Часть 28 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вот и хорошо.
* * *
По новому графику Мишель должна была во вторник днем дежурить за стойкой регистрации. Она оперлась на табурет, который притащила из кухни, и размышляла, готова ли она работать с гостями отеля. Все же в эти дни у нее было мрачноватое настроение.
Усталость ей не помогала. Она по-прежнему мало спала. А когда погружалась в сон, ей снились вещи, которые она предпочла бы забыть. Пока еще она могла списывать все на боль, но только зачем? Рано или поздно бедро заживет.
При виде подъехавшего автомобиля она нервно поправила на себе блузку. После возвращения она избегала встреч с гостями отеля. Она забыла, как с ними общаться, что полагается говорить. Карли никогда бы не поставила ее на ресепшен. Но это был ее отель, и, если она намерена добиться его процветания, придется делать кучу некомфортных вещей.
Она увидела в окне дорогой седан и вышедшую из него пару. Женщине было под сорок, может, чуточку больше. Светловолосая, со стильной стрижкой. Мишель много лет не удосуживалась смотреть модные журналы, но по-прежнему опыту поняла, что одна лишь одежда женщины стоила четырехзначную сумму – и это не считая туфель или сумочки. На плечах мужчины был завязан свитер, и Мишель чуть не закатила глаза. Слишком выпендривается.
Она чуть не фыркнула, потом набрала на клавиатуре и распечатала список ожидавшихся сегодня днем гостей. Психотерапевтическая группа, поняла она, прочитав пояснение возле трех пар фамилий.
Мишель снова выглянула в окно и заметила, что, поднимаясь по ступенькам, они не разговаривали. Что женщина напряженно выпрямила спину, а мужчина казался растерянным и невыносимо печальным. Теперь их дорогая одежда и шикарный автомобиль уже не казались ей такими пугающими.
Позади седана остановился внедорожник, из него вышла еще одна пара того же возраста. Мишель собралась с духом и изобразила на лице улыбку.
– Добрый день, – сказала она, когда в отель вошла первая пара. – Добро пожаловать в наш отель. Я Мишель. Вы хотите зарегистрироваться?
Мужчина кивнул:
– Дуг и Уитни Фармер.
Мишель нашла их в списке.
– Мы вас ждали.
Она взяла протянутую кредитную карту и провела ею по платежному терминалу. После оплаты вручила им ключи от номера и оставленные для них упаковки. Потом сообщила часы работы ресторана и сувенирной лавки.
Дуг и Уитни молча выслушали ее, не сказав ни слова ни ей, ни друг другу. С первого взгляда она поняла, что их брак на грани катастрофы. Впрочем, она ничего не знала о терапии супружеских отношений. Возможно, она кому-то и помогала, хотя Мишель не думала, что любой брак надо спасать. Ее брак был катастрофой с самого начала, да к тому же огромной ошибкой. Они вообразили, что любят друг друга, а реальность это опровергла. Но у них по крайней мере не было детей – минус повод для беспокойства. Меньше чем через четыре месяца после импульсивных клятв верности они подписали бракоразводные бумаги.
В вестибюль вошла вторая пара. Маленькая рыжеволосая женщина широко улыбнулась.
– Разве тут не прелестно? По-моему, очаровательно. Я люблю герберы и ромашки. Вы видели клумбы? Они такие красивые. Тут все будет чудесно.
У Мишель свело скулы от ее бойкости и задора. Как хорошо, что ей не надо присутствовать на их занятиях. Иначе она будет вынуждена прихлопнуть эту женщину, и это вызовет разговоры.
– Добро пожаловать, – проговорила она, начиная приветствие заново.
Роббинсы прибыли из Бельвю и были в таком восторге. Во всяком случае, Фэй. Мишель их тоже зарегистрировала.
Потом пришла Карли и вызвалась проводить всех гостей в их номера.
– В каждом из ваших номеров есть камин, – сообщила она, направляясь к лестнице. – Он газовый, так что вам нужно только щелкнуть выключателем. В шкафу лежат дополнительные подушки и одеяла. Если вы что-то забудете, просто звоните. Как я поняла, сегодня вы встретитесь с Полин и Сетом за обедом. Мы уже распечатали инструкции.
Карли поднималась по лестнице, и ее голос слышался все слабее.
Фэй и ее супруг на секунду задержались. Рыжеволосая коротышка сверлила взглядом мужа.
– Что? – настороженно спросил он.
– Ты смотрел на ее сиськи! Как ты мог?
С этими словами Фэй двинулась вслед за Карли. Ее плечи вздрагивали, словно от рыданий. Ее супруг постоял немного, опустив голову, и пошел за женой.
Не успели они уйти, как прибыла третья пара. Мишель зарегистрировала их тоже и отправила наверх к Карли.
Через несколько минут та спустилась в вестибюль.
– Как-то странно, – пробормотала она и оглянулась на лестницу, словно боялась, что ее подслушают. – Мне показалось или все эти люди и правда грустные?
– У них проблемы с браком.
– Знаю. Хорошо, что они получат помощь, но это…
– Удручает? – спросила Мишель.
– Да, и я не могу понять почему.
Ни Карли, ни Мишель не росли в счастливых семьях, но Мишель сомневалась, что у их родителей или у них самих была бы такая реакция на разваливающийся брак и на возможность все исправить.
– Может, им помогут эти несколько дней, – неуверенно заметила она.
– Надеюсь, – пробормотала Карли, снова взглянув на лестницу.
– Тогда они будут возвращаться к нам каждый год и праздновать это событие.
– О’кей, мне нравится такой конец. – Карли рассмеялась. – Он счастливый. Вообще, семейная жизнь – непростая штука.
Мишель согласилась с ней.
Она вдруг осознала, что у Карли тоже распался брак. Только тут пострадал ребенок. Теперь маленькая девочка росла без отца. Мишель тоже была виновата в этом.
Она вздохнула:
– Прости, что я спала с Алленом.
Карли резко повернулась к ней.
– О’кей, – осторожно ответила она. – Спасибо. И я понимаю, что он тоже хорош.
«Раньше она не хотела этого признавать», – подумала Мишель. Она чувствовала облегчение: Карли сделала шаг к перемирию.
– Я злилась, – сказала Мишель, опираясь на табурет, чтобы ослабить давление на бедро. – Ты получила его, ты была помолвлена да еще хотела, чтобы я участвовала во всем. Может, ты вела себя как моя подруга, но мне казалось, будто ты утираешь мне нос.
– Так и было, – призналась Карли. – Чуточку. Но вообще я была очень счастлива. Мне казалось, что я наконец нашла того, кто любит меня. А до этого я чувствовала себя такой сломленной и опустошенной. Раз Аллен любит меня, значит, со мной все нормально. Вот как я думала – мол, посмотрите на меня, я не лузер.
– Ты не была лузером. Что ты выдумываешь?
– Нет, была, – ответила Карли. – Он выбрал меня, а не тебя, только потому что я первая стала спать с ним. Думаю, ты ему больше нравилась. Правда.
Мишель даже не знала, как на это реагировать.
– Мы обе хороши. Но я хочу, чтобы ты знала, что мне очень жаль.
– Мне тоже.
«Мгновение хрупкого мира, – подумала Мишель. – Интересно, долго ли он продлится? В конце концов он разобьется, словно конфета из жженого сахара».
Ей хотелось сказать еще много всего. Она хотела подчеркнуть, что была невинной, а Аллен лишил ее девственности, так что она тоже пострадала. Но к чему это? Да, прошлое было. Назад дороги нет. Ничего не исправишь и не переделаешь. Остается лишь двигаться вперед в надежде, что там будет лучше.
Глава 16
Карли стояла на берегу и смотрела на серую воду Саунда. Дождь перестал, но порывистый ветер гнал волны по заливу. Низко летали журавли – то ли высматривали пищу, то ли затеяли какую-то сложную игру. Могут ли птицы играть? Считают ли они жизнь забавной? Она обычно не задавалась такими вопросами да и вообще нечасто думала о журавлях Пьюджет-Саунда. Но рядом с Леонардом говорить о чем-то другом было просто невозможно.
– Мы следовали за ними много миль, – пояснял он, привычно устремив взгляд на небо. – Они искали рыбу.
– Или морочили вам голову, – сказала Карли.
Леонард поглядел на нее, вытаращив глаза за стеклами очков.
– Зачем им так делать?
– Потому что они могут.
– Ты слишком высокого мнения об их способностях, – ответил он с улыбкой. – Следуя культурным традициям, мы любим очеловечивать все вокруг нас. Журавли лишены чувства юмора.
Она надеялась, что он ошибается. Смех украшает жизнь и делает ее приятнее.
– Тебе надо когда-нибудь отправиться со мной на лодке, – сказал он.
Она покачала головой и даже попятилась.
– Нет уж, спасибо. Я плохо переношу лодки. И воду.