Часть 43 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Песочная Женщина видит всё, – монотонно произнесла Марен. Шаркая ногами, как лунатик, она как можно медленнее подошла к двери и проскользнула внутрь.
– Отойдите от меня! – крикнула женщина, теперь уже ближе. – Вам никогда этого не осуществить! Это полный абсурд.
Марен застыла посреди тускло освещённого коридора. Крик доносился из-за полуоткрытой двери в самом его конце. Она прижалась к стене и подкралась ближе.
– Конечно, я собираюсь это осуществить. – Голос Кармеллы звучал тихо, но весело.
– Это скульптуры! – сказала другая женщина. – У них нет мозгов! Или даже ртов, в которые можно вложить сон.
– Я думаю, есть и другой способ дать им сны, – сказала Кармелла, – и я думаю, ты скажешь мне какой.
«Есть и другие способы», – подумала Марен, вспомнив тот раз, когда кошмары протекли сквозь рюкзак Амоса и погрузили их обоих в ужасные видения. Она подошла к двери и остановилась. Внутри комнаты происходила какая-то возня. Осторожно выглянув из-за двери, Марен увидела кухню. На столе, размахивая скалкой, стояла женщина средних лет в красных очках. Марен готова была поспорить: это та самая женщина, которую видел Амос, когда она доставляла в лагерь коробки с надписью «Иллюзии лунного луча».
– Я ничего вам не скажу! – выплюнула женщина, делая выпад. Стол закачался, и она чуть не упала.
Кармелла закатила глаза.
– Спускайтесь, прежде чем свернёте себе шею, дорогая.
– Не могу поверить, что я думала, что помогаю вам с вашим новеньким лагерем! – воскликнула женщина.
– Я заплатила тебе в десять раз больше обычного, – усмехнулась Кармелла. – Кто ещё кому помогал?
– Кому?! – крикнула женщина.
Кармелла задумалась.
– Прошу прощения?
– Кто кому помогал?!
Щёки женщины теперь были почти такими же красными, как и её очки.
Кармелла с громким смехом вытащила бархатный мешочек. Прикрыв рот и нос, Марен попятилась. Она задержала дыхание, пока перед глазами не поплыли звёзды, затем натянула на рот рубашку и осторожно вдохнула сквозь ткань. Реальность осталась на месте.
– А теперь давайте попробуем ещё раз. – Голос Кармеллы был сладким, как леденец. – Спускайтесь оттуда.
Тихий стук. Марен не осмелилась заглянуть в кухню на тот случай, если серебристое облако тончайшего песка ещё не развеялось.
– Верно, – сказала Кармелла. – А теперь скажи мне, Пэм: можно ли дать кому-нибудь сон, не вкладывая его в рот?
– Конечно, можно, – монотонно ответила Пэм. – Просто намочите пакетики и приложите их где угодно к коже. Содержимое впитается.
Интересно, подумала Марен, может ли металл впитывать сны так же, как кожа. Однако не все скульптуры были полностью металлическими. У некоторых были детали из бумаги, дерева или ткани. Эти материалы определённо впитают содержимое мокрого пакетика.
– Прекрасно, – сказала Кармелла. – Неужели это было так сложно?
– Нет, это было очень легко, – пробормотала Пэм. – Я просто хочу помочь вам.
– Я знаю, дорогая, – сказала Кармелла. – Кстати, не хочешь ли помочь нам почистить скульптуры? Хотелось, чтобы в свой знаменательный день они выглядели красиво.
Марен вздрогнула, пытаясь представить этот самый знаменательный день.
– О, с удовольствием! – нараспев ответила Пэм. – Большое спасибо.
Внутри кухни шарканье ног зазвучало ближе. Марен отпрыгнула назад в коридор и успела нырнуть в одну из других дверей, прежде чем появилась бедная Пэм. Почти полностью захлопнув дверь, Марен выглянула в узкую щёлочку: Пэм ковыляла по коридору, что-то тихонько напевая себе под нос.
– Эй! – Кто-то похлопал Марен по плечу. Зажав обеими руками рот, чтобы не закричать, она резко повернулась. Она была в кладовой, полной коробок, и перед ней стояла явно нервничающая Айви.
– Ты проснулась? – спросила Айви и, когда Марен кивнула, обняла её. – Извини, я в ужасе от происходящего.
– Всё… хорошо. – Какая-то часть Марен всё ещё хотела обвинить Айви в том, что та никому не сказала, что её бабушка замышляет нечто ужасное, но другая часть понимала, почему Айви этого не сделала. – Но почему твоя бабушка хочет заставить скульптуры ходить во сне? Каков её план?
– Она отказывается что-либо рассказывать. – Айви сердито пнула ящик. – Я притворяюсь, будто мне всё равно, но я так зла, что мне хочется сжечь это место.
Марен задумалась о поджоге. Это был бы быстрый способ избавиться от снов: ящики взорвались бы в мгновение ока, – но кто знает, сколько лунатиков сейчас в плену у Кармеллы? К тому же их было бы чертовски трудно эвакуировать. Сжечь скульптуры Клео Монклер тоже довольно жестоко. Что, если они и вправду чувствуют боль?
– Ты где-нибудь видела Амоса? – спросила она.
– Да, он здесь. Ходит во сне, но цел и невредим.
– Они ведь не разрешают ему использовать краны?
– Это вряд ли, – сказала Айви. – У моей бабушки есть взрослые, которые могут делать это за неё.
– Кто все эти люди? – Марен снова прижалась лицом к щели, но холл был пуст. Ей нужно вернуться, прежде чем этот усатый тип задумается, куда она пропала. – Они ведь не все лунатики? Некоторые из них помогают ей сознательно.
– Я понятия не имею, кто они такие, и не могу поверить, что она всё это скрывала от меня и моей мамы. – Айви тяжело привалилась к стене. – Ну почему, почему, почему я никому не сказала об этом, когда у меня была такая возможность?
– И почему, почему, почему твоя мама разрешила тебе остаться с ней на лето? – пробормотала Марен.
Айви выглядела слегка зелёной.
– Потому что ей больше некому помочь.
– Извини, – сказала Марен. – Это было бестактно.
Айви отмахнулась.
– Да, это полный отстой, но ты права. Ей определённо нельзя доверять детей. В любом случае я собираюсь всё исправить, так что не волнуйся. Или совсем немножко волнуйся. – Она неуверенно рассмеялась. – Но как только стемнеет, я собираюсь угнать грузовик и обратиться за помощью.
– На этот раз я пойду с тобой, – сказала Марен. – И Амос тоже, если мы сможем его найти.
Айви кивнула.
– У меня всё ещё есть те антисонные штуки, которые ты мне дала. Я набила их мятой.
– Как здорово, что ты их сохранила, – сказала Марен, когда Айви порылась в кармане и вытащила два пакетика и небольшой комок ворса.
– Они, похоже, и вправду важны, хотя ты не говоришь мне, кто ты такая и откуда они у тебя. – Айви с лёгким укором улыбнулась Марен. – Впрочем, я тебя не виню. Вот, возьми их.
– Оставь один себе, – сказала Марен, но Айви покачала головой. – Ах да, сны на тебя не действуют. Означает ли это, что сонный песок твоей бабушки тоже не работает?
– Нет. На моё счастье.
Марен задумалась.
– У тебя есть… магия песка, как у неё?
– Увы, – сказала Айви. – Когда я на него дую, он просто становится фиолетовым, но больше ничего не происходит.
– Хм, – задумалась Марен. – Похоже, ты ещё не до конца разобралась с магией.
– Или, возможно, моя магия только и умеет, что менять цвет песка, – сказала Айви и вздохнула.
– Эй, девочка? Ты всё ещё там?
Марен вздрогнула. Это был усатый мужчина, и он стучал в дверь по другую сторону холла.
– Я должна идти, – прошептала она. – Примени это противоядие, если столкнёшься с Амосом, хорошо?
– Хорошо, – пообещала Айви. – А сегодня вечером, когда все лягут спать, я украду ключи от одного из грузовиков. Когда ты услышишь, как кто-то насвистывает… гм… «Греби, греби, греби, гребец», знай, это сигнал: пора незаметно улизнуть.
Марен фыркнула.
– Из всех песен в мире ты выбрала именно эту?
– Какая разница, – сказала Айви. – По крайней мере, это не «Возьми меня на бейсбольный матч».
Марен вынуждена была согласиться.
– Когда ты её услышишь, встретимся здесь, – сказала Айви. – Поняла?
– Поняла. – Быстро показав Айви большие пальцы, Марен с почти закрытыми глазами вышла в холл.
– Что ты там делала? – спросил усатый мужчина.
– Пыталась найти выход из туалета. – Она постаралась, чтобы её ответ был вялым. – Но все эти двери выглядят одинаково, и повсюду прыгают розовые кролики.