Часть 14 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что ж, – произнесла миссис Пибоди в полной тишине. – Раз никто не признается, мисс Уинтроп, встаньте. Вы наказаны.
– Это нечестно! – закричала Кейти. – Я ничего не делала!
Миссис Пибоди вышла из-за учительского стола в проход между партами. Лицо у ее сделалось красным, по щекам шли пятна.
– Встать, – рявкнула она. – Сейчас же!
Она схватила Кейти за руку так сильно, что у той должны были остаться синяки, и вытащила ее из-за парты. Руки и ноги у Кейти болтались, как у марионетки, а выражение лица было каменным. Когда миссис Пибоди протащила ее по проходу, Кейти поглядела Соне в глаза, и это был ледяной взгляд.
Девочки смотрели, как Кейти выводят из класса. Ее ботинки тяжело стучали по старому деревянному полу, пока она старалась сохранять равновесие в железной хватке Пибоди. Затем обе они исчезли из виду, и снова повисло тяжелое молчание. Никто не издал ни звука.
«Я должна была что-то сделать, – тихо подумала Соня, снова переводя взгляд на учебник. – Я должна была вступиться. А теперь уже поздно».
Внезапно ей захотелось разреветься.
Глава 9
Бэрроне, Вермонт
Ноябрь 2014 г.
В десять часов того же вечера Фиона приехала к Джейми. С собой у нее были ноутбук, блокноты и обещанная упаковка из шести банок пива.
Джейми жил на втором этаже дуплекса в центре Бэрронса. Его квартирная хозяйка была более чем счастлива сдавать верхний этаж своего отреставрированного викторианского дома полицейскому, а семья с двумя детьми, жившая на нижнем этаже, – иметь его соседом. Столетие назад на этой тенистой улице проживали обеспеченные семьи, но сейчас все особняки поделили на квартирки для рабочего класса и пенсионеров, а на запущенных лужайках перед входной дверью валялись забытые детские игрушки и ржавели велосипеды.
Когда Фиона вошла, Джейми сидел за кухонным столом в потертых джинсах и серой футболке, уставившись в экран ноутбука. Над его головой горела единственная в доме лампочка, во всей остальной квартире было темно. Фиона закрыла за собой дверь.
– Ты голодная? – спросил Джейми, не отрываясь от документа, который читал. – В холодильнике есть какая-то еда.
Она свалила свои вещи на противоположный край стола, не зная, что ответить. С одной стороны, она давно не ела, и он это знал. С другой – ее переполняли новости, и ей хотелось сразу приступить к делу.
Джейми посмотрел на нее, словно читая ее мысли.
– Пока не поешь, ничего не будет, – сказал он.
– Ладно, – вздохнула Фиона.
Он махнул в ее сторону рукой и снова уткнулся в файл. Фиона знала, что он чувствует. Она нашла в холодильнике холодные макароны, положила немного в тарелку, полила сверху ложкой мясного соуса, достала из пачки две банки пива и вернулась к столу.
– Кто первый? – спросила она, садясь и передавая ему банку.
– Давай я начну. – Джейми открыл пиво и сделал глоток. – Соня Галлипо, 15 лет. О ее пропаже сообщили в начале декабря 1950 года. Она училась в Айдлуайлде, родственников здесь у нее не было. Ее отпустили проведать двоюродных дедушку и бабушку в Берлингтоне, а через день после приезда она ушла без разрешения – сбежала и села на автобус до Бэрронса. Но до места назначения она не добралась, и с тех пор ее никто не видел.
– Значит, это все-таки она, – сказала Фиона, – а не другая девочка, которая одолжила у нее блузку.
– Судя по всему. – Джейми зашуршал документами на столе. – Зубной карты у нас нет, информация о живых родственниках тоже отсутствует. Двоюродные дедушка и бабушка давно мертвы, наследников у них не осталось. Так что нам даже неоткуда взять ДНК, чтобы сверить.
Фиона отправила в рот порцию макарон.
– Когда ее видели в последний раз?
– В Берлингтоне. Кондуктор вспомнил, как она садилась на автобус.
– А что говорит водитель?
– Его никто не допрашивал. Мы даже имени не знаем. – Джейми достал из стопки бумаг старую папку и передал Фионе. – Вот дело об исчезновении.
В папке было всего два или три листка.
– Ученица интерната, 15 лет. Все решили, что она просто сбежала. Дело закрыто.
– Кто сообщил о пропаже?
– Директор Айдлуайлда. Некая Джулия Пэттон. – Джейми положил папку на место. – Она умерла в 1971 году, так что тут тоже тупик. И я не могу получить архив документов по ученицам, потому что школа очень долго простояла закрытой. А Энтони Иден не отвечает на мои звонки.
– Ага, – Фиона подняла ложку. – Тут в дело вступаю я. Мне он ответил.
Джейми покачал головой:
– Ну конечно.
– Иногда довольно выгодно иметь на своей стороне настырного журналиста, – сказала Фиона. – Но мы все равно в тупике. Потому что, если верить Энтони Идену, архива школьных документов вообще не существует. Представляешь?
Джейми выпрямился на стуле.
– Куда они делись?
– Исчезли, когда школа закрылась, скорее всего, были уничтожены. Все документы за 60 лет.
– Это, конечно, осложняет дело, – он растерянно почесал бороду. – Думаешь, Иден врет?
– Возможно, – ответила Фиона, зачерпывая ложкой макароны. – Всегда есть такая вероятность. Но я не могу понять, зачем ему это. Он хочет, чтобы со всем этим покончили как можно скорее, ему нет смысла затягивать процесс. Не могу представить, как он перетаскивает в секретное место коробки со старыми заплесневелыми документами, чтобы их никто не нашел. И непонятно, что он может скрывать, ведь он еще даже не родился, когда все произошло.
– Мне тоже непонятно. Но я все равно проверю местные склады – вдруг он арендовал где-то помещение. Для такой кучи документов понадобится много места.
Фиону это устраивало. Она обещала Энтони не поднимать шум, но не гарантировала защиту от полицейских проверок.
– Что еще ты узнал? – спросила она.
– Мы провели стандартную проверку по имени. Ей было всего 15, так что информации совсем мало. Записей от врачей или стоматолога нет. В нашей системе она тоже не зарегистрирована – она не совершала преступлений и не сбегала из дома ранее. У нас даже нет ее свидетельства о рождении – она не местная.
Это удивило Фиону. От Бэрронса было всего несколько часов езды до Квебека, и французские фамилии были здесь нередки.
– Она из Канады?
– Из Франции, – покачал головой Джейми.
Проклятье. Она могла сама подумать об этом, а не делать предположения и искать шире, а не только в Бэрронсе и его окрестностях. «Никогда не строй предположений», – зазвучал голос отца в ее голове.
– Вы нашли записи иммиграционной службы?
Он кивнул, лицо его было непроницаемым.
– Она прибыла в страну в 1947 году.
Фиону как будто ударило. 12-летняя одинокая девочка приехала из Франции вскоре после войны.
– Черт. Хочешь сказать, она была беженцем?
– Да.
Фиона отложила ложку и задумалась, прикрыв пальцами глаза.
– Значит, ее детство прошло во Франции как раз во время немецкой оккупации. Она лишилась родителей и семьи. А потом приехала сюда только для того, чтобы…
– … ее убили и сбросили в колодец, – закончил Джейми.
Некоторое время они молчали. Хотя все произошло более шестидесяти лет назад, но эта история отдавала чем-то скверным. Фиона как будто снова почувствовала запах гнили из черноты колодца. Она крепко сжала и разжала кулаки. Однако былого не вернешь. Соня Галлипо была мертва, и неважно, насколько это несправедливо. Фиона не могла этого изменить, но, возможно, могла повлиять на последствия.
– Что насчет ее документов из Франции? Вам удалось их получить?
Джейми сидел, откинувшись на спинку стула, и пристально смотрел в экран ноутбука, будто надеясь добиться от него ответа. Он вяло потянулся за банкой пива и допил ее.
– Я отправил запрос, это займет пару дней. Мне разрешили это сделать на случай, если у нее остались родственники в Европе, которых мы можем оповестить. Может быть, кто-то ее до сих пор ищет.
Фиона уставилась на него. Она и раньше знала, как работают маленькие полицейские участки, а после года отношений с копом узнала еще больше.
– Сколько у нас есть времени? – спросила она.
Джейми покачал головой: