Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Зачем? С чего вдруг ты так увлёкся этим делом? Мне казалось, ты говорил, что проездом здесь. — Я теперь полон решимости узнать, кто угрожает той, кто мне небезразличен. — Он говорил спокойно и сдержанно. — Да, я проездом, но не уеду, пока ты не окажешься в безопасности, и мы не поймаем этого парня. Мило. Эти слова настолько милые. Впервые за долгое время Лейни почувствовала, что она в этом деле… не одна. Что неправда, потому что он не знал её. Мэтт усмехнулся. — Дорогая, после всего пережитого мной, один убийца в маленьком городке не беспокойство для меня. — И что же ты видел? Его улыбка померкла. — Ничего, из того, что ты должна слышать. — Я не всегда жила в безопасности. В этом ничего нового. — Один ростовщик, преследующий тебя, не так страшен, как парень, который посылает записки и убивает людей. — Мэтт подался вперёд и стиснул зубы. — Обещаю, что ты в безопасности. Я никому не позволю тебя обидеть. На сердце разлилось тепло. — Такая преданность после одной ночи? Его верхняя губа дрогнула. — Нет. Такая преданность после одной ночи с тобой. По венам, словно крепкий бурбон, потекло желание. — Ты опасный человек, Мэтт Дин. — Ты даже не представляешь, милая. — Он подтолкнул оригиналы записок через стойку. — Почему бы тебе не позвонить шерифу, чтобы он забрал их, и мы поедем поговорить с Ташей. Пожалуйста. Я бы хотел разобраться с этим делом. Повинуясь инстинкту, она кивнула. Ей нужна помощь Мэтта. — Я только сбегаю наверх и возьму куртку. Мне важна твоя помощь. Он наклонился и быстро поцеловал её, согревая с головы до ног. — Всегда, пожалуйста, зеленоглазка. В любое время. Глава 11 Мэтт дождался, когда Лейни уйдёт наверх, а потом достал телефон и набрал брата. Проверка безопасности теперь стала дольше, вероятно потому что Шейн настраивал систему. Наконец, они смогли поговорить. — Мне нужно прикрытие сильнее, — сказал Мэтт. — Насколько сильнее? — уточнил Шейн, и по линии разнеслось щёлканье клавиш. — Сильное настолько, чтобы скрыть отпечатки пальцев. На мгновение воцарилась тишина. — Нам тебя нужно вытащить? — Нет. Со мной всё хорошо, просто придумай прикрытие. Местный шериф, как минимум, проверит имя. А если уговорит судью выписать ордер, последуют арест и проверки ДНК. — Уезжай из города, живо. — Шейн перестал печатать. — Не могу. Думаю, нашёл врача и сейчас поеду подтверждать. — К тому же, он не оставит Лейни в опасности. Уличная дверь открылась, и в зал вошёл Смитти, одетый во фланелевую рубашку и с привычными подтяжками. — Мне пора. — Мэтт повесил трубку и посмотрел на бармена. — Прошлой ночью убили Клэр Альпс, и она получала записки, похожие на записки, которые получает твоя начальница.
Смитти резко остановился. — Серьёзно? — Да. Есть предположения, кто их посылал? — Нет. — Смитти потёр живот. — Дерьмо. — Как зовут ростовщика, у которого Лейни заняла денег на покупку бара? — спросил Мэтт. Смитти сузил пронзительно-голубые глаза. — Она рассказала тебе о ссуде? — Да. — Считаешь, что это связано с записками? — Понятия не имею, но всё равно займусь этой проблемой. — Мэтт старался говорить тихо и правдиво. Смитти ухмыльнулся. — Тебе хватит денег разобраться с этим? — Да. — И это правда. — Деньги семьи. Это самое малое, что я могу для неё сделать. Мне эти деньги не нужны, и, вероятно, я ими никогда не воспользуюсь. — Если ростовщик не берёт наличные, придётся взять, если хочет жить. — Однажды она обмолвилась, что парня зовут Джо-Джо, и он из Филадельфии. — Смитти пожал плечами. — Не говори ей, что это я сказал. Она, наверное, разозлится. — Не скажу ни слова. — Мэтт обошёл стойку и направился к входной двери. — Передай Лейни, что я жду её снаружи. — Выйдя, он быстро набрал номер Ната. — Пицца "Винни", — протянул Нат. — Как идут дела? — спросил Мэтт. — Нормально. Правда, медленно, но, надеюсь, новая реклама поможет. Значит, Натан ничего не нашёл, но у него появилась зацепка. — Хорошо. Мне нужна услуга. — Всё что угодно для моего любимого продавца пепперони. Молодец какой. — Насколько всё безопасно? — Абсолютно. Шейн установил новую систему, — ответил Нат. — Тогда, какого хрена мы говорим о пицце? — спросил Мэтт. — А почему нет? — Идиот. Мне нужно, чтобы ты расплатился с ростовщиком по имени Джо-Джо из Филадельфии. Когда сможешь? — Часов через пять. — На заднем плане пронзительно закричали птицы, и послышался звук закрывающейся двери. — Кто занимал деньги? — Лейни Джейкобс. — Кто такая, чёрт возьми, Лейни Джейкобс? Врач? — спросил Нат. Нет, проклятье. — Моя подруга. Несколько мгновений было слышно лишь щебетание птиц. — Что значит подруга? — Подруга, которой я хочу помочь. Погаси все её долги, — сказал Мэтт. Благодаря сыскному агентству у них полно денег, и Нат отлично умеет вкладывать средства.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!