Часть 33 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
*
Двадцать пять минут спустя, в 11:52, уважемый в Розарито врач по имени Паоло Морено подъехал к «Асьенде де Лос-Анджелес», неофициально известной как «Malas Vacaciones».
Рядом с ним на пассажирском сидении, с хорошо спрятанным пистолетом, нацеленным доктору в живот, сидел детектив Рэй Сэндз. В багажнике, скрючившись под собственной курткой и солнцезащитной шторкой, пряталась детектив Кэри Локк.
"Я вам уже говорил, – в третий раз повторил разнервничавшийся доктор, – что они ждут меня одного. Еще один пассажир вызовет у них подозрения".
"А я тебе говорил, – прорычал Рэй, – что твоя задача – убедить их, что я твой приятель из Лос-Анджелеса, который хочет приятно провести субботний вечер. Если они не поверят, ты за это заплатишь".
Кэри слышала их голоса через заднее сидение и надеялась, что ее напарник достаточно убедителен. От нее сейчас ничего не зависело.
Она выполнила свою часть плана парой минут раньше, притворившись беспомощной девицей, у которой посреди дороги заглох мотор. Когда Морено остановился и вышел, чтобы помочь, Рэй пробрался в его машину с пистолетом наготове.
Забравшись в багажник и накрывшись, Кэри как могла пыталась игнорировать пульсирующую боль в коленях и непрерывно гудящую голову. Она слушала, как Рэй объяснял доктору, что они от него хотят – провести их внутрь и не вызвать подозрений.
Доктор отнекивался и убеждал их, что он ехал туда просто пропустить по стаканчику с друзьями, но, кажется, понимал, что ситуация у него безвыходная. Через пару минут он перестал отрицать цель своего визита, и вместо этого начал доказывать, что их план обречен на провал. Когда они подъехали к охранному посту, Рэй слегка пихнул его дулом в живот, ненавязчиво напоминая, что стоит на кону.
Охранник дружественно поприветствовал доктора Морено, и тот ответил тем же. Очевидно, он был здешним завсегдатаем. В узкую щель между багажником и заднем сидением Кэри увидела, как охранник наклонился и подозрительно оглядел Рэя.
"Как жизнь?" – небрежно бросил ему ее напарник.
"Это мой старинный друг из Лос-Анджелеса, Рэймонд", – сказал Морено по-английски. "Он остановился на пляже на денек, и я пообещал ему показать, как мы развлекаемся".
Охранник спросил что-то по-испански.
"Я понимаю, что это очень неожиданно", – ответил Морено снова по-английски. Он явно хотел показать Рэю, что не выдаст его втихаря. "Дело в том, что он сегодня уезжает, и мне не хотелось бы, чтобы он все пропустил".
Охранник на секунду умолк, а потом сказал что-то еще, чего Кэри не поняла. Она направила свое оружие на крышку багажника, на случай, если он хотел его проверить.
"Его это устроит", – уверенно сказал доктор Морено. "Любая свободная девушка подойдет".
Охранник хмыкнул и махнул им рукой, чтобы проезжали.
"Что он сказал?" – спросил Рэй.
"Он сказал, что у лучших девочек уже все расписано. Вам придется иметь дело с неликвидом".
"Какая прелесть", – с омерзением сказал Рэй и сразу переключился в рабочий режим. "Найди место на парковке как можно ближе к заднему входу, чтобы никто не увидел мою напарницу, когда она вылезет".
Минуту спустя машина остановилась, и Рэй окликнул ее с переднего сидения:
"Кэри, ты меня слышишь?"
"Еще как".
"Я приоткрою багажник, перед тем как уйти. Служебный вход в пятнадцати метрах слева от машины. Охранников я тут не вижу, но будь начеку. Подожди шестьдесят секунд после нашего ухода – я напишу тебе, если увижу что-то важное".
"На входе в главное здание телефон у вас заберут ", – предупредил Морено.
"Спасибо за информацию", – сказал Рэй и крикнул Кэри: "Тогда я напишу тебе до этого. Потом я выключу телефон, чтобы они не смогли в нем покопаться. На моих часах 11:55. Давай сделаем разведку и встретимся в 12:10. Согласна?"
"Звучит как план", – отозвалась Кэри. Потом ей пришла еще одна мысль. "Эй, доктор Морено, не подскажешь укромное местечко, где мы могли бы найти друг друга?"
Морено на секунду задумался.
"На первом этаже есть маленькая столовая, сразу посредине главного коридора. Она довольно уединенная и используется только по вечерам. В это время там никого не должно быть. Вы ее узнаете по бархатному занавесу на двери".
"Ну, еще бы", – с сарказмом сказал Рэй. "Кэри, тебе подходит?"
"Угу", – ответила она. "Увидимся через пятнадцать минут".
Рэй и доктор вышли из машины, захлопнув за собой дверцы. Крышка багажника щелкнула и приподнялась. Слушая шелест их удаляющихся шагов по гравию, Кэри считала про себя до шестидесяти. Рэй не написал, и она сочла это хорошим знаком – значит, ничего срочного не возникло.
Кэри переключила свой телефон в беззвучный режим и осторожно подняла крышку багажника на несколько сантиметров. Порыв холодного воздуха взбодрил ее, одновременно заставляя ее кожу покрыться мурашками.
Она медленно выскользнула из багажника и присела за машиной, чтобы осмотреться. Имение было огромным, с многочисленными маленькими постройками, окружавшими большой главный дом. Полутораметровая кирпичная стена опоясывала комплекс по всему периметру.
Охранников в ее поле зрения не было, но она знала, что они должны быть где-то поблизости. Может, они не делали обходы, а может, просто были слишком самоуверенны, потому что знали, что копы из Розарито в доле. Так или иначе, они были вооружены, и Кэри не хотелось с ними сталкиваться.
Она нашла взглядом черный ход, о котором говорил Рэй. Перед ним стоял фургон какой-то курьерской службы, и дверь была открыта и подперта. Застегнув куртку, чтобы спастись от кусачего ветра, она начала красться от одной машины к другой, пока наконец не оказалась достаточно близко ко входу.
Приготовившись к рывку, она вдруг заметила тень охранника, упавшую прямо перед ней, и заползла обратно в укрытие. Подняв голову, она увидела, что охранник с пулеметом наперевес стоял на крыше. Он смотрел куда-то вдаль и не видел Кэри. Секунд через десять он развернулся к ней спиной и скрылся из виду.
Она не знала, когда он вернется, но понимала, что времени засекать у нее нет. Ей нужно было встретиться с Рэем через двенадцать минут.
Сейчас или никогда.
Она сделала глубокий вдох, позволяя телу немного ослабить напряжение. Затем она вышла из-за машины и направилась по открытому участку к двери.
Глава двадцать восьмая
Рука Кэри крепко сжимала пистолет в кармане куртки. Последние пять метров до двери она прошла не торопясь, как ни в чем не бывало. Она ждала предупредительного выкрика или выстрела, но все было тихо. Соблазн сорваться и побежать было сильным, но его поборола. Ей нельзя было давать повод для подозрений тем, кто мог за ней наблюдать.
Спустя, как ей показалось, целую вечность, она прошла в открытую дверь, вздохнула с облегчением и огляделась. Помещение было похоже на кухню, только очень современную. Вероятно, тут готовили на целый ресторан.
Кэри обшарили комнату глазами, высматривая малейшее движение. Никого не обнаружив, она быстро подошла к чему-то вроде плана поместья с номерами комнат. Надписи были на испанском, но она уловила суть. Одна из комнат привлекла ее внимание: "Vestuario – Mujeres". Опыт посещения спортзалов подсказывал ей, что это была женская раздевалка. Это было подходящее место для начала поисков и вдобавок совсем рядом, за стеной. Она поспешно сделала фото карты на телефон и выглянула из кухни.
В коридоре было пусто, так что она беспрепятственно проскользнула в соседнюю комнату. Она тоже выглядела безлюдной. Там была большая душевая и полотенца на крючках. От обычной раздевалки комнату отличало отсутствие шкафчиков.
Девочкам не позволяют иметь личные вещи.
Она прошла вглубь и обнаружила там полку со стопками белых летних платьев.
Это что, официальная униформа «Плохого места»?
Она была почти уверена, что так и есть. Гротескность ситуации, в которой рабынь борделя заставляют хорошо одеваться перед изнасилованием, вызвала у нее тошноту.
Пытаясь не вырвать, Кэри подошла к умывальнику и ополоснула лицо холодной водой. На стене висело зеркало, но он было мутным и кривым и давало искаженное отражение, как в комнате смеха.
Пока она разглядывала странную, но узнаваемую версию себя, у нее родилась идея. Она оглянулась на полку с платьями и сверилась со снимком карты. Через секунду она ввела словосочетание с карты в приложение-переводчик на своем телефоне: "sala de evaluacion" – "зал оценивания".
Кэри посмотрела на часы: 12:01. Ей нужно было быстро на что-то решиться. Поколебавшись всего миг, она решила рискнуть. Не теряя времени, она переоделась в белое платье, а свою одежду спрятала в углу комнаты.
Она выбрала просторное платье, чтобы под ним можно было скрыть пояс с пистолетом, шокером и телефоном. Она сняла с лодыжки маленький запасной пистолет и перецепила его на плечо. Затем она распустила свой хвостик и расчесала волосы пальцами, так чтобы они падали на глаза и частично закрывали лицо. Результат был не слишком впечатляющим, но замаскироваться лучше она не могла.
После бесполезного взгляда в туманное зеркало, она вышла в коридор и пошла, низко наклонив голову, в сторону зала оценивания. Она была босиком, и серый линолеум на полу холодил ноги.
В коридоре никого не было, и нужная комната нашлась быстро. Дверь была открыта. Вооруженный охранник стоял у стола к ней спиной и разговаривал с мужчиной, сидевшим согнувшись над какими-то бумагами.
На короткий миг ей захотелось застрелить их обоих из принципа. Эта мысль ее рассмешила. Но она напомнила себе, что нельзя создавать лишний шум и делать то, что не поможет найти Сару.
Тогда она достала шокер и, с удивлением отметив, что совсем не волнуется, пошла вперед. Не давая себе времени передумать, она приблизилась к мужчинам, прячась за охранника, чтобы не быть замеченной сидящим.
Босые ноги оказались очень кстати – она бесшумно преодолела пять метров и ударила охранника током в почку. Он не успел понять, что произошло, и начал падать назад, но она толкнула его вперед, на стол. Второй мужчина была так шокирован, что не видел Кэри, пока она не прыгнула на него и не вонзила шокер ему в шею. Он обмяк в кресле, в сознании, но не способный пошевелиться.
Кэри снова обернулась к охраннику, который тоже был в сознании и тихо стонал. Она сняла пулемет у него с плеча, взяла пластиковые наручники у него с пояса и связала ему руки за спиной, а затем столкнула на пол и оттащила в угол. Там она ударила его током еще раз, в грудь.
Она оглянулась назад, на мужчину за столом, и увидела, что он неуклюже тянется к ремню, тщетно пытаясь схватить висящий там пистолет. Кэри шагнула к нему и приставила шоке ему к груди. Он снова обмяк, и руки его повисли вдоль туловища.
Она сняла пистолет с его пояса и отложила его на дальний край стола. Затем она поспешила к двери, закрыла ее и защелкнула замок. Ей повезло, что никто не прошел мимо. Часы показывали 12:06. Она должна была встретиться с Рэем в столовой через четыре минуты.
Кэри вернулась к столу и посмотрела на листок, который изучал мужчина, а надежде найти имя Сары. Имен там не оказалось, только две колонки с цифрами. Она вспомнила слова сержанта Хенриксена о том, что Холидей написал номера у всех девочек на лбу. Лицо Лейни с большой цифрой "11" всплыло у нее перед глазами. Она просмотрела другие бумаги в поисках списка с именами и номерами, но такого не было.
Мужчина в кресле дернулся, и она обернулась к нему.
Мне не нужна какая-то бумажка. У меня тут живой источник сведений.
Схватила его пистолет со стола и шагнула к нему.
"В какой комнате эта девочка?" – спросила она, тыча ему в лицо телефоном с фотографией Сары.