Часть 12 из 21 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Лейтенант, может ли титулованный аристократ отменить приказ Бетро?
— Да, но он единственный здесь... — лейненант глянул на меня с внезапной догадкой. — Твари. Но вам придется представить такие доказательства, чтоб Трелф мог подтвердить.
— Представлю.
Добрейшая Мать и Великий Отец, если вы, действительно, есть в этом мире. Неужели вам так хочется отдать меня в руки лорда Торка?
Покорившись неизбежному я вытащила из-под кровати свои тюки и уложила в повозку. На вопросительные взгляды я только дернула плечом — так надо.
Это случилось на полдороги между приютом и окраиной Колдрока в низине между невысоких пологих холмов, на которых паслись овцы, и кроме них свидетелей вокруг не было.
Бетро придержал коня.
— Господин Трелф, лейтенант, я думаю, вам со стражниками стоит поехать вперед в Колдрок, чтоб подготовить бумаги по сделке, пока повозка уважаемых сестер доедет до города.
— А вы? — удивился Трелф.
— Мы с Банмраком сопроводим сестер.
— Милорд, я бы предпочел добраться всем вместе или хотя бы оставить с вами половину отряда стражников.
— Вы слышали мое пожелание, господин, — с нажимом произнес лорд.
Что ж. Последний вдох и выдох свободной жизни.
— Я отменяю ваш приказ, лорд Бетро. Мы доедем все вместе.
— Младшая сестра, — ласково улыбнулся тот. — У вас нет права отменять мои приказы. Вы, наверно, запамятовали, что я единственный благородный человек в этой компании.
— Не единственный, — процедила я.
Капитан остановился, и остальные последовали его примеру.
— Вот как? — приподнял бровь Бетро. — Прошу прощения, я уважаю небесных сестер, но вашего слова недостаточно.
Я вынула печатку, надев ее на палец, хоть она и свободно болталась. Сжав пальцы в кулак, чтоб ее было невозможно быстро стянуть, я протянула ее Бетро. Трелф подъехал первым:
— Это настоящая печать баронов Лизтоков. — Кивнул он и посмотрел на меня вопросительно.
Я провела пальцем по гербу, и тот засветился.
— Баронесса Агата Лизток, я полагаю? — широко ухмыльнулся Бетро.
— Угадали, лорд Бетро. А теперь соблаговолите доехать с нами вместе со стражей до Колдрока и заключить сделку.
Поверенный и лорд переглянулись. Лейтенант помрачнел. Трелф дернул уголком рта и едва заметно покачал головой. Да, знаю, знаю, господа, эти двое меня сдадут, едва получат деньги, но сорок детей, выкинутых на мороз — слишком большая цена за сохранение инкогнито.
Доехали в молчании. Удивленный бургомистр долго возился в архивной комнате, и наконец, принес бумаги. Я верила, что Трелф проследит, чтобы все прошло по закону. Когда понадобились свидетели, я вызвалась, назвав свое имя, от чего у бургомистра полезли глаза на лоб. Я пожала плечами — ну да, я это, что поделать.
— Сестра Мартия, при свидетелях передаю приюту в собственность лошадь и повозку.
— Но... почему? — удивилась сестра.
— Потому что леди Лизток знает, что они ей больше не понадобятся, — широко улыбаясь заявил лорд Бетро. — Нехорошо заставлять Его Величество беспокоиться, баронесса. Но я возьму на себя труд препроводить вас к маркизу Рамбауху. Лейтенант, Его Величество приказал доставить эту леди к нему, невзирая на ее сопротивление. Выполняйте приказ.
— Тогда вам стоит побеспокоиться о карете, лорд Бетро. Вы же не думаете, что повезете меня верхом? — вступила я в разговор.
— Если понадобится... — начал лорд, но лейтенант его оборвал.
— Разумеется. Лорд Бетро, как взявший на себя ответственность за ваше путешествие, найдет подобающий баронессе экипаж.
Бетро зло глянул на него, но ничего не сказал.
Глава 12
Бетро искал карету три дня. Возможно, съездил за ней к маркизу. Лейтенант отказывался двигаться с места со мной, пока мне не обеспечат условия, полагающиеся высокородной леди. Я думала, а не потребовать ли мне камеристку, потом решила, что соглядатай Бетро в карете мне ни к чему. Все эти дни я провела в гостевой комнате дома бургомистра. Один из стражников дежурил у входа, другой — в гостинной, третий — у черного хода. Лейтенант не горел желанием выполнять приказ лорда, но его поверенный остался следить за тем, чтобы все было сделано как положено, и навещал меня по три раза на дню. В первый же день жена бургомистра пришла ко мне с предложением устроить побег. Меня могли переодеть в парня, помочь выбраться из окна, дать лошадь, а дальше я свободна. Я отказалась. Во-первых, моя фигура никого не обманет. Во-вторых, я плохо умела держаться на лошади. Аристократок этому не учат, и мое неумение было понятно. Я несколько раз пробовала поездить на коне в приюте, но далеко я не уеду. Парень из меня получится слишком приметный, и меня сдадут, стоит лорду порасспрашивать в селениях. Сейчас я под охраной лейтенанта и Трелфа. Оставаться один на один с Бетро и его подручным я не желала. Ну а в-третьих я просто не хотела доставлять неприятностей хорошим людям, которых неизбежно обвинят в моем побеге.
А может статься, я просто смирилась. Чему быть, того не миновать. Я бы выпила "чекулата", но таких диковинок, как шоколад, в Колдроке не водилось.
Но мысль о доморощенной фармакологии навела меня на идею. Я спросила у жены бургомистра, есть ли в Колдроке лавка с женскими ухищрениями для красоты.
— О, леди Лизток, увы и ах, я так страдаю! Нет, здесь ничего нет, что пристало бы благородному сословию. Приходится ездить в большой город. Кое-что держит аптекарь, но лишь для горожанок попроще и селянок. Вам нужно что-то особенное? Может быть, найдется в моем будуаре.
— Да, я собираюсь подготовиться к встрече с будущим супругом. — Я внимательно посмотрела на леди и решилась. — Думаю, пузырек беладонны мне бы пригодился.
— О... вы уверены? Все настолько... м... требует вмешательств? — кажется, леди слегка сбледнула с лица.
— Возможно.
— У меня есть беладонна, но прошу вас, убедитесь сначала, что это, действительно, необходимо.
— Разумеется. Красота — страшное оружие, и нужно ее умело и вовремя применять.
Мы друг друга поняли, и к отъезду из Колдрока у меня в вещах лежал маленький пузырек.
Я ехала в городском платье и осенней пелерине. Купить зимнюю одежду я не успела, спасаясь в приюте тяжелой работой и куском шерсти, который сестры повязывали поверх балахонов. Овчиных полушубков для взрослых у них было всего два, их берегли. В карете нашелся плед, я заворачивалась в него по утрам и по вечерам, и было достаточно тепло, чтобы смотреть в окно и ни о чем не думать.
Я впала в апатию. Слишком много на меня навалилось: другой мир, бегство, жизнь "под прикрытием", новое бегство, снова жизнь "под прикрытием", спасение приюта, и теперь неотвратимо надвигается брак с распутником, пьяницей и садистом. Наверное, когда он умрет от беладонны, меня раскусят и казнят. Но сейчас у меня эта мысль уже не вызывала никаких чувств. Может быть, Небесные Родители для того меня и призвали в тело Агаты, чтобы убрать этого мерзавца моими руками. Не могут они ему падение с коня в пьяном виде устроить, что ли...
Карета ехала быстрее обоза, и уже через два дня меня привезли к маркизу. Тот равнодушно оглядел меня и потребовал доказательств, что я — это я. Мелькнула мысль, что можно было избавиться от перстня. Но рядом стоял Бетро с кривой ухмылкой, и мне не хотелось оказаться с ним без защиты. Я надела перстень и приложила палец.
— Хорошо, — кивнул маркиз. — Проведите ее в апартаменты для особых гостей. А вы, Бетро, скройтесь с моих глаз. Если бы вас сопровождал кто-нибудь другой, а не лейтенант Танц, я вы приказал вас высечь за риск для чести леди. О чем вы думали, Бетро, когда везли женщину одну в окружении мужчин? Вы не могли найти компаньонки?
Дальше я не слышала, меня увели в "апартаменты для особых гостей". Интересно, это в тюрьму?
Почти. Это была обычная спальня, только на окнах стояли решетки, а дверь заперли снаружи. Куда мне бежать? Я разделась и вымылась в "ванной". Переодевшись, я вытащила из одежды оставшиеся золотые. Вовремя — пришла горничная и попросила одежду в стирку. Уже когда она все унесла, я спохватилась, что вместе с платьями отдала панталоны, но тут же махнула рукой. Пусть думают, что хотят.
Назавтра мне принесли выстиранные вещи, и горничная смущенно сказала:
— Мы могли перепутать. В белье оказались чьи-то белые штаны.
— Это мои, называется панталоны, — кивнула я, — Их носят под юбки для тепла и удобства.
Раскладывая белье, девушка умирала от любопытства, и я разрешила ей рассмотреть диковинку.
— А если кто узнает?
— Кто? Кто будет юбки задирать? Так пусть удивится, — фыркнула я.
Горничная хихикнула. Интересно, будут сплетничать или шить панталоны? Или и то, и другое?
Я провела в этой комнате весь день. Еду мне приносили сюда же. Кажется, маркиз вовсе не желал разговаривать с опальной баронессой. Наутро мне объявили, что я уезжаю к жениху.
Ко мне посадили некую пожилую леди, которая неразборчиво представилась и всю дорогу дремала или смотрела в окно, что-то бормоча себе под нос. Сопровождал нас лейтенант Танц и его люди. На постоялом дворе, заводя меня в комнату Танц тихо пробормотал:
— Леди, если вы желаете, я мог бы рискнуть...
— Не надо, лейтенант, благодарю вас. Доставьте меня к жениху в целости и сохранности. Это лучшее, что вы можете сделать.
Глядя на проплывающие пустые поля и темные леса я перебирала воспоминания о своей недолгой жизни в этом мире. Какой из дней я могла бы посчитать лучшим? День, когда дети в приюте впервые съели кусок ветчины, был приправлен горькой радостью. Бал? Я позволила себе забыть о горестях всего на вечер, за что поплатилась. Но от того дня, когда я порхала по паркету, я бы ни за что не отказалась.
Я вспоминала свой единственный поцелуй в теле Агаты, и внутри что-то заныло. Я достаточно значимая фигура, и в Броке мы наверняка остановимся у бургомистра. Трикаты, разумеются удивятся. Я надеюсь, что удастся убедить их раскрыть мне имя лорда Вепря и передать ему весточку, если он еще не забыл Сапфировую бабочку. Да, я дам второй жизни этот шанс. Может статься, что лорд Вепрь согласится с моим условием: мы поженимся, только если уедем из этого королевства сразу после ритуала. Хандра с меня слетела, я вспоминала наш танец, я даже позволила себе попробовать дорисовать черты его лица в воображении... Получался писаный красавчик. А как он целовался... Агата, ты и впрямь заскучала, если решила придумать себе героя-любовника и втюриться в него по уши.
Но все-таки поговорить с ним стоит.
Вечером я спросила у лейтенанта, когда мы доедем до Брока.
— Брок? Он остался в стороне, миледи. Брок на юг от замка маркиза, а Желтый Клык на юго-восток.