Часть 40 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты не сделаешь это. — Она приподнял ее, усадил на столешницу и встал между ее ногами, словно то местечко было его собственностью.
— Я должна это сделать, — проговорила она, оставив его команду без внимания, хотя внутренне вся сжалась при мысли о контакте с Дорианом. Девушка понимала, что это правильно. — Я хочу это сделать.
Он смотрел на нее сверху вниз, в зрачках закружили темные тени.
— Нет. — Стерлинг накрыл ее руку, покоившуюся на его груди, ладонью.
Бекка выдохнула, сообразив, что на его груди лежала ее перевязанная рука — видимо, она неосознанно положила ее туда.
Пальцы Стерлинга скользнули по ее лицу.
— Вчера вечером он едва ли не убил тебя.
«До ужаса знакомая реальность».
— Ну так не смог ведь, а я научилась пользоваться своим даром. Со мной все будет замечательно.
Бекка будет в полнейшем порядке. Она дала этим словам заполнить ее, внушила их себе и в итоге поверила. А пока она это делала, Стерлинг поднял ее руку и стал рассматривать кровь, что сочилась из ранки.
* * *
Сабрина подошла с напитком к лысому мужчине за сорок у стола с блэк-джеком. Он схватил стакан и долго вертел его, рассматривая, после чего уронил на поднос монетку. Долбанный доллар. Ее взгляд коснулся кольца на пальце.
Она наклонилась вперед, прямо к уху.
— Давай пригласим твою жену для небольшого mйnage, как думаешь? Стоит ли мне пойти и поискать ее?
Он оцепенел, а потом бросил на поднос зеленую купюру. Сабрина увидела, как его лицо заалело, прежде чем мужчина вернулся к картам, и едва сдержала смех. Угроза с женой всегда срабатывала.
Конечно, ее предложение было сделано забавы ради. Она использовала работу для прикрытия и как способ разнюхать о тамошней наркоте, что проходила через казино, подмигивавшие кредитными картами и адресами.
Впрочем, больше нет. Вскоре «мадам» взберется на вершину и встанет с теми, кому по зубам было ее достать. Айсмену. Тэду. Блин, да она к ренегатам побежала бы в случае необходимости. С ними, в конце концов, Сабрина нацелилась познакомиться лично да поближе. Само собой, внедрись она во «внутренний» круг ренегатов, убьет Ребекку Бернс, чего и добивался Тэд. Сабрина пожала плечами. Существует только такая дружба.
Миновал час, когда она, наконец, направилась через кухню к парковке позади здания, готовая примерить на себя маску Мадам. С мощью всех двадцати четырех градусов на нее обрушилась знойная вегасская ночь, и Сабрина испытала небольшую слабость в коленях. Ощущения появлялись, когда ей требовалась очередная доза айса.
Глава 26
Вспыхнув, Бекка отдернула руку от груди Стерлинга и схватила свой халат, принявшись оттирать руки.
— Ты что, с цепи сорвалась? — спросил он. — Перестань тревожиться за меня. Это я за тебя беспокоюсь.
Он придвинул девушку к раковине и вымыл ей руки. Бекка зажмурилась и велела себе поскорее излечиться. Если не будет открытой раны, то и кровь перестанет течь. С его же острым приступом мачо-опеки ясен пень у нее не было иного выхода, как оставаться запертой в «пещере», то бишь его руке.
После телефонного разговора с Келли, Бекка взяла у себя образец крови, а потом через одного из тех, кто владел Поступью ветра, отправила его в город Санрайз. Тогда-то и потянулось ожидание. Захотелось, чтобы Келли объявила результаты и посмотрела, что там у Бекки было. Это не даст Соединению жизней подвергнуть опасности жизнь Стерлинга. Бекка опустилась на табурет и попыталась заставить себя поработать, пока будет готов результат анализа ее крови. Но постепенно девушкой завладевала паника. Она не успела обсудить с Келли изменения в ее крови после появления метки, а теперь не могла сделать это перед Стерлингом. Прошел час, за это время Бекка перечитала все Келлины исследования о джитэках, присланные на ее е-мейл.
Стерлинг то замирал, то принимался расхаживать, потом опять застывал и снова расхаживал.
С разочарованным ворчанием она захлопнула коробочку и развернулась на табурете, чтобы поглядеть на него. Стерлинг, заложив руку за спину, мерил шагами комнату.
— Вот и все, — проговорила она. — Наркоты больше нет. Ты не собираешься пойти поохотиться на айс-дилера?
— Нам нужно выдвигаться в Санрайз-сити, — отозвался он. — Сейчас же переместимся через Поступь ветра, и пусть Келли возьмет у тебя надлежащие анализы.
То, что он беспокоился за нее, глубоко тронуло Бекку. Он настаивал на том, чтобы спасти ее; понимал ли Стерлинг, что это наихудший ныне вариант. Дориан может ее убить, а вместе с ней и Стерлинга, коль будут они связаны.
— Слишком много времени было потрачено на меня и мое здоровье, — уперлась Бекка. — Нам следует сосредоточиться на вакцинации и лечении айсо-зависимости.
Часть, где их может сцапать Дориан, Бекка опустила, потому как не хотела вступать в дискуссии, почему ей полагается или не полагается принимать в этом участие. Она станет участвовать, нравится это Стерлингу или же нет.
— Находясь там, ты сможешь работать при непосредственной взаимосвязанности с группой медиков, — высказался он.
Так и будет, пока они не сунут нос на территорию Дориана.
— Мы оба в курсе, почему мне нельзя прятаться в городе Санрайзе. Медики не совершить ничего такого, чего я не сумела бы сделать тут.
— Ты не будешь приманкой для этого урода, сына Адама, — отрезал Стерлинг, упрямо набычившись.
— Фигнюшки в стиле мачо на меня не действуют, — уверила его Бекка. — Мой папа и брат были деспотичными мачо и обломались. Вся соль в том, что ты отыскал меня, дабы остановить Адама. И коль уж я смогу помочь это сделать, то быть посему.
— Ты не станешь, — приказал он.
— Перестань переливать из пустого в порожнее, — велела она в ответ. — Ты взвалил на себя мою защиту, как будто это твой долг. — Она наставила на него палец, когда мужчина уже открыл было рот, чтобы заспорить. — И не смей перебивать. Сейчас твой долг — обезопасить все человечество. А не какую-то там женщину.
И вообще она, на хрен, не желала кому-то быть обязанной.
Бекка перевела дыхание. Следует выпроводить его до того, как позвонит с результатами анализа Келли, на случай если как-то проявится их Соединение жизней. — Коли уж у тебя не получается вспомнить тот факт, что ты и я… ну, мы не можем… тогда мне, полагаю, нужно остановиться в другой квартире.
Стерлинг помрачнел и сделал шаг в ее сторону.
— Ты не имела в виду это.
— Отнюдь, — выдавила девушка, подавившись словом. — Я… это к лучшему. Так мы сможем сохранить объективность наших решений.
— Дорогая, я тоже побывал в твоем сознании, — произнес он, преодолевая разделявшее их расстояние. Стерлинг навис над ней, его пальцы принялась поигрывать с прядкой ее волос. Взгляд мужчины потяжелел. — Ты пытаешься защитить меня вроде того, как уже оберегала свою мать. Мне опека не нужна. — Он сделал паузу, в его глазах мелькнула тоска, передавшаяся и Бекке. — Я охраняю тебя. И тебе не нужно защищать меня.
Взаимно любящие люди защищают друг друга, но Бекка этого не озвучила. Она вообще не проронила ни слова.
— Ты не сможешь меня оттолкнуть, — сказал он тихо. — Я тебе не позволю.
Бекка аж зажмурилась от неожиданно стеснившей грудь тяжести. Черт возьми. Она не станет рыдать. Нет-нет. Бекка не могла. Она и в прошлом-то не ревела.
Руки Стерлинга обхватили ее лицо, и, не в силах остановить себя, Бекка прижалась щекой к ладони, и все благие намерения оттолкнуть его потеряли смысл.
Загудел компьютер, и Беккин желудок сжало в узел. В попытке скрыть тревогу Бекке пришлось сомкнуть глаза.
— Мне лучше сделать это в одиночку.
— Нет, — не согласился Стерлинг, проявив ослиное упрямство.
— Ну, пожалуйста, — взмолилась девушка от безысходности. — Я сама хочу с ней поговорить. Мне нужно самостоятельно во всем разобраться, пока не произошло нечто непоправимое.
— Ты не одна, — изрек Стерлинг и, склонившись, набрал деблокирующую комбинацию.
Смирившись с поражением, Бекка повернулась к монитору, когда там появилось Келлино изображение.
— Ладно, Бекка, — устало проговорила Келли, светлые волосы которой были собраны в нечто невообразимо-перепутанное и заколоты, кажется, карандашом. — Вот что мы имеем. В анализе твоей крови особых изменений нет, во всяком случае тех, из-за которых наблюдалось бы кровотечение. Над подробностями я еще работаю.
— Во время лечения рака у меня были проблемы со свертываемостью, — сказала она.
— Это не означает, что твой рак вернулся, — строго отозвалась Келли. — Перестань так думать. Доказательств подобному я не заметила.
Бекку наполнила немая пустота.
— Келли, прошу, только не тютюшкайся со мной.
Та поджала губы.
— Я и не тютюшкаюсь. Не пытайся внушить себе то, чего нет. — Руки Стерлинга опустились на Беккины плечи. Вселяя уверенность. Они бы утешили ее, не испытывай Бекка отчаянную потребность переговорить с Келли с глазу на глаз.
— Суть заключается в следующем, док, — встрял он. — Что все это означает для Бекки?
— Нам требуется, чтобы она приняла еще одну дозу и после этого сразу же повторно сдала кровь.
— Стоит ли ей делать это? — вопросил Стерлинг. — Еще одна доза не опасна? Я к тому, что она и без того принимает ее по два раза на дню. Но три?!
— Клинический анализ крови покажет безопасно это или же нет.
— Тогда нет, — произнес Стерлинг. — Это рискованно.