Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мужчины быстро поднялись по лестнице, когда услышали рядом с собой испуганный возглас экономки. — Эмма?! Что случилось с моей девочкой? Игнорируя вопросы Мэри-Энн, Винсент открыл перед Артуром дверь, ведущую в спальню. Артур быстро пересёк комнату, остановившись у кровати, в то время как Винсент обратил своё внимание к экономке. — Миссис Броук, проследите, чтобы служанки принесли чистой воды и полотенец… Мэри-Энн посмотрела на Эмму и джентльмена, который с такой заботой укладывал её на кровать, словно это была самая драгоценная ноша в мире, но не успела ничего подумать, как Винсент вновь повернулся к ней. — Миссис Броук! Вы ещё здесь? — Я сама принесу всё необходимое. Женщина тут же вышла из комнаты, но скоро вернулась вместе со служанками. Пока девушки расставляли всё необходимое, в комнате повисла гнетущая тишина, которую прервал голос дворецкого. — Я предложу леди Банш и леди Флорет расположиться в гостиной, где мы вместе будем ждать прибытия врача. Артур даже не обратил внимания на его уход, будучи слишком погруженным в свои собственные тяжёлые мысли. Схватив влажную тряпку, он принялся осторожно счищать грязь с лица Эммы. Мэри-Энн встала рядом с ним, дав знак остальным служанкам покинуть комнату, после чего внимательно посмотрела на мужчину. — Простите меня за бестактный вопрос, сэр, не могли бы вы сообщить своё имя? — Артур Керри. — Мистер Керри? Меня зовут Мэри-Энн Броук. — Очень приятно, миссис Броук. — Он сполоснул тряпочку. — Отчего мне кажется знакомым ваше имя? — Задумчиво спросила Мэри-Энн. — Последнее время моё имя у всех на устах благодаря стараниям моей бабушки. — Равнодушно пожал плечами Артур. — К тому же недавно мы с вами столкнулись в дверях этого дома. Кажется, вы были недовольны моим приходом. — У вас поразительная память на детали, но боюсь, я уже слышала ваше имя прежде, только вот моя память совсем не так хороша, как раньше. Как давно вы знакомы с Эммой? Рука Артура на мгновение зависла в воздухе. — Мы познакомились с ней около года назад. Эмма… спасла мне жизнь. За мной охотились опасные люди. Эмма очень рисковала, когда скрывала меня в лесном домике. К сожалению, я не отплатил ей добром за добро. Я должен был помочь ей избежать брака с графом… — Я вспомнила, где могла слышать ваше имя, мистер Керри. — Мэри-Энн осенила догадка. — Как раз год назад незадолго до свадьбы Эммы, она и её брат Джеффри громко повздорили. Джеффри требовал, чтобы она рассказала, где прячет Вас… А потом всё словно пошло наперекосяк… — Меня нашли люди, которые с легкостью убили бы меня. Мне пришлось исчезнуть прежде, чем Эмма смогла бежать со мной. Поэтому она стала женой графа Кэмпбелла. — К счастью, их брак продлился недолго… Услышав её слова, Артур лишь рассеяно кивнул. Дверь спальни неожиданно открылась. — Прибыл врач. Он осмотрит леди Кэмпбелл. — Сообщил Винсент, пропуская в комнату невысокого мужчину с саквояжем. Артуру пришлось подняться и отойти в сторону, чтобы не мешать доктору. — Леди Кэмпбелл упала с лошади и с тех пор не приходит в себя. Прошу помогите ей… — Молодой человек, я прекрасно знаю свои обязанности, поэтому не мешайте мне, а лучше покиньте комнату. Мэри-Энн посчитала своим долгом увести мистера Керри вниз. — Пойдёмте со мной, я предложу вам чаю, а может быть чего и покрепче, пока врач осмотрит леди Кэмпбелл. Не стоит мешать ему. Артур нехотя, но всё же позволил увести себя вниз, где на него тут же с вопросами набросились подруги Эммы. — Как она? — Она пришла в себя? — Как всё произошло?
— С Эммой всё хорошо? Артур молча отошел к окну, а вот миссис Броук, привыкшая к обществу этих девушек, решительно подняла руки и сказала: — Доктор только что пришел, имейте терпение, дамы! Эмма сильная, поэтому вам не стоит думать о плохом. — Мэри-Энн перевела взгляд на Синтию. — К тому же вы, леди Флорет, должны в первую очередь думать о себе и ребёнке. — И что же нам просто сидеть и ждать? — Да. Я поднимусь наверх и как только что-то узнаю, сразу же сообщу вам или пошлю к вам Винсента. — С этими словами экономка вышла в коридор. После ухода Мэри-Энн Андреа решительно посмотрела на Артура. — А теперь признавайтесь, мистер Керри, о чем вы говорили с ней перед тем, как она упала? — Андреа!.. Тебе не кажется, что это слишком грубо? — сестра попыталась одёрнуть её, но девушка лишь сильнее распалилась. — Нисколько, Синтия. Мне одной не понятно, как такое вообще могло случиться? Объясните, мистер Керри! Артур повернулся к девушкам. Он не был уверен, что рассказывать сейчас правду было хорошей идеей. — Это касается лишь меня и леди Кэмпбелл. — Думаете, меня удовлетворит подобный ответ? — Андреа поднялась на ноги. — В этом ваша главная ошибка, леди Банш. Ваша постоянная опека и выдала ваш с Эммой секрет… — Девушки взволновано переглянулись. — Я знаю о нём. — Не понимаю, о чем вы. — Равнодушно ответила Андреа. — Вы всё прекрасно понимаете, но к счастью, мне нет никакого смысла раскрывать вашу тайну, ведь от этого больше всего пострадает Эмма… — Она уже пострадала. — Леди Банш оказалась решительнее и тверже, чем её сестра, которая сразу же попыталась встать на защиту Артура. — Уверена, что мистер Керри не хотел этого. Сестра, ты и сама прекрасно знаешь, насколько Эмма упряма. Но сейчас главное, чтобы с ней всё было хорошо. Артур присел на кресло вслед за леди Банш. Они молча сидели в томном ожидании. Первым не выдержал Артур. — О, сколько можно! — воскликнул он, поднимаясь с места. Он принялся нетерпеливо ходить по комнате. Синтия посмотрела на него с сочувствием. — Всегда кажется, что время идёт медленно, когда чего-то с нетерпением ждёшь. В этот самый момент в дверях появился дворецкий. Артур тут же подошел к нему. — Что с ней? — Я не обязан отчитываться перед вами, сэр? Кто вы, чтобы требовать от меня ответа и распоряжаться здесь? — Чёрт возьми, скажите как она? Иначе помощь потребуется уже вам! — Вскипел Артур, хоть и прежде он никогда не терял голову в стрессовых ситуациях. — Винсент, прошу, скажите, как Эмма. — Вступилась Синтия. — Мы все ждём новостей и взвинчены до предела… Дворецкий отвел взгляд от Артура и кивнул. — У леди Кэмпбелл небольшое сотрясение, ссадины и синяки. Врач говорит, что она опала на спину, получив при этом небольшой ушиб пары рёбер, а в остальном её падение можно назвать ничем иным, кроме как чудом. Сейчас она пришла в себя и отдыхает. Девушки облегченно выдохнули, взявшись за руки. — Могу я навестить её? — Не унимался Артур, пытаясь обойти дворецкого. — Я должен поговорить с ней… Винсент преградил ему дорогу. — Я же сказал, что леди Кэмпбелл сейчас отдыхает. Вы можете прийти к ней завтра, конечно, если только она будет согласна принять вас. — Отойди с дороги. — Ответил Артур. — Я уйду отсюда, если только она сама меня попросит об этом.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!