Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В порядке. Когда парень выстрелил, я упал и ударился головой о лестницу. Лейни продолжала держать Мэтта за руку, едва не потянув его сесть рядом. — Ты видел этого парня? Я стояла к нему спиной. Кто он? Смитти повёл плечом. — На нём была лыжная маска. На самом деле, парень был во всём чёрном — толстой лыжной куртке, штанах и перчатках. Может, и ботинки были чёрные. Ужас пробежал по телу Лейни. — Он был сильным, может, метр восемьдесят ростом. — Парень казался действительно высоким и сильным, но, возможно, отчасти это из-за неожиданности нападения. — Он вообще ничего не сказал. — Она подняла глаза и увидела, что Франт быстро пишет в блокноте. — Эй, это не под запись. Репортёр продолжил писать. — Нет. Мэтт двинулся прежде, чем Лейни успела возразить, выхватив блокнот и толкнув репортёра на стул. Мэтт наклонился к нему. — Когда она говорит, что это не под запись, так и есть. Понял? Наружная дверь открылась, и внутрь ворвался шериф, сопровождаемый агентом Паттерсоном. Тодд поспешил к Лейни и положил руку ей на плечо. — С тобой всё в порядке? Слёзы подступили к глазам. Вот почему она выбрала маленький городок. — Да. Мэтт прогнал парня. Мэтт перестал запугивать репортёра и снова сел рядом с Лейни, ободряюще проведя рукой по её плечам. Он покачал головой. — Лейни хорошо дралась. Без сомнения, завтра у парня будут ныть рёбра. Тепло наполнило её от гордости в голосе. Даже сейчас она хотела быть сильной, но не могла не прижаться к нему. Агент вытащил блокнот из кармана пиджака. — Опишите нападавшего. Они снова перечислили то, что заметили. К сожалению, парень был скрыт с ног до головы, и машина незнакома. Тодд почесал в затылке. — Синий джип Чероки? — Да. А что? — спросил Мэтт, изучая шерифа. — Ранее сегодня сообщалось об угоне. — Шериф покачал головой. — Парень теперь готов похищать людей. — На самом деле, — заговорил Франт, прислонившийся к стене, подальше от Мэтта, — убийца похитил женщину в Фейт, штат Вашингтон, у банкомата. Они нашли её позже в лесу, а не дома. Агент Паттерсон сосредоточил внимание на Франте. — А ты кто такой? Мэтт нахмурился. — А кто, по-твоему, он? — Работник бара. — Паттерсон перевернул несколько страниц в блокноте. — Согласно справочной информации, которую собрал мой напарник, у вас несколько работников на неполный рабочий день. Франт достал из заднего кармана визитную карточку. — Зик Франт — репортёр из Сиэтла, и освещаю дело Серийного Убийцы Тихих Городков. Паттерсон взял визитку. — Серийный Убийца Тихих Городков? Ты серьёзно?
— Да. У всех известных убийц есть прозвища. — Франт обнажил идеальный набор зубов. — Есть ли шанс, что ФБР согласится на интервью? — Нет, — рыкнул Паттерсон. — Что видел сегодня? — Ничего. — Франт казался разочарованный этим. — Я услышал выстрелы и выбежал на улицу, когда парень бежал за уезжающим автомобилем. Машина была тёмно-синей без номерного знака, как они уже сказали. — Сколько выстрелов? — спросил агент. — Не знаю. Может, шесть? — Франт поправил очки. — Всё произошло так быстро. А может ваш напарник согласится на интервью? — Мой напарник сейчас пытается разыскать свидетеля с места преступления в Долине мира. Когда он вернётся, запру вас двоих в одной комнате. — Паттерсон сверкнул жёсткой усмешкой. — Он пристрелит тебя прежде, чем заговорит. Я — добрый полицейский. Франт поник. — Люди имеют право знать об убийце. Паттерсон вздохнул. — Когда собираешься выпустить статью? — Завтра первая. — Франт настороженно посмотрел на Мэтта. — Выпущу всё, что говорил о самом последнем преступлении. И ни слова о мисс Джейкобс. Пока. Низкий рык Мэтта напомнил Лейни ягуара, готового напасть. Она взяла Мэтта за руку. — Я ценю это. Спасибо, — сказала она. — Не за что. — Франт не отрывал взгляда от Мэтта. Да. Лейни усвоила урок много веков назад — не спускать глаз с самой большой угрозы. Мэтт определённо был самой большой угрозой в помещении. Слава Богу, он на её стороне. Ну, по большей части. Мэтт повернулся к агенту. — Скажи, что у тебя есть хоть какое-то представление о том, кто этот парень. — Ни единого. — Круги под глазами Паттерсона говорили о многом. — Парень, кажется, становится лучше с каждым городом, в который приезжает. Надеюсь, профайлер приедет завтра. Мы на пределе возможностей. Лейни задрожала в мокром платье. Мэтт мгновенно встал. — Мы закончили, джентльмены. Как только что-нибудь услышите, пожалуйста, звоните. — И кивнул шерифу. — Я хотел бы поговорить завтра о мерах безопасности для Лейни. Шериф встал. — Оформлю. Смитти вывел мужчин за парадную дверь. — Шериф, подвезите меня, ладно? У меня немного болит голова. — И меня, — вставил Франт. — Такси так и не приехало. Лейни фыркнула. Отлично известно, что Марио ненавидел звонки после десяти вечера. Она повернулась и попыталась разгладить мокрое платье. — Спасибо, Мэтт. Он выключил свет и шагнул вперёд, чтобы взять Лейни за руку, чтобы увести в жилые помещения. — Я ничего не делал. — Ты спас меня. Он остановился у двери. — Если бы я спас тебя, этот парень был бы сейчас мёртв. От резких слов у неё по спине пробежали мурашки. Она прислонилась к двери, голова, наконец, перестала кружиться. — Зачем ты встречаешься с шерифом? — Мэтт ни за что не захотел бы, чтобы кто-то другой защищал их.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!