Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Андреа, Синтия, как замечательно, что вы решили навестить меня. — Мы хотели сделать тебе сюрприз… — протянула Синтия. — Что здесь забыл твой брат?! — Андреа с подозрением посмотрела на Джеффа. — Позвольте, мне объяснить… — Вступилась Эмма, но её подруги были настроены весьма решительно. — Ты пришёл, чтобы вновь требовать у сестры деньги?! — Андреа обращалась прямо к нему, не обращая внимания на подругу. — Мало ей проблем ты уже создал? — Андреа, послушай… — Эмма взяла девушку за руки, вынуждая посмотреть на себя. — Нет… Не сейчас, прошу тебя. — Она понизила голос. — Что ж… — Тут Джеффри поднялся из-за стола и поклонился девушкам. — Леди Банш, леди Флорет, сестра… Боюсь я должен покинуть вас, теперь у меня появилось слишком много дел, и все они требуют моего участия. Был рад встретиться с вами. Со всеми. — Он усмехнулся, глядя на леди Банш, которая до сих пор подозрительно смотрела на него, после чего вышел из комнаты, оставив девушек молча смотреть ему вслед. — Эмма, надеюсь, что ты сейчас нам всё объяснишь? — Спросила Синтия, присаживаясь за стол. — Ты, конечно, вольна поступать так, как считаешь нужным, но это же Джефф… — Моя сестра хочет сказать, что он способен на всё, лишь бы получить желаемое. — Андреа заняла место рядом с сестрой. — Я и сама ещё не до конца верю в его неожиданную перемену. — Выдохнула Эмма, опускаясь на свой стул. — Он живёт у меня уже несколько дней. — Несколько дней?! — Хором переспросили девушки. Эмма кивнула. — На балу у маркизы Лорен, я встретила Джалинду, которая посоветовала мне навестить брата. После ухода я отправилась к нему, но не потому, что поверила ей, а лишь чтобы убедиться, что это очередная уловка, но состояние, в котором я обнаружила Джеффа… Такое невозможно было подстроить. В общем я привезла его сюда. У меня были сомнения на счёт брата. Я даже думала, что он лишь притворяется. Однако даже доктор не давал мне никаких гарантий, полагаясь на волю случая. Я не могла бросить его… По своему последнему опыту я поняла, сколько может значить для человека прощение. И я решила дать брату последний шанс. Сёстры неуверенно переглянулись между собой. — Если ты веришь ему, то и мы будем относиться к нему так. — Миролюбиво заметила Синтия. — Но только, если он не оправдает твоё доверие, не говори, что я тебя не предупреждала. — Решительно продолжила Андреа. — Ты слишком недоверчива и резка, дорогая. — Заметила Синтия. — А вы обе слишком наивны. Помяните моё слово. Но не будем о плохом. — Андреа сделала глубокий вдох. — На самом деле мы приехали узнать, почему ты пропустила уже несколько вечеров в клубе. Твой поклонник тоже приезжал в «Сиреневую ночь», но, не найдя там тебя, сразу же уходил. — Мы надеялись, что увидим тебя вчера, но теперь нам стало ясно, почему ты не приезжала. — Заключила Синтия, намазывая поджаренный тост маслом. — Это всё из-за Джеффа… Эмма смущённо опустила взгляд на свои руки. — Да, я не хотела, чтобы у него появились какие-то подозрения, но вчера я пропустила нашу встречу по другому поводу. — Девушки с любопытством посмотрели на неё. От такого пристального внимания щёки девушки порозовели. — О, Синтия, ты только посмотри. Эмма смущена? Или мне это лишь кажется? — Синтия молча закивала. — Ничего подобного! — Рассмеялась Эмма. — Меня пригласила на ужин Далья… — И там был мистер Керри?! — Тут же спросила Синтия. — Какой ещё мистер Керри? — Андреа не понимала к чему вела сестра. — Внук маркизы. — Синтия слегка наклонилась навстречу сестре. — На балу он практически преследовал Эмму, пока не уговорил её поговорить с ним наедине. — С чего ему требовать встречи с тобой? — Андреа выжидающе посмотрела на Эмму. — Помните, я рассказывала вам о человеке, которого я спасла. Он ещё обещал, что возьмёт меня с собой в Лондон, чтобы спасти от брака со старым графом? Девушки активно закивали. — Ты говорила, что он погиб в ночь, когда вы должны были встретиться. — Я тоже так думала. Оказалось, что он вполне себе жив и здоров… Им был Артур Керри. — От удивления девушки молча приоткрыли рты. — Я не знала, что он внук маркизы Лорен, как и не знала, что та давала бал в честь его возвращения… И когда я встретилась с ним лицом к лицу, я поняла, что всё это время меня обманывали. Я была так зла на него и одновременно рада, что он не погиб. Он же хотел мне всё объяснить, но я упрямо не хотела слушать его. Позже он приехал ко мне сюда, но и здесь я повела себя не лучшим образом. И вот вчера я встретила его на ужине, хотя до этого Далья и говорила, что он не приедет. Благодаря случайному стечению обстоятельств, мы смогли, наконец, во всём разобраться. — Эмма мечтательно улыбнулась — И я простила его. Андреа вдруг стала обмахиваться салфеткой, а с лица Синтии не сходила улыбка. — Мне вдруг стало невероятно душно или в воздухе запахло любовью? — Нет, это точно любовь! — Поддержала Синтия. — Это свершилось! — Что?! — Воскликнула Эмма, но девушки уже ничего и слышать не хотели, и комната скоро наполнилась весёлым женским смехом.
Глава 9 Уэсли Шолто задумчиво смотрел на горящие в камине поленья, слушая доклад Артура о ходе его расследования. Хотя и докладом назвать это было сложно, ведь ничего нового Артуру так и не удалось узнать. — Я начинаю думать, что мне следовало доверить это дело другому. Менее осторожному и более решительному человеку, например Такеру, но, на твоё счастье, он сейчас занят другим делом. Артур поджал губы. — Неужели мне следовало просто сорвать с неё маску?! Что бы это дало нам? Шолто медленно повернулся. — Об этом нужно было думать в вашу первую встречу с этой дамой. Сейчас, как я понял, она не появляется в своём клубе. Возможно, это из-за того, что ты наговорил ей… Возможно, она не появляется там из-за тебя… — Любое наше предположение может оказаться правдой, но я уверен, что её отсутствие в клубе как-то связано со мной. Шолто прыснул, присаживаясь за стол. — Это всё пустые слова. — Хотите фактов? Хорошо. Это обычное место, где люди играют в карты, слушают стихи и приятно проводят время. Хозяйка клуба не планирует никаких козней или заговоров, а лишь общается и развлекает своих гостей. Видимо это молодая вдова, раз у неё столько денег, времени и связей. Она не обременена детьми или поиском новой партии, так как не ищет мужского внимания. Она занята лишь тратой денег своего покойного мужа и развлечениями… — Артур вдруг умолк. Видимо из-за давления со стороны Шолто его мозг стал работать усерднее и, проговаривая свои наблюдения вслух, его осенило невероятное предположение. В последние дни его отвлекали совершенно другие мысли, иначе он сразу бы заметил очевидное. Истинную личность леди «Ночь» точно знали несколько человек. «Сиреневую ночь» посещают люди из высшего общества. Это те же самые люди, с которыми Артур видится на балах, приёмах или других развлечения. А значит вероятность ошибки сводилась к минимуму, но это нисколько не успокаивало Артура. — Почему ты замолчал? У тебя есть подозрения, кто наша таинственная леди «Ночь»? Я прав? — Я не уверен… Я должен удостовериться. — Пробормотал Артур, но его слова лишь сильнее распалили Шолто. — Чушь! — Уэсли стукнул кулаком по столу. — Говори, даже если тебе кажется это невозможным! Артур запустил руки в волосы и раздражённо провёл по волосам. — Эмма Кэмпбелл. Услышав имя, Уэсли ошеломлённо отклонился на спинку кресла. — Это возможно? — Я видел, что с леди «Ночь» общались две девушки, видимо её подруги. Одна из них была беременна. Позже на приёме моей бабушки, я видел похожую девушку в компании леди Кэмпбелл. Если это лишь совпадение, то привратник, который странным образом похож на её дворецкого, не может не навести на подозрения. — Ты должен удостовериться! — Резко сказал Шолто. — Если это правда, то дело много усложняется. — Почему? — Уэсли явно замялся. Ему не хотелось делиться известной ему информацией с Артуром. — Я сказал вам о своих подозрениях! — Боюсь, что в отношении леди Кэмпбелл ты не можешь трезво оценивать ситуацию… — Шолто, позвольте мне самому решать, как поступать в отношении леди Кэмпбелл! Вздохнув, Уэсли нехотя кивнул. — Я говорил, что Такер занят другим делом. Оно касается кражи большой суммы со счета вдовствующей графини. Кто-то, представившись ею и улучив удобный момент, завладел её деньгами. — А леди «Ночь» получает записки с угрозами. Кто-то ещё знает о её тайне и пытается шантажировать её. — И имеет доступ к её счетам. Артур поднялся с места. — Для начала я должен убедиться, что моя догадка верна.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!