Часть 7 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Пойдёмте, Бен, — сказал я, на ходу потянув его за рукав. Но с таким же успехом я мог бы потянуть за ствол дерева: Старлок не сдвинулся ни на дюйм, наоборот — это я, вцепившийся в него по пути к выходу, едва не опрокинулся.
— Утихни, Эд, — сказал Старлок. — Выпей, что налито, а-то пропадёт.
— Эстелла вспомнила!
— И отлично. Расслабься же; ещё минута — и мы уходим, а минута ничего не решит. Пей, что налито, и приходи в себя; ты попадёшь туда скорее, не бросаясь сломя голову, к тому же будешь в лучшей форме, если придётся действовать.
Я схватил свой стакан и залпом его осушил. Ах, слишком скоро! Я поперхнулся и чуть не изверг всё обратно.
— Вот видишь? — сказал Старлок. Он чинно допил свой стакан и продолжал: — Если ты готов к тому, чтобы идти шагом, а не ломиться в ближайшую дверь на улицу, мы прогуляемся до конторы, а там побеседуем с твоей подругой.
Я уже прокашлялся и почувствовал обязанность осклабиться в ответ. Схватив и запивку, я не спеша сделал несколько глотков. Только тогда я сказал:
— О’кей, пойдёмте же. Хотя бы ползком, если велите.
— Так-то лучше. Уже идём.
Выйдя на улицу, мы огляделись, высматривая такси. Ни одного в виду не оказалось, и мы отправились пешком.
— Сказали тебе, чего такого вспомнила Эстелла? Или только просто, что вспомнила?
— Подробностей не знаю. Но о коллекционере Амброзов она узнала от человека по имени Карл Делл. Он живёт с нами в одном доме, да и Эстелла там же квартирует. Он некоторым образом сдвинутый.
— Каким это образом?
— На почве астрологии, — ответил я. — Только ею и живёт; заговорит вас до смерти. Хотел и нынче её применить, чтобы выяснить, что случилось с дядюшкой Эмом.
— Нынче? Вы виделись с ним нынче?
— Говорил с ним минут двадцать, в десять примерно. — И я рассказал Старлоку про телефонный звонок и про покер, в котором я отказался принять участие.
— И тебе известно, где будет происходить эта игра? Я имею в виду, сможем ли мы повидаться с этим твоим Деллом — после того как потолкуем с вашей подругой и выясним подробности, — пока он не вернулся домой с игры?
— Вряд ли нам это удастся, — сказал я. — Мне известно только то, что игра проходит в двух кварталах от нашего дома. Но уже перевалило за полночь, а он сказал, что не собирается засиживаться допоздна.
— Так они все говорят, — отозвался Старлок. — А кто он, помимо того, что астролог?
— Страховой агент в «Харрисон мьючел». Это вроде производственного страхования, как они называют, на которое собирают от десяти центов до четвертного с человека в неделю на постоянном маршруте.
— А по натуре каков?
— Хороший парень, пока не пристаёт к вам со своим хобби. По крайней мере, некоторое время; иначе слишком уж доставуч. Завоёвывает друзей и оказывает влияние на окружающих. Вам известен этот тип.
— Это не вполне то, что я хотел знать, — сказал Старлок. — Подойдём с другой стороны. Как по-твоему, может его нечто связывать с исчезновением Эма?
Я обдумывал свой ответ с полквартала, и даже тогда я не решился высказаться с определённостью.
— Не думаю, — ответил я. — Если он и сдвинутый, то основателен в суждениях и не дурак. Он вовсе не помешан, но что немного «того» — это верно.
— Настолько «того», чтобы собирать Амброзов в коллекцию?
— Нет, не думаю. Лучше послушаем, что скажет Эстелла. А вдруг, даже если это Карл упомянул про коллекционера Амброзов, дело окажется в чём-то совершенно ином? Подождём судить.
— Вероятно, ты прав, — сказал Старлок, и мы замолчали вплоть до той минуты, как вошли в контору.
Эстелла выглядела вполне успокоенной, чего нельзя было утверждать ранее, судя по её голосу в телефонной трубке. Но даже теперь её глаза горели от возбуждения. Мы и дверь не успели за собой закрыть, как она затараторила.
— Эдди, это было с неделю тому назад; уверена точно. В тот вечер Карл пригласил меня в кино, — был вечер вторника, когда я выходная, так что минуло уже восемь дней. Сеанс был продлённый; одна из картин — «Каникулы на Кубе», именно её мы и хотели посмотреть и пришли в зал как раз к началу. Вторая картина называлась «Дело Эдварда Дина». Ты смотрел?
— Нет. Продолжай.
— Так себе кинцо. Мы и до середины не досмотрели — Карлу оно понравилось даже меньше, чем мне. А мне было всё равно; мы просто взяли и ушли не дожидаясь конца. Но этот фильм навел его на мысль об коллекционере Амброзов, поэтому я должна рассказать подробно. Картина — «Дело Эдварда Дина» — началась с того, что этот Эдвард Дин исчезает. Причём совершенно беспричинно — ну, насколько мы досмотрели. То есть, у него самого не было никаких причин исчезать, ведь он всё при этом терял. И ни у кого не было никаких причин похищать или убивать его. А после того как мы, я и Карл, ушли, мы зашли куда-то немного выпить; я не помню, куда именно, только это было на Рэндольф-стрит, здесь на Петле; думаю, это не имеет большого значения. Во мне постепенно проснулось любопытство, и я спросила Карла, что он думает об исчезновении Эдварда Дина в этом кино.
— Минутку, — прервал её Старлок и взглянул на Джейн, чей карандаш порхал над линейками стенографического блокнота. — Успеваешь, Джейн? Она несётся, как поезд, что с рельсов сошёл.
Джейн ему улыбнулась.
— Да, мистер Старлок. Я ведь всё уже записала: Эстелла говорила со мной, пока мы ждали вашего прихода. Сейчас я делаю запись вторично, для контроля: вдруг Эстелла скажет что-нибудь новое.
Старлок кивнул, и Эстелла продолжала рассказ с предыдущей фразы.
— Я спросила Карла, что, по его мнению, могло случиться с этом кино с Эдвардом Дином, и он сказал: «Возможно, его сцапал некто, коллекционирующий Эдвардов». Я спросила, о чём это он, — я не знала, разыгрывает он меня, либо же я что-то пропустила в той части фильма, которую мы видели, — а Карл усмехнулся и сказал: «Ну, ведь существует же коллекционер Амброзов. Почему бы не быть и коллекционеру Эдвардов». — Тут я поняла — как я тогда решила, — что он точно меня разыгрывает, а потому спросила: «А тогда кто этот коллекционер Амброзов?» — ну, точно как ты меня спросил, когда я упомянула о нём сегодня вечером; а Карл сказал: «Кто он, этого никто не знает. Всё, что о нём известно, так это то, что он коллекционирует людей с именем Амброз». И опять же, подобно тебе самому, я спросила: «А зачем ему это?» — на что Карл ответил: «Никто не знает. Но зачем-то ему это нужно». Я посмеялась, и мы перешли на другую тему. Кажется, на первый фильм.
— И это всё, что было о нём сказано? — спросил я Эстеллу.
— Слово в слово, Эдди. У меня всё из головы вон, пока ты не сказал, что дядя Эм ещё не приходил домой. А было всего семь часов, беспокоиться не стоило, да и ты не выглядел сильно расстроенным, вот у меня и сорвалось с языка насчёт того, что его мог сцапать коллекционер Амброзов, а кто мне рассказал про такого, я даже не вспоминала. Но когда ты спросил меня об этом потом, я почувствовала, что смогу вспомнить, если очень постараюсь. Я бы от этого не отступилась, пусть даже пришлось бы думать неделю.
Бен Старлок ей улыбнулся.
— Охотно верю, девушка: уж ты бы не отступилась. Посбивала бы с толку всех моих сотрудников, восседая тут, в служебном помещении, как тихо помешанная.
— И занятая поисками собственного рассудка. Ох, Эдди! Как же отвратительно я себя чувствовала, думая, что мне известно нечто так тебе нужное, но что я не могу этого припомнить!
— Ты прекрасно потрудилась, Стелла, столь досконально сообщив нам всё, что знала, — заверил я девушку.
— Но важно ли это? Имеет ли какое-то значение?
Не зная, что и ответить, я взглянул на Старлока. Чувствовалось, что и он не знает.
— Может быть, тут что-то скрыто, — сказал Старлок, — а может и нет. Невероятно, чтобы это оказалось совпадением, — то, что сказал Карл, и то, как тот человек, к которому я послал Эма, назвал себя по телефону.
— На совпадение никак не тянет, — отозвался я. — Скорее, я проглочу утверждение, будто Иона проглотил кита.
— Это кит проглотил Иону, Эд, — вмешалась Джейн (она великолепная стенографистка, но иногда я удивляюсь, как ей удаётся находить каждый день дорогу назад в контору после ланча).
Старлок присел на уголок своего стола.
— Даже если всё это, Эд, окажется «липой», — сказал он, — нам нужно проверить. Так что разделим-ка силы. Тебе этот Карл Делл хорошо известен, ты им и займёшься. Забери Эстеллу домой и потолкуй с Карлом; если он ещё не оторвался от игры в покер, вы его вместе и подождёте. Помимо этого остаётся только одно — поговорить с теми двумя регистраторами из «Грешама». Этим займусь я. Не то чтобы ожидаю многое от них получить. Эм вряд ли вообще добрался до регистратуры отеля.
— Но вы можете что-то выяснить о том постояльце номера четыреста восемнадцать, о Ричарде Бергмане. Возможно, он им лично известен.
Старлок кивнул.
— Возможно. Попытаться стоит. Хотя… если Эм не дошёл до регистратуры, чтобы спросить насчёт нужного номера, то это значит, что Амброз Коллекционер просто взял это число с потолка, и тогда Бергман ничем нам не поможет. Но с этим мы можем и до завтра обождать, а вот регистраторов нужно расспросить.
— Решено, — сказал я. — Связь держать будем через Джейн. Я позвоню сразу же как повидаю Карла Делла, — неважно, скажет он нам нечто толковое или не скажет. Ты готова, Стелла?
Мы вышли вместе и даже сели все трое в одно такси, поскольку один из адресов, которые я назвал Старлоку, находился в округе сразу на запад от Дирборна, и босс решил сперва отправиться туда, высадив нас по пути.
С надеждой я заметил под дверью, ведущей в комнату миссис Брэйди, полоску света. Постучав, я спросил её, не звонили ли мне или дяде Эму. Миссис Брэйди покачала головой.
— Что-то не так, Эдди?
— Понятия не имею, — ответил я. — Вы, случайно, не знаете, Карл не возвращался?
— Нет, Эд, не знаю. Почти всё время у меня работает радио, и даже если я не включаю его громко, а как сейчас, всё равно не слышу, когда снаружи ходят люди.
— А телефонные звонки вам слышны?
— Конечно. Телефон всегда слышен. Я совершенно уверена, что, пока вас не было, ни вам, ни вашему дяде никто не звонил. Звонили только раз, Честеру.
— А он у себя?
— Да, но теперь, наверное, спит. Звонили уже час назад, и Честер сошёл вниз в купальном халате, надетом поверх пижамы.
Я поблагодарил миссис Брэйди, и мы с Эстеллой направились на второй этаж. Там мы постучали в дверь Карла Делла, но ответа не получили.
— Интересно, крепок ли у него сон, — сказал я Эстелле. — Не хочется будить весь дом, колотя в его дверь.
— А давай, Эд, попробуем нашими ключами. Может, какой-то подойдёт.
Звучало заманчиво; на всех комнатах замки были самые обыкновенные, а ключи ничем не отличались от простых отмычек. Сначала я испытал собственный ключ, но он не подошёл; а вот Эстеллин ключ вскрыл дверь. Я бросился внутрь и зажёг свет. Комната была пуста, кровать убрана. И всё равно я решил проверить, — а вдруг он здесь, но не желает нас видеть. Я заглянул в чулан и даже под кровать.
Нет, Карла дома не было, так что мне пришлось выключить свет и вновь запереть дверь. Я направился к нашей комнате, желая проверить, не возвращался ли дядюшка Эм. Как было бы чудесно обнаружить его в постели, спящим! Пусть даже мертвецки пьяным, в полной «отключке», хотя я никогда ещё его таким не видел. Дядюшка Эм не был трезвенником, но знал меру. Дальше стадии простой весёлости он никогда не заходил.
Но в нашей комнате дядюшки Эма, пьяного или трезвого, мёртвого или живого, как не бывало. И записка, что я для него оставлял, оставалась на месте.