Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 142 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Хорошо. Спокойной ночи, Хикс. Попытайся отдохнуть. Он сомневался, что получится. И все равно улыбнулся ей, как надеялся, ободряюще. Ида вернулась к своему столу. Он выключил свет и направился к своему «Бронко». Ему нужны были ответы. И бурбон. И ведя автомобиль, он понял, что направляется не в свою квартиру. Он направлялся в дом Греты. Было уже далеко за девять часов вечера, когда он подъехал к обочине и увидел, что Грета не внутри, не смотрит телевизор или красит ногти, или что-то в этом роде. Она сидела на крыльце с включенным светом, а на коленях у нее лежал ноутбук. Она так же смотрела на его «Бронко». Она перевела взгляд на Хикса, когда он обогнул капот, прошел по дорожке, затем поднялся по ступенькам к ее крыльцу и встал перед плетеным креслом, в котором она сидела. Но как только он остановился, ее взгляд опустился на кресло, затем вновь вернулся к нему. Он принял ее приглашение и опустился в кресло, ссутулившись, потому что на другое у него не было сил. Он устремил свой взгляд на тихую улицу. — Тебе нужно пиво, дорогой? — мягко спросила она. — А у тебя есть бурбон? — спросил он улицу. — Да. Он больше ничего не сказал, но в этом и не было необходимости. Он услышал, как Грета отложила ноутбук в сторону, и увидел, как она вышла из его поля зрения, заходя в дом. Он уставился на улицу, а затем поднял обе руки и провел ими по лицу. Черт. Он устал. Его руки лежали на подлокотниках, когда Грета вернулась. Хикс поднял одну руку, чтобы взять большую порцию бурбона, которую она держала перед ним. Он оторвал взгляд от улицы, чтобы увидеть, что в ее другой руке большой винный бокал стильной формы, наполненный красным вином, а сама она устроилась в кресле рядом с ним, скрестив под собой ноги. Как же это похоже на Грету. Вежливость настолько укоренилась в ней, что она даже не могла позволить ему пить в одиночку. Как только она уселась, ее внимание сосредоточилось на нем. — Фэйт одна из моих клиенток, — мягко проговорила она. — Верно, — пробормотал он. — Я видела несколько полицейских сериалов, поэтому, полагаю, ты не можешь обсуждать дело, — заметила она мягким тоном. — Да, Грета, я не могу его обсуждать. — И не надо, малыш, — прошептала она. — На твоем лице и так написано, что у тебя был очень плохой день. — Да, милая, — подтвердил он. — У меня был очень плохой день. Она наклонилась к нему, протянула руку и обхватила его бицепс, утешительно сжав его, прежде чем отпустить и сесть обратно. Когда она резко отодвинулась, он заявил: — Говорил тебе, что не хотел переезжать из Индианаполиса. — Да, ты рассказывал, — ответила она. — Это хорошее место, чтобы растить детей, — поделился он. — Согласна. — Хотя таким как я, кто занимается такой работой, выбор не велик. Она повернулась в кресле так, чтобы быть обращенной к нему, не сводя с него взгляда, и это говорило о том, что она слушает. — Я не хочу преступлений. Никто не хочет, — заявил он.
— Конечно, — проговорила она. — Никто этого не хочет. — Но это то, чем я занимаюсь. Этим я хотел заниматься, даже будучи ребёнком. Она ободряюще кивнула. — А здесь мне казалось, я мало чем могу помочь. Никому. Ничем стоящим. Потому что, надо признаться, мне глубоко наплевать, кто нарисовал граффити на сарае Мортимеров. Это не банды. Просто у этих двоих привычка выводить людей из себя. Они злые как змеи. Черт, пару месяцев назад Луэлла застрелила соседскую собаку, когда та вырвалась на свободу и пробралась на их участок. — О, Боже мой, — вздохнула Грета. — Собака выжила, — сказал он ей. — Но счета от ветеринара были астрономическими. Они отказались их оплатить. И я ничего не мог с этим поделать. Это их земля. У них есть куры. Но их курятник укреплен лучше, чем Форт Нокс, и собака была далеко от него, когда Луэлла стреляла. Но она отстаивает свои права, говоря, что защищает свои средства к существованию, разряжая огнестрельное оружие, а у меня нет средств правовой защиты. Они такие как есть, и в этих краях люди не испытывают к ним особой доброты. Поэтому неудивительно, что кто-то набрался наглости и разозлил их в ответ, нарисовав нелестные фигурки на боку их сарая, пока они отдыхали на выходных. — Мммм, — пробормотала она. — Но такова моя работа в этих краях, — сказал он ей. — Найти того, кто это сделал, и зайти так далеко, насколько Мортимеры, используя закон, могут заставить меня. А с этими двумя можно быть уверенным, что они пойдут далеко. — Хикс, — прошептала она, но больше не сказала ни слова. Поэтому Хикс продолжил говорить. — Уже много лет я чувствовал, что не имею никакого значения. С моим опытом. И моими навыками. А моя работа заключается в том, чтобы привести в порядок человека, который слишком много времени проводит с бутылкой «Джим Бима» и недостаточно следит за своими коровами. — Ты имеешь значение. — Нет. А сейчас мужчина мертв, и его пятилетний сын, вероятно, не будет хорошо помнить его, когда вырастет. И самым уродливым способом я понял, что предпочел бы разговаривать с владельцами магазинчиков в округе о покупке аэрозольной краски. Я мудак, что не считаю это нужным, уж не говоря о том, что мне не нравятся жители, ради которых я это делаю. — Ты не мудак, Хиксон. Хикс посмотрел на улицу и сделал это, глотнув почти половину бурбона, который она налила для него. Во рту загорелось, и ему пришлось стиснуть зубы, чтобы побороть это ощущение. Но вскоре в груди и животе разлилось тепло, и оно того стоило. — Ты же не хотел, чтобы мужа Фэйт убили, потому что тебе было скучно, дорогой, — осторожно начала она. Единственным ответом Хикса было опрокинуть в себя остатки бурбона. — Чем я могу помочь? — спросила она. — Ты помогаешь, позволяя мне сидеть с тобой и выговариваться. Она помолчала, затем предложила: — Принести еще бурбона? — Мне нужно ехать домой, Грета, поэтому нет. — Тебе необязательно ехать домой. Он снова повернул к ней голову. — Это, — начал он, поднимая пустой бокал и указывая на них двоих, — о том, как друг приезжает к другу после дерьмового дня. Я не для того появился здесь, чтобы похоронить этот день в чем-то сладком. Она улыбнулась ему. Это была небольшая грустная, сочувствующая улыбка, но совершенно искренняя. — Хорошо. Хотя… замечание о «чем-то сладком» полностью сохраняет эту возможность, если вдруг ты захочешь. Он не мог в это поверить, но ее слова заставили ее губы приподняться. — Приятно слышать, — пробормотал он. — Ты можешь поразмыслить над этим за бокалом бурбона, — ответила она. Он посмотрел на нее несколько секунд, затем перевел взгляд на свой бокал. Он не успел ей ответить, как она выхватила бокал из его руки и зашагала перед ним, чтобы войти в дом, на этот раз неся с собой закрытый ноутбук. Она вернулась, и в его руке появилась еще одна порция бурбона, а она устроилась рядом с ним, потягивая вино. Тогда он спросил: — Что ты делала на своем ноутбуке? Она посмотрела через его плечо в окно, будто могла видеть там компьютер, затем перевела взгляд на него.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!