Часть 14 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Они сложили фотографии обратно в коробку и спрятали ее в шкаф, поправили ковер над люком и каким-то чудом умудрились выйти через заднюю дверь в тот же самый момент, когда Коттон вошел в переднюю. Они стояли на улице, боясь шелохнуться, не зная, услышал ли Коттон дверной хлопок. Секунды бежали, задняя дверь не открывалась. Ничья голова не выглянула, чтобы посмотреть, что происходит. Рэй аккуратно потянул Кэри за рукав, и вместе они начали прокладывать обратный путь в густой темноте.
Поравнявшись с двухэтажной металлической постройкой, Кэри остановилась.
"Давай вернемся", – сказала она.
"Нет".
"Рэй…"
"Нет, ты его застрелишь".
"Только если он даст мне повод".
"Он уже дал тебе повод".
"Рэй, ну пожалуйста…"
"Нет. Это для твоего же блага. Не забывай, мы пришли сюда, чтобы отыскать Эшли. Мы – отдел пропавших без вести, а не полиция нравов. К тому же, группа захвата будет тут через минуту и разберется с ним.
Кэри молча кивнула. Он был прав. Ей нужно было сконцентрироваться. У нее еще будет время, что рассмотреть те фотографии. Они снова переключили внимание на строение перед ними. Передняя дверь была открыта, внутри царила кромешная тьма.
"Эшли", – тихо позвала Кэри.
Ответа не последовало.
"Оставайся здесь и прикрой меня", – сказала Кэри напарнику. "Я проверю внутри".
"Не включай свет".
"Не переживай. B дай мне знак, если Коттон попытается свалить".
Через десять шагов вглубь помещения, она перестала хоть что-либо видеть. Достав маленький фонарик, она стала водить лучом света вокруг себя.
"Эшли!"
Никто не отозвался.
Не может быть, чтобы мы зашли в тупик. Она обязана быть где-то здесь.
Она проверила углы и заглянула за все двери, но ничего не заметила. Помещение было огромным, и там можно было устроить немало тайников. Ей нужен был фонарь помощнее.
Не успела она это подумать, как комнату залил свет. Кэри пригнулась, не понимая, что происходит. Рэй спрятался за столитровой цистерной у входа. Свет скользнул по полу, а потом исчез на длинной подъездной дороге, ведшей на трассу Санта Фе.
Кэри рванула к Рэю, но пока она до него добежала, он уже успел набрать номер на телефоне.
"Подозреваемый ведет черный фургон, направляется на север по трассе Санта Фе".
Он сделал паузу, слушая собеседника на другом конце.
"Запиши еще: следов пропавшей девочки в доме не обнаружено. Вооружен ли подозреваемый, неизвестно. Мы останемся на месте на случай, если он вернется. У меня всё".
Он обернулся к Кэри.
"Я говорил с Броуди, он сейчас с группой захвата. Они взяли Коттона под наблюдение. У Хиллмана, похоже, случился какой-то форс-мажор, но он подключился к нашему разговору по конференцсвязи. Он не хочет использовать спецназ без крайней необходимости. Поскольку Эшли нет на участке, он надеется, что Коттон приведет их к ее местонахождению".
Кэри хотела было ответить, но Рэй ее перебил.
"Я знаю, о чем ты думаешь. Не волнуйся. У него на хвосте шесть полицейский машин, и он сидит за рулем большого черного фургона. Они его не упустят".
"Я такого и не думала".
"Нет?"
"Ладно, да. Но можно обойтись и без снисходительного тона".
"Извини".
"Я тебя прощаю. Теперь давай воспользуемся ситуацией".
Детективы побежали назад к металлической постройке. Кэри нащупала выключатель, и помещение ожило в свете ламп – оказалось, там хранились промышленные станки и инструменты. Быстрый обыск показал, что Эшли там не было, зато они нашли лом и начали поочередно взламывать все сараи по периметру. Они искали всюду, но безрезультатно.
Они кричали во все горло:
"Эшли!"
"Эшли!"
"Эшли, ты здесь?"
Ее там не было.
Кэри широким шагом направилась к жилому дому, и Рэй поспешил за ней. Она с размаху толкнула дверь и пошла прямиком к шкафу.
Полка была пуста. Обувная коробка исчезла.
Кэри немного поискала вокруг, но потом раздражение взяло верх. Она схватила лампу со стола в гостиной и швырнула ее в стену. Керамическая подставка разлетелась на куски, пес в подвале, снова набравшись смелости, залился лаем.
Кэри рухнула на диван и свесила голову вниз. Рэй, молча наблюдавший за ней у двери, подошел и сел и рядом.
Он собрался что-то сказать, но тут телефон Кэри зажужжал. Она сняла трубку. Звонила Миа Пенн.
"Детектив Локк, где вы?"
"Ищу вашу дочь, Миссис Пенн", – сказала она, стараясь скрыть усталость и разочарование в голосе.
"Вы могли бы приехать к нам прямо сейчас?"
"Зачем? В чем дело?"
"Пожалуйста, просто приезжайте как можно скорее".
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Понедельник
Ночь
В резиденции Пеннов царил хаос. Кэри и Рэй пришлось пробираться сквозь лагерь СМИ. Со всех сторон доносились выкрики репортеров. Охранник провел их в огромную кухню где они нашли заплаканную Мию и ее мужа, нервно наматывавшего круги по комнате. Увидев детективов, Миа вытерла глаза и прочистила горло.
"К нам приходил человек, который, судя по всему, заправляет всем в участке Пасифик", – сказала Миа. "Коул Хиллман".
"Теперь понятно, что это был за форс-мажор", – сказала Кэри Рэю, а потом обернулась к Мии: "Да, это наш босс".
"Он заверил нас, что над делом работает большая опытная команда, и что он лично руководит расследованием. А вы, хоть и отлично поработали, отстранены от дела".
"Это правда", – подтвердила Кэри.
"Я сказала ему, что это невозможно. Но он заявил, что у вас недостаточно опыта".
Кэри кивнула. Это тоже было правдой.
"Я работаю детективом всего год".
"Я настаивала на своем, и тогда он сказал, что вы не готовы к давлению, которое в таком деле неизбежно, что вашу дочь похитили пять лет назад, и что вы до сих пор не оправились от утраты. Он сказал, что иногда вы внезапно уходите в себя на несколько минут или воображаете, будто каждая маленькая девочка – ваша дочь".
Кэри вздохнула.
Какого черта Хиллман считает себя в праве посвящать гражданских в такие подробности? Разве это не нарушение трудового договора?
Но отрицать правдивые факты не было смысла.