Часть 11 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ребекка просыпается без будильника в половине шестого и с удивлением смотрит на часы. Впервые за долгое время она проспала всю ночь, ни разу не проснувшись. Дома, в Стокгольме, как бы мало часов ни длился ее сон, Ребекка заставляет себя подниматься ни свет ни заря, чтобы перед работой успеть на пробежку. Поскольку Йуар убежден, что правильные привычки – залог успеха в этой жизни, каждый день они начинают со стакана сока сельдерея и утреннего выпуска новостей, а потом надевают наушники и отправляются бегать.
Девушка берет оставленный на подлокотнике дивана мобильный и просматривает сообщения. Йуар так и не ответил. Скорее всего, он с головой ушел в судебный процесс, но все равно такое длительное молчание кажется ей странным. Неужели он совсем не скучает по ней?
На заре отношений, когда кто-нибудь из них уезжал, они постоянно были на связи. Ребекка вспоминает, как они разговаривали по телефону, одновременно просматривая одну и ту же телепередачу. Помнит, что голос Йуара в телефонной трубке разгонял ощущение одиночества, посещавшее ее в скучных гостиничных номерах. Теперь же они не смотрят одну и ту же передачу, даже когда лежат вместе в одной постели. Йуар всегда лежит в обнимку со своим ноутбуком – работает и смотрит одним глазом какой-нибудь занудный турнир по гольфу или футбольный матч, а работы часто бывает столько, что вечерами они практически не успевают поговорить.
Сквозь жалюзи начинают пробиваться первые лучи солнца, и Ребекка гонит прочь мысли о Йуаре. Он обязательно перезвонит ей, как только будет время. Девушка задумывается, не пробежать ли пару километров? Спина и плечи закостенели, пока она часами сидела на коленях, работая в саду, но, если размять мышцы, должно стать лучше.
В бабушкиной кухне не водятся ни сельдерей, ни соковыжималка, поэтому Ребекка достает бутылку апельсинового сока, который ее жених назвал бы сахарной бомбой, выпивает стакан и зашнуровывает беговые кроссовки.
Несмотря на весну, утренний воздух веет прохладой. Ребекка делает глубокий вдох, втягивая землистый запах открытых полей, и решает пробежаться до расположенной неподалеку лиственной рощи.
Грунтовка мягко шуршит под ногами, и девушка быстро выбирает комфортный темп. Как это ни удивительно, она чувствует прилив сил. По пути все чаще встречаются дома и фермерские угодья. В некоторых окнах Ребекка успевает уловить любопытные взгляды.
Она делает вид, что не замечает этого, но ее удивляет, как многие выбирают для житья место, где им никогда не удастся сохранить анонимность. В таком маленьком поселке все тайны становятся общим достоянием и от надзора никуда не скрыться.
Возвращаясь назад, девушка замечает силуэт во дворе у Герды и понимает, что это – Арвид. Замедлив темп, проводит рукой по волосам. Может, у него и правда был тяжелый день, когда она приходила к нему знакомиться? В любом случае ссориться с бабушкиным ближайшим соседом совсем ни к чему.
Ребекка машинально натягивает рукава свитера на кулаки и уже собирается поздороваться, как Арвид внезапно поворачивается к ней спиной.
Она останавливается. Конечно, их разделяют всего два десятка метров, но должен же он был заметить ее приближение?
Неужели этот Арвид и вправду настолько неприятный, что специально избегает ее, не желая здороваться?
Девушка делает еще пару неуверенных шагов. Еще не поздно что-нибудь сказать, но слова будто застряли в горле – она ускоряется и делает последний рывок, добегая до бабушкиного дома.
Оказавшись у цели, Ребекка замечает Скарлетт, поджидающую ее у входной двери.
– Привет, – говорит она кошке. – Здорово, что ты помнишь сюда дорогу. Хочешь перекусить?
Кошка смотрит на нее и издает протяжное «мяяуу». Ребекка придерживает открытую дверь на случай, если Скарлетт захочет зайти погреться, но она не двигается с места.
– Ладно, понимаю. Тогда подожди – принесу еду.
Кошка принимается за трапезу сразу, как только девушка ставит перед ней наполненную миску и возвращается в дом. Она жадно заглатывает еду и исчезает. Ребекка наблюдает за ней через окно, раздумывая, где проводит время животное, когда не гостит у бабушки. Может, навещает хозяйство Герды, чтобы подразнить Арвида с женушкой. Вот и правильно.
Приняв душ и позавтракав, девушка присаживается к кухонной столешнице. Бабушкина большая круглая жестянка не убрана со вчерашнего вечера; взглянув на нее, Ребекка достает ноутбук и печатает в строчке поисковика: «Хиллесгорден». Очень скоро на экране перед ней появляются фотографии поместья, затерявшегося среди холмов Гульмслёва. Оно находится недалеко от Бьёркбаккена, но Ребекка не припомнит, чтобы ей рассказывали об этом огромном доме.
Она в ошеломлении рассматривает фотографии. Неужели бабушка там жила? И почему в таком случае никогда не рассказывала об этом?
Ребекка пробует набрать в поисковике: «Сконе во Вторую мировую войну», но результатов оказывается слишком много. В конце концов она натыкается на страницу об истории Хельсингборга, которую запустил некто по имени Карл Перссон. Может, он поможет навести справки о Лýке?
Девушка открывает «Новое сообщение» и быстро печатает:
Здравствуйте!
Меня зовут Ребекка, я пытаюсь найти следы человека, с которым дружила моя бабушка. Его имя – Лýка Кавалли, в конце Второй мировой войны он проживал недалеко от поместья Хиллесгорден в Гульмслёве. Буду благодарна за совет, что предпринять, чтобы найти его.
Она перечитывает письмо. Скорее всего, шансы пролить свет на эту историю с помощью Карла Перссона невелики, но при некотором везении, возможно, Ребекка получит рекомендацию, как ей продолжить поиски.
Подходя к кофеварке за добавкой кофе, девушка замечает какое-то движение в саду. Она перегибается через кухонную столешницу, чтобы рассмотреть повнимательнее. Рябая курица шустро выкапывает растения, посаженные Ребеккой только вчера. Потом она замечает еще одну птицу, которая пытается удержать равновесие, уцепившись за край цветочного ящика, а дальше, в глубине сада, расположилась целая банда кур, клюющих и щиплющих газон. С чего это вдруг бабушкин сад заполонили куры?
Быстро надев ботинки и накинув куртку, Ребекка выходит из дома. Шугает кур, но они только равнодушно смотрят на нее, а потом с кудахтаньем продолжают уничтожать плоды ее труда в саду.
Она в раздражении шагает к соседскому двору. Ну конечно же это Арвид забыл запереть свою птицу. Какая безответственная халатность! С каждым шагом ее волнение усиливается. Мало того, что бабушкин сосед оказался таким неприятным, он еще и о своих курах нормально позаботиться не может. Что за крестьянин, черт возьми?
Дойдя до дома соседа, Ребекка так переволновалась, что ей приходится сделать пару глубоких вдохов перед тем, как постучать в дверь. Стук в дверь отдается эхом через весь дом, но никто не отзывается. После третей неудачной попытки девушка заглядывает в окно рядом с дверью. С любопытством разглядывает жилище Арвида и Мэнди. В просторной прихожей почти нет мебели, но на стене висит оружейный шкаф с охотничьими винтовками.
От вида оружия настроение у Ребекки портится, но так легко сдаваться она не намерена и, заметив, что дверь в сарай приотворена, шагает к сараю.
Арвид выглядит удивленным, когда Ребекка врывается в его сарай, но все равно продолжает накидывать сено в тачку.
– Привет, – сухо здоровается она. – Твои куры портят мой сад.
– Ты уверена, что это куры?
– Да. Для того, чтобы опознать курицу, вовсе не обязательно жить в деревне.
Арвид пожимает плечами и накидывает еще сена. Его немногословность еще больше раздражает Ребекку.
– Нельзя просто так выпускать кур. А что, если они под машину попадут? Разве ты не обязан о них заботиться?
Арвид отставляет в сторону вилы, берется за ручку тачки и провозит ее так близко от Ребекки, что ей приходится отступить в сторону.
– Этим и занимаюсь.
Девушка выходит следом за ним во двор. Ей непонятно, как можно быть таким невежливым.
– Забери своих проклятых кур, пока они не перепахали мне всю клумбу, – вскидывается она.
– Не могу.
– Почему это не можешь?
– Потому что это – не мои проклятые куры, – рычит он.
Ребекка так удивлена его ответу, что пятится назад. Она непонимающе смотрит на Арвида, пока его хмурый вид не озаряет едва заметная улыбка.
– Здесь нет курятника, – продолжает он, широким жестом показывая на свой двор.
Ребекка озирается вокруг. Откуда ей знать, как выглядит курятник?
– Вот как? – неуверенно произносит девушка.
– Это куры Эгона, – говорит Арвид, показывая на дом, стоящий чуть поодаль на склоне холма.
– Но что они тогда делают в моем саду? – неуверенно спрашивает Ребекка.
– Без понятия, но дыры в твоем заборе вряд ли их остановят.
Арвид исчезает в сарае, а Ребекка косится на двор Эгона. Надо бы пойти туда, но после возникшего недопонимания с Арвидом ее запал испарился. Непонятно, почему каждый разговор с соседом так злит ее. В обычной жизни Ребекка не умеет отстаивать свои права и предпочитает избегать конфликтов, но превосходство, с которым держится Арвид, сводит ее с ума.
К тому моменту, как Ребекка вернулась в бабушкин дом, куры успели удалиться, но клумбы разорены, и на газоне кое-где зияют дыры. Пока она пытается пристроить на место травяные кочки, из-за угла дома, крадучись, выходит Скарлетт.
– А, так это ты их спугнула? – спрашивает Ребекка, присаживаясь на корточки.
Кошка медленно приближается к ней. Маленькие лапки бесшумно семенят по земле, Скарлетт обходит вокруг Ребекки и ласково трется о ее ногу.
– Хорошая кошечка, – мурлычет девушка себе под нос, скользя обеими руками по мягкой шерсти. Когда в кармане начинает вибрировать мобильник, она достает его и с облегчением видит, что звонит Йуар.
– Доброе утро!
– Доброе! Как у тебя дела?
– Хорошо, – отвечает Ребекка, продолжая гладить кошку, которая ходит вокруг нее кругами.
– Как бабушка?
– Она все еще в больнице. Скорее всего, пару дней там пробудет, но это нестрашно. Я затеяла ремонт ее дома. Здесь многое надо починить и наладить.
– Вот как? Зачем тебе это?
– Ну как же? Чтобы к бабушкиному возвращению все было красиво и хорошо.
Йуар откашливается. Его голос звучит отстраненно, и Ребекка размышляет, успел ли ее жених добраться до офиса.
– Твоя бабушка уже в довольно преклонном возрасте, – продолжает он. – Ты думаешь, она еще сможет жить в этом доме?
– Конечно, сможет. Это же ее дом, – быстро отвечает Ребекка.
– Ладно, извини, – бормочет Йуар. – Не хотел тебя расстраивать. Просто, возможно, ей пора переехать в дом сопровождаемого проживания. Да и ты, полагаю, могла бы найти себе занятие получше, чем ремонтировать старую развалюху? Я думал, ты попытаешься придумать способ показать Буману, что он ошибся в своем кадровом решении.
– Пытаюсь, – вздыхает Ребекка. – Но пока еще не могу вернуться домой.
– Почему не можешь?