Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Бобби, ищи отметки. — Ищу. Сюзанна прибавила газу и лодка рванула вперед. На открытой воде она пошла ещё быстрее, нос задрался в небо. Дождь бил Сюзанну по щекам. Видимость снизилась до тридцати ярдов, резко похолодало. Гром гремел так, будто в небе над их головами разразилось грандиозное сражение. Сюзанна чувствовала вибрации от звуковых волн, а волосы на её руках встали дыбом от наэлектризованного воздуха. Дождь искажал цепи молний и казалось, что сверкало со всех сторон. — Право руля! — крикнул ей в ухо Бобби, указывая на возникший, словно ниоткуда, мангровый остров. Повернуть Сюзанне стоило немалых трудов. Лодки не способны поворачивать резко, подобный маневр мог бы привести к очень большим проблемам. Она завела лодку под кроны деревьев. Лодка ударилась о песчаную отмель. Двигатель заурчал и заглох. — Ох ты ж ёб твою, — пробормотал Бобби. Сюзанна смахнула с лица прядь волос. Последние пару месяцев она связывала волосы в хвост на затылке, но ветер растрепал их. — Вставайте на нос, — сказал ей Бобби. — Попробую столкнуть назад. Сюзанна вместе со всеми переместилась, куда указал Бобби, чтобы сместить вес и поднять корму. Чтобы двигатель полностью погрузился в воду, основной вес был именно там, а когда их вынесло на отмель, лодка зарылась в ил. При каждой попытке его завести, двигатель урчал и закапывался всё глубже. — Аррх… — прорычал Бобби. — Зарылась в грязищу, как свинья. Двигатель может перегреться. — Джинни, — позвала Сюзанна. — Пришло время намочить ножки. Сюзанна шагнула в воду, стопы тут же утонули в иле. Уровень воды был не выше фута, но из-за илистого дна она провалилась гораздо глубже. — Фу, отвратно, — отозвалась Джинни. — Заткнись и толкай, — по мнению Сюзанны, опасаться стоило акул. В основном, тут водились мелкие особи, но даже пятифутовая акула была смертельно опасна. Они уперлись руками в нос и принялись толкать. Лодка двигалась по нескольку дюймов, затем на помощь пришел ветер и они спихнули её с отмели. Под босыми ногами Сюзанна чувствовала мелкие раковины. От усердия её левая нога глубоко застряла в грязи, и когда лодка сползла в воду, она упала лицом вперед. Буря, тем временем, усиливалась. Грохотал гром, сверкали молнии, дождь лил сплошной стеной. Сюзанна поднялась и смогла вытащить ногу из ловушки, потеряв при этом сандаль. — Ай! — вскрикнула Джинни. — Что-то коснулось меня. — Иди, давай! Вода уже поднялась Сюзанне до колен, а лодка дрейфовала где-то в отдалении. Она слышала, как ругается Бобби, как кряхтит и набирает обороты двигатель. Сюзанна подтолкнула Джинни и Бобби втащил её на борт. Следом забралась и она сама, тяжело дыша и без одного сандаля. — Ох, блин, — только и могла сказать она. — Пожалуй, я посижу у руля, — сказал Бобби. — Ты отлично справилась. Теперь отдыхай. — Я теперь вообще не усну, — ответила она. — Ты рули, я буду штурманом. — Ага, — согласился Бобби. — Пойдем этим путем, там, вроде чисто. Затем через Уайт Уотер Бэй и Адскую бухту. Эх. И зачем этот старый дурак решил поселиться к северу от Адской. Койот — самый безумный человек из тех, кого я знал. — Вот, давай и выясним. Ты выяснишь. — О, я-то выясню, — ответил Бобби и постучал костлявым пальцем по лбу. — Я знаю, где он живет. Просто не люблю туда ходить, особенно сейчас. Ладно, поехали. До ближайшей метки будем идти медленно. Совсем не хочется заблудиться. Следующие несколько часов они постепенно сходили с ума. Постоянно натыкаясь на отмели, они двигались с черепашьей скоростью. Когда солнце уже почти село, они, наконец, заметили красную отметку. Они отклонились от курса почти на милю. Дождь постепенно стих до мелкой мороси и вскоре совсем прекратился. К тому времени, как они достигли глубокого канала, ведущего в бухту Фламинго, на небе уже сверкали яркие, похожие на алмазы звезды. — Мама, ты когда-нибудь видела такие звезды? — спросила Тейлор. — Очень давно, милая. Красиво, правда?
— Ага. Жаль, нельзя их сфотографировать и потом показать папе. Сюзанна рассмеялась и обняла дочь. Бобби завел лодку в заросли деревьев и ночь они провели под открытым воздухом. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ Адская бухта Страйкер показал документы патрульному у входа в аэропорт Нэшвилла и проехал мимо припаркованных у обочины военных машин. Он остановился в гараже напротив терминала и направился внутрь. Нужно было раздобыть самолет. Его руководители обеспечили Страйкера всеми необходимыми бумагами и документами, так что он мог взять даже истребитель, если потребуется. С другой стороны, если какой-нибудь ретивый офицер решит проверить эти бумаги, Страйкера, в лучшем случае, пристрелят на месте. Поэтому он решил действовать иначе. Он болтался по аэродрому, заговаривал с разными солдатами. На базе царило спокойствие и умиротворение, солдаты, которые ещё неделю назад ходили злыми и мнительными, охотно шли на контакт. Может быть, тому способствовала повязка на шее Страйкера. Он всем говорил, что это рана от осколка, полученная в Колорадо. «Удаление чипа связи оказалось болезненнее, чем предполагалось. Снеговик должен быть умелым хирургом». Ему удалось договориться с капитаном гражданского судна, которое летело в Майами с грузом припасов на борту. В полете удалось даже поспать. В аэропорту Майами он заприметил пилота вертолета, который проходил предполетную проверку. Когда пилот завел двигатели, Страйкер подошел к нему с пистолетом наизготовку. Он сказал пилоту, что будет гораздо лучше, если они полетят в другое место. Пилот, парень двадцати с лишним лет, сказал, что у него жена и ребенок и умолял не убивать его. — Будешь делать, что сказано — будешь жить, — сказал ему Страйкер. — Мне нужно добраться в одно место. — Нас могут сбить, — сказал пилот. — Тебе придется постараться, чтобы не сбили. — Мне надо на север, в Форт-Лодердейл[62]. — Направляйся на север, затем сбрось скорость и сообщи о неполадках в двигателе. — Хорошо. Там ещё в нашу сторону надвигается буря. — Отлично. Запомни. Будешь дергаться — убью. — Я всё понял. Небольшой вертолет поднялся в воздух и направился на север, затем свернул на запад. Скрылся под ногами дымящийся город и открылась дорога на Эверглэйдс. Они летели над самыми деревьями, по лобовому стеклу били капли дождя, а сильный ветер постоянно пытался уронить их вниз. Пилот с трудом удерживал штурвал, двигал рычаги ногами и вполголоса ругался. Рев двигателя отдавался у Страйкера в груди. — Куда именно мы направляемся? — спросил пилот. Страйкер прочитал записанные ранее координаты GPS. — Сюда. Чуть севернее Адской бухты, — ответил он. — Там негде сесть. Кругом вода. — Ты не переживай, — сказал пилоту Страйкер. — Плавать я умею. Двигаясь со скоростью не более чем 100 миль\час, они довольно быстро добрались до места. Видимость была низкой, к тому же вокруг ничего, кроме воды и мангровых зарослей видно не было. Страйкер начал даже сомневаться в собственных умственных способностях относительно этой затеи. — Сделай кружок вокруг, — приказал он пилоту. — Здесь ничего нет, — ответил тот. — Что мы вообще ищем? — Скажу, когда увижу. — Мы прямо в том месте, которое вы указали. — Давай, ближе к воде. Вон, к тому пруду.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!