Часть 31 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
22
Борн, он же старинный квартал La Ribera – часть Старого города Барселоны; его южная часть граничит с морем и кварталом Барселонета, западной стороной Борн примыкает к Готическому кварталу, а на востоке плавно перетекает в парк Сьютаделья (парк Цитадели, Parc de la Ciutadella).
23
Барселонета (Малая Барселона, La Barceloneta) – квартал барселонского района Старый город, лежащий между главным портом и Олимпийской деревней, бывший рыбацкий поселок, а теперь удивительное место, где смешались дома бедняков, гостиницы для туристов, пляжи, винные лавки, дорогие рестораны и дешевые забегаловки для своих.
24
Синдром Стендаля – психическое расстройство, характеризующееся частым сердцебиением, головокружением и галлюцинациями. Это случается, когда человек находится под воздействием произведений изобразительного искусства, поэтому нередко синдром возникает в месте их сосредоточения – музеях, картинных галереях. Синдром получил название по имени французского писателя XIX века Стендаля, описавшего свои ощущения во время визита во Флоренцию в 1817 году.
25
Блан де нуар (Blanc de Noirs, дословно «белое из черного») – это белое вино (чаще всего шампанское), изготовленное из темного винограда. В провинции Шампань этим термином обозначают исключительно вина из сорта винограда Пино Нуар (Pinot Noire), в других странах – любое белое вино, произведенное из темных сортов винограда.
26
Скорее всего речь о кофейне «Coffee-1» на улице Ужупе в Вильнюсе; она и правда хороша.
27
Люси имеет в виду римскую кофейню Sant Eustacchio il Caffe, которая находится на Piazza di Sant’Eustachio возле церкви Святого Евстафия; не знаю, как сейчас, а лет десять назад кофе там и правда был неописуемо хорош.
28
Имеется в виду лестница на улице Онос Шимайтес (Onos Simaites g.) в Вильнюсе, на ступеньках которой выгравированы строки стихотворений лауреата Нобелевской премии, польско-литовского поэта Чеслава Милоша.
29
Селадон – бледно-серовато-зеленоватый оттенок зеленого цвета.
30
Вероятно, речь о джазовой композиции Декстера Гордона, полное название которой Guess I’ll Hang Out My Tears Out To Dry.
31
Мелодия Джона Колтрейна.
32
То есть, «Когда святые маршируют», When the Saints Go Marching In, когда-то народная песня жанра спиричуэлс, а примерно со второй четверти ХХ века – джазовый стандарт.
33
Костел Святого Георгия в Вильнюсе находится между улицами Сирвидо и Тилто и площадью Винцо Кудиркос. Официальный адрес – улица К. Сирвидо 4 (K. Sirvydo gatve 4). В настоящее время костел не действует, часть помещений использует Литовская национальная библиотека имени Мартинаса Мажвидаса. То есть колокол звонить там не может, потому что его попросту нет (но когда это его останавливало).
34