Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стерлинг прижал ладонь к ее щеке. — Мне жаль. — Я не в состоянии контролировать происходящее. — Бекка взмахом руки указала на комнату. — Не в силах справиться со всем этим. Я так устала, что не могу совладать со всем тем, что со мной происходит. Несомненный ужас в ее голосе давал понять, что она говорит правду. Стерлинг читал Бекку как раскрытую книгу. — Возможно, вместе мы сумеем это преодолеть. Он запустил пальцы в Беккины волосы и обрушился на ее мягкие губы. Перенацелил свои эмоции, проверяя эффект, поскольку пожелал — а и пускай оно все катится к чертовой бабушке, ему хотелось захмелеть. Стерлинг не стал растрачивать время на уговоры и подталкивания. Он целовал быстро и жестко, похоть, сильнейшая, страстная, жадная, не оставила места ни для чего иного. Погружаясь языком в ее рот глубокими, чувственными ударами, Стерлинг повлек ее в сторону кровати — месту, где они уже побывали, но откуда все в один миг пошло не так. Стиснутые лишь на миг в кулак пальцы медленно разжались, растопырились на его бицепсах, как если бы ее так и подмывало оттолкнуть Стерлинга… воспротивиться. Но Бекка не стала сопротивляться, отталкивать его. Нежный звук слетел с ее губ, проглоченный его устами, — звук частью слабого протеста, отчасти стона. Стерлинг немного смягчил поцелуй, нежно коснулся губами, прежде чем снова углубиться… на сей раз более властно наклонив ее рот под углом, чтобы глубже завладеть Беккиными губами. А уж после этого мужчина потребовал от нее ответ. Который она отдала ему с радостью, заставляя тело Стерлинга таять, растекаться, пока они не слились в единое целое. Покуда Бекка, как и он сам, не превратилась в поцелуй. В тот же миг она капитулировала без остатка и снова застонала, нежно, эротично, согласно. В желудке свернулось желание, тело напружинилось, однако Стерлинг усилием воли совладал с собой, наказывая себе помнить о цели этого поцелуя. Еще один долгий выпад языком, и он заставил себя оторваться от ее губ и сжать в объятиях, после чего обвел комнату взглядом. * * * Бекки оглядела последствия своих эмоций — в комнате все стояло вверх тормашками, словно по ней прошелся маленький торнадо, оставив после себя полнейший хаос. Стулья валялись на спинках, там и здесь были раскиданы снимки с изображением Лас-Вегаса, стол перевернут. Подушки на полу. Разбиты светильники. Но поцелуй Стерлинга усмирил шторм. Поцелуй, смешанный с такой кипучей страстью, что та, по сути, утихомирила переменчивые телекинетические способности. Это ведь они у нее проявились? Точняк. На полу комнаты все осталось на своих местах. Ну, если быть точнее — не там, где им положено находиться. Тут царил кавардак. — Все дело в концентрации, — объяснил у нее за спиной Стерлинг. — Нужно психологически научиться задействовать определенную часть тебя, которая создает телекинез. Бекка развернулась к нему. — Так вот почему ты меня поцеловал? Чтобы доказать свою теорию? — осведомилась она, не зная, с чего это так ее задело. Она почти что выдохнула эти слова, обнаружив Стерлинга вблизи, слишком уж близко — девушка практически находилась в его объятиях. Она могла разглядеть отросшую светлую щетину, покрывавшую щеки и подбородок, бирюзовые с прозеленью глаза, которые красивым веером обрамляли светло-каштановые ресницы. Они не отрывали друг от друга глаз. Казалось бы, оба хорошо понимали что к чему. — Я поцеловал тебя, потому что хотел, — сказал он низким осипшим голосом. Сексуальным. — И на заметку, я спал, когда в постели началось то самое. А пока до меня дошло, что это не сон, ты спрыгнула с меня, тоже придя в себя. Я хочу, чтобы ты была охотно готовой, иначе нам не о чем говорить. Он хотел ее. Его смелое заявление волной омыло ее тело, заставляя затрепетать определенные интимные местечки. — Не знаю, что и сказать на такое. Стерлинг притянул Бекку к себе и запечатлел на ее губах легкий поцелуй. — Тебе не надо ничего объяснять, я пальцем не пошевельну, пока ты сама меня об этом не попросишь. — Стерлинг погладил Бекку по попке и отодвинул в сторону, подошел к кровати и подобрал с пола футболку. — Почему бы тебе не написать на листочке, какие личные вещи требуются, я отправлю кого-нибудь их забрать. — Он поднял подушку и бросил ее на кровать. — Если, конечно, у нас получится найти ручку с бумагой в этом кавардаке. — Выдвинул ящик и, заглянув внутрь, небрежно бросил через плечо: — Я уже упоминал, что джитэки владеют Поступью ветра? Все для экспресс обслуживания. Мы доставим тебе вещи, не успеешь закончить принимать душ. Бекка захлопала глазами, потрясенная, но возбужденная. — Ой, пожалуйста, да. Я готова убить за некоторые из моих вещей прямо сейчас. И душ? Маленький кусочек рая. — Она умолкла. — Погоди-ка. Ты сказал поступь ветра? Это как? — Что-то не видать ручки с листочком, — произнес Стерлинг, сократил расстояние между ними и протянул девушке свою футболку. — Твою никак не найду, — прибавил. — И пусть я совершенно не против того, чтобы ты щеголяла в одном бюстгальтере, но это отвлекает. Сердечко ее екнуло от таких слов. У Бекки напрочь вылетел из головы ее вопрос. Она потянулась за футболкой, придя к выводу, что надеть ее будет невероятно интимно. Стерлинг удержал ее руку. — Итак, ты что-то говорила обо мне и вторгшейся в твой сон, разум или даже тело джитэкской мощи, — я не обладаю подобными навыками, а если бы и обладал, то на тебе бы не использовал. — В словах послышалось двусмысленное обещание. Ее захлестнул их жар и поведал больше, нежели просто слова. Ни один джитэк в Зодиус-сити не обладал такой нежностью, какая чувствовалась в этом мужчине. Правильно это было или нет, а может даже глупо, но Бекка решила доверить своим инстинктам. Вверить себя Стерлингу. Его взгляд задержался на ее припухших губах, как будто он вспомнил только что разделенный ими поцелуй. Бекка насилу сдержалась, чтобы не дотронуться до них. — Верю, — произнесла она и соскребла остатки мужества, чтобы задать вопрос, на который столь страстно желала получить ответ. — Почему ты не потерял сознание, как это произошло с остальными? Стерлинг окаменел, рука все еще удерживала ее, но выражение лица стало непроницаемым. — Наверное, в тебе больше класса, чем предполагала, вот ты и решила меня защитить. — Стерлинг заухмылялся, напряженность улетучилась так быстро, словно Бекка ее вообразила. — И тебе нравится со мной целоваться. — Он протянул футболку. Подавив улыбку, Бекка отвернулась от него, так и не признавшись, что ей действительно понравилось его целовать, и что его логика имеет-таки смысл. Стремительным рывком Бекка через голову натянула футболку. Та, как и сам Стерлинг, пахла чем-то пряным и мужским. Обхватив футболку, Бекка стискивала в кулаке пузырьки с айсом. Она не желала, чтобы ускользнула ее единственная надежда. — Поступь ветра? Что это означает? Он поставил на место шаткий столик, мускулы при этом восхитительно перекатывались. Теперь отвлеклась она. — В общем, то и означает. Мы передвигаемся и перемещаем в ветре. Быстро и эффективно. — Ух ты, — поразилась девушка, ни на миг не усомнившись в правдивости слов. Она и без того обитает в странном мире. И все же… — Я хотела сказать… ну, просто ух ты.
Старлинг полез в холодильник, чтобы достать бутылку воды. — Это очень удобно. Он подошел к ней и предложил воды. — Попей. У тебя, скорее всего, обезвоживание и голод. Я покормлю тебя, а после примешь душ. — Спасибо, — поблагодарила Бекка, забирая воду одной рукой. — И не стискивай так айс, — сказал он вполголоса. — Не отниму я его у тебя. Откровенно говоря, я хочу, чтобы под рукой у тебя всегда была доза, дабы успеть предотвратить ломку. Участие в его голосе подступило к самому сердцу, а животе запорхали бабочки. — Спасибо, — еще раз повторила она, излишне радуясь его присутствию. Страшно быть одной. Бекка не желала находиться в одиночестве. Стерлинг отошел от нее, начав подбирать разбросанное по всей комнате, она же осталась стоять на месте. Никогда Бекка не страшилась одиночества, за всю жизнь ни разу даже не почувствовала его. Это испугало ее, заставило встревожиться, что решение ее было поспешным, что слишком легко доверилась Стерлингу. Она ведь даже не попросила опровергающие доказательства того, что он не зодиус. Не поинтересовалась, где находится то самое безопасное место, о котором упоминал. Стерлинг ее поцеловал, и она растеклась лужицей. Она вверила ему… — Мне нужны доказательства, что ты не с зодиусами, — выпалила она. Стерлинг застыл, скомкал в руках картинку, а потом взглянул на нее и прислонился к стене. И какого черта она таращится на мышцы его грудной клетки? Бекка вскинула глаза вверх, и тут же попала в плен его глаз, причем их выражение так и осталось непроницаемым. Прошла бесконечно длинная секунда, прежде чем он сказал: — Ты получишь доказательства. * * * Спустя полчала после того, как Бекка зашла в душ, Стерлинг сидел на переносном стульчике внутри фургона, откуда наблюдал за мотелем. Он принял душ и в соседнем номере переодел черную футболку. Все это время мужчина твердил себе, что все под контролем. Бекка выворачивала его наизнанку, он это знал — вероятно, умалил свой здравый смысл. Но почему же тогда его так укусило за задницу, что она потребовала доказательства того, кто он есть? Само собой, ей нужны аргументы. Она умна. Прошла через ад и вернулась обратно. Но цапнула не хуже огромного медведя гризли, преследующего свой обед. — Объясни, что именно произошло на складе, — произнес Калеб, сидя возле Стерлинга. Прямо перед ними на стене было два плоских монитора — один выводил на экран мотельные двери, второй воспроизводил на видеодисплее дока Келли. Она и Калеб с двух сторон забрасывали его вопросами о Бекке, как на конкурсе самого быстро заданного вопроса. — Когда убили ученого, она впала в панику. Рассказывала, что стакан лопнул, а солдаты вырубились. И сейчас, поразмыслив над этим, я вспомнил, как, когда за ней пришли солдаты, чтобы препроводить в лабораторию, ее стакан с апельсиновым соком лопнул. Тогда я даже подумал, это вызвали гидролокационные сигналы военных испытаний Адама. — Но ты-то оказался неуязвимым для ее вырубонов. Почему? — спросила Келли, заправляя выбившийся длинный белокурый локон обратно под заколку на затылке. — Мне не нравится неизвестность. — Я ждал от нее внезапных вспышек возле нескольких человек, но с ними все оказалось в порядке. Так что, полагаю, причина во мне: я слишком ущербен как джитэк, чтобы быть восприимчивым к ее «делам». Келли поджала губы. — Это любопытно. Я не в восторге от подобной идеи, но гипотеза неплохая. — Хм-м-м, пусть будет так, — протянул Калеб, светло-карие глаза стали задумчивыми. Он выпрямил спину и потер ладонями обтянутые джинсами бедра. — Если Беккины способности вызывают переживания, то мой талант влиять на человеческие эмоции способен помочь ей научиться управлять ими. — Ой, нет, — проговорила Келли поспешно. — Калеб, это слишком опасно. Мы же видели, как джитэки падают в обморок от ментального применения ее силы. А что, если она обладает способностью убить их, а? Что, если первый на очереди — ты? Что, если они отдали концы? — Иисусе, Келли, — буркнул Стерлинг. — Завязывай-ка со своими «что» да «если». — Она права, — раздался суровый голос за их спинами. Стерлинг и Калеб повернулись и встретились взглядом с Майклом, и Стерлинг был вынужден проглотить подкол, так и вертевшийся на языке, поскольку рядом с ним стояла хорошенькая, миниатюрная белокурая чикса. Кассандра была супругой Майкла, но по своей сути его полярной противоположностью — светом и чуткостью, тогда как сам Майкл — тьмой и жестокостью. — Это слишком опасно, — продолжал тем временем мужчина. — Тебе не следует идти к этой женщине. И мне по хрен, какой байкой она оправдывается. Я ей не доверяю. Всем нам известно, что у нее есть возможность повлиять на твое сознание, Калеб. Может, такова ее цель. Подобраться к тебе и переубедить, а для этого ей надо забраться в твою голову. Адам хочет, чтобы ты стал злом, как и он. Тебе известно это. — Да опять ты со своей паранойей, — раздраженно отмахнулся Стерлинг. — Я был с ней. Видел, как она напугана. — Неплохо сыграно, — проговорил Майкл. — Мы даже не в курсе, действительно ли она больна раком? Медицинские документы могут быть ширмой. Несколько месяцев она отсутствовала. Могла находиться и возле Адама. Стерлингу захотелось стукнуть Майкла, и не потому, что он был неправ — поскольку тот озвучил мысли, которые так старательно отгонял от себя сам Стерлинг. — Работай Бекка на Адама, прошлой ночью он не пытался бы ее прикончить. — Вполне может быть, ей была дана установка заставить тебя думать, будто она доверяет тебе, — заявил Майкл. — Он видел, как ты печешься о ней. Это как размалевать стены флуоресцентными красками. Самое поразительное, что зодиусы определенно знали, что она находилась у того клуба, пусть и не оставила после себя экстрасенсорный след от секса с джитэком. — Это было айсовый притон, нашпигованный камерами наблюдения, — огрызнулся Стерлинг. — Ясен пень, они нашли ее.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!