Часть 21 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Чарли, полежи пока, я пойду, попрошу подготовить для нас машину.
– Хорошо, – едва слышно произносит и медленно опускается на подушку. Вижу, как ему плохо, и сердце разрывается на части.
Почти бегом направляюсь в кабинет мистера Перила, где он чаще всего пропадает, наблюдая за многочисленными экранами, на которых транслируется все, что происходит в доме. Почти весь особняк увешан камерами видеонаблюдения.
Стучусь в дверь, и мне открывает один из охранников.
– Мне нужен мистер Перил, – тяжело дышу.
– Его нет. Он уехал с Россом.
– Тогда организуйте машину, мне нужно отвести сына к врачу.
– Без приказа главы охраны не можем.
– Как это? – шокировано смотрю на него. – Моему сыну плохо! Сейчас же отвезите нас в город! – срываюсь на крик.
– Мэм, не нужно кричать. Нас уволят если мы что-то сделаем без ведома нашего босса.
– Кто отдает вам приказы?
– Глава охраны. Но вы можете обратиться к мистеру Мартину. Он сейчас в своем кабинете, – при упоминании о Гэбриеле внутри все начинает гореть огнем.
– А вы не можете позвонить мистеру Перилу и спросить?
– Он, скорей всего, включил автоответчик, вряд ли мы сможем дозвониться.
– А вы попробуйте, пожалуйста.
С дрожью в теле наблюдаю, как охранник набирает номер своего босса.
– Да. Он отключил телефон, – сообщает мужчина и хочется завыть волком от безвыходности.
– Ладно. Придется идти к мистеру Мартину.
Как на закланье поднимаюсь на второй этаж. Ощущение, что иду на свою казнь.
Ступаю на последнюю ступеньку, и навстречу мне выходит Нейт.
Увидев меня, мужчина останавливается, осмотрев оценивающим взглядом.
Хочется спрятаться от его ледяных серых глаз. В нем есть что-то отталкивающее. Еще тогда он вызывал во мне неприятные чувства.
– Хм…не думал, что когда-нибудь увижу тебя снова.
– Я тоже не думала, что увижу вас.
– Надеюсь, ты не ждешь, что сейчас что-то изменится?
– Вы, наверно, забыли, что я приехала сюда с мужем? – смотрю на него, не отводя взгляда.
– А ты времени зря не теряла. Быстро выскочила замуж, родила ребенка.
– Вы же сами сказали мне тогда не ждать. Вот и я не стала.
– Сказал… – его губ касается противная ухмылка. – И все же держись от Гэбриеля подальше, если не хочешь повторения истории. Он очень непростой человек. Иногда даже я его не понимаю, – заканчивает и проходит мимо меня, спускаясь по лестнице.
Лучше бы он сказал это раньше…
Несколько минут стою у двери кабинета, переминаясь с ноги на ногу, и не решаюсь постучать.
Понимаю, что сейчас каждая минута на счету, и пересиливаю себя, постучав.
– Войдите! – звучит хриплое одобрение, и я открываю дверь, проходя внутрь.
Гэбриел сидит за своим столом в идеальном выглаженном темно-сером костюме с черной рубашкой под низом. Коричневые волосы аккуратно причесаны, лицо, как всегда, холодное и особенно хмурое сегодня. Его взгляд направлен на экран ноутбука, и он не сразу реагирует на меня.
Когда же он отвлекается и направляет глаза в мою сторону, хочется провалиться сквозь землю. В памяти сразу мелькают картинки вчерашнего, и тело обдает жаром.
Но случившееся после сразу отрезвляет, и я быстро беру себя в руки.
– Прикажите организовать машину. Мне нужно отвести Чарли к доктору, – стараюсь говорить ровно, сжимая руки в кулаки от наступившей дрожи.
– Что случилось? – внимательно смотрит, обжигая своими бездонными глазами.
– У него поднялась температура. Доктор сказала привезти его без промедления.
Наблюдаю, как Гэбриел берет со стола трубку с внутренней линией и нажимает одну из кнопок.
– Установите детское кресло в мою машину и подготовьте ее, – отрезает и отключается.
– Я отвезу вас сам. Выходите через десять минут, – снова переводит взгляд на экран.
С секунду смотрю на него, совершенно растерявшись.
Зачем ему вести нас самому?
Но решаю не медлить и быстро спускаюсь к сыну, чтобы одеть его.
Чарли совсем слаб, и мне приходиться приложить усилия, чтобы одеть его. Сам он почти мне не помогает.
На себя накидываю только пальто и так в домашней одежде беру сына на руки, выходя с ним на улицу.
Замечаю стоящую машину, в которой Гэбриел уже ждет нас, сидя на месте водителя.
– Шерил, что случилось? – внезапно сбоку от меня появляется Брэд.
– Чарли заболел. Я везу его к доктору, – даже не останавливаюсь.
– Тебя сам мистер Мартин отвезет? – в его тоне звучит удивление.
– Да. Он сам предложил, – сухо отвечаю и больше вопросов не следует.
Подхожу к машине, рядом с которой стоит охранник и он открывает нам дверь.
Усаживаю Чарли на детское кресло и сажусь рядом. Машина двигается с места, и я пристегиваю ремни, с тревогой посматривая на сына.
Его веки медленно моргают и маленькие ручки безжизненно лежат, не шевелясь. Я будто на миг вернулась в те дни, когда он лежал без сознания, и я боялась, что он больше никогда не откроет глаза и не назовет меня мамой.
– Мамочка, со мной все будет хорошо. Ты только не плачь, пожалуйста, – с трудом поднимает ручку, положив на мою, и смотрит на меня своими каре-зелеными глазками.
– Я больше не буду плакать, сынок, – шмыгаю носом, быстро вытерев влажные щеки.
Даже не заметила, как начала плакать. Наклоняюсь и целую его в горячий лобик. Закрываю глаза, сделав глубокий судорожный вдох, и глотаю образовавшийся ком в горле.
Когда открываю глаза, встречаюсь в зеркале заднего вида со странным изумрудным взглядом.
Не в силах выдержать этот взгляд, отворачиваюсь, посмотрев на проплывающие пейзажи за окном.
Приезжаем к зданию больницы, и я отстегиваю сына. Не сразу замечаю, как Гэбриел выходит и открывает нам дверь.
– Спасибо, – благодарю, стараясь не смотреть на него.
Иду ко входу с сыном на руках и слышу сзади тяжелые шаги. Поворачиваюсь и вижу Гэбриеля, идущего за нами.
– Вы можете ехать назад и потом прислать за мной машину.
– Нет, – сухо отрезает и я не пытаюсь спорить.
Доктору сообщают о нашем приезде и нас принимают без очереди.
Заходим в кабинет все вместе, и я успеваю обратить внимание, как медсестра испуганно рассматривает зашедшую за мной высокую фигуру Гэбриеля.
Да уж…
Он может навести страха на людей. У него это отлично получается. И дело даже не в его шраме. А когда-то этот мужчина даже умел улыбаться.
– Укладывайте его сюда, – доктор Гейбол указывает на кушетку, и я кладу Чарли на нее, сняв с него курточку.