Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 51 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они с Нико успели обсудить это ночью на станции, но Нина не ожидала, что он так быстро объявит об их решении. – Почту за честь, – кивнул священник. – Когда вы собираетесь расписаться? – Как можно скорее. А потом устроим пир. Настоящий праздник для всех! – Гости будут шокированы, если узнают об истинном поводе, – с улыбкой заметила Роза. – Я думаю, мы сумеем сохранить истинный повод в тайне, – сказал отец Бернарди. – Давайте объявим всем, что это праздник в честь вашего возвращения домой. Собственно, это будет чистая правда. В один прекрасный день они с Нико сыграют настоящую свадьбу в Испанской синагоге в Венеции, где сочетались браком ее родители, дедушки и бабушки. А в другой прекрасный день, когда ее дети подрастут и уже будут все понимать, она усадит их рядом с собой, крепко обнимет и расскажет свою историю. Расскажет о той семье, которую потеряла, и о той, которую обрела. Расскажет об их с Нико любви – о любви, что расцвела так неожиданно и волшебно в долгие часы под звездным небом в самую темную ночь. * * * notes Примечания 1 Соттопортего (sottoportego, ит.) – крытый проход, своеобразный туннель в здании, характерный элемент архитектурной планировки Венеции. (Здесь и далее примеч. ред.) 2 Калле (calle, ит.) – улица в Венеции. 3 Кофеварка (ит.). 4 Вероятно, автор имеет в виду итальянское слово biscotti – «печенье».
5 Дом (ит.). Имеется в виду дом призрения. 6 Здесь: дом призрения (ит.) 7 Республика Сало (официальное название ¬– Итальянская социальная республика) – фашистское государство, возглавленное Бенито Муссолини в сентябре 1943 г. на оккупированном Германией севере Италии. 8 «Обрученные» (ит.), роман Алессандро Мандзони (1785–1873), классика итальянской литературы. 9 «Анатомия Грея» (ит.). Классический учебник по анатомии человека, написанный британским анатомом и хирургом Генри Греем (1827–1861) и впервые изданный в 1858 г. 10 Имеется в виду учебник The principles and practice of medicine («Теория и практика медицины», англ.) канадского врача Уильяма Ослера (1849–1919). Русский перевод выходил в 1928 г. под названием «Руководство по внутренней медицине».
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!