегда идут навстречу. Отели в районе Аспена заполнены до отказа. Когда я позвонил, чтобы записаться в спа-салон, ни у кого не было свободных мест. К счастью, Кларисса, которая знает всех, смогла записать Одри и ее маму в один из самых эксклюзивных спа-салонов в районе. В обмен на это мне придется отдать ей свои сезонные билеты на «Бронкс», но это небольшая цена за что-то бесценное.
Так я думал.
Мой план работает, вот только не учел одного момента, пока его организовывал. Я должен отвезти Одри и ее мать в Аспен. И это только верхушка айсберга. Маму Одри укачивает, и она должна сидеть на переднем сиденье — рядом со мной.
Чистый кайф.
Она прекрасна. Однако чувствую себя как на собеседовании, где меня постоянно что-то спрашивают.
— Ты планируешь завести еще детей? — сразу же задает она вопрос.
— Мама! — вскрик Одри заставляет меня фыркнуть в попытках сдержать смех.
Может быть, это неудобно для меня, но у нее неудачный случай вторичного смущения, которое может заставить ее выпрыгнуть из машины.
— Это простой вопрос, — защищается она. — Здесь пробки. Это почти как шоссе 405 в Лос-Анджелесе. Почему оно перегружено?
Кто знает? В этом районе шоссе I-70 становится узким местом в обеденное время и по воскресеньям, когда все, кто едет из Денвера, пытаются вернуться обратно. Еще одно упущение и огромный недостаток, из-за которого мой план трескается.
— Разговор о будущем — это не просто разговор. Конечно, у тебя есть другие темы для разговора, мама. Как поживают твои друзья по книжному клубу?
— У дочери Донны будет еще один ребенок, — отвечает она. Одри ворчит в ответ. — Я говорила тебе, что Хармони беременна?