Часть 37 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Согласна, — ответила она. — Но связано ли это с делом или это обычный побочный эффект?
Она имела в виду феномен нашей работы. Детективы, с полицейским значком или без, обычно встречаются с людьми определенного сорта. И в итоге начинают видеть в любом человеке глубины тьмы, хотя на то нет никакой причины. Или, по крайней мере, эта причина не связана с расследованием, за которое нам платят.
Вдруг и с проповедником тот самый случай?
Я открыла дверцу со стороны пассажира и взяла трость мисс Пентикост, чтобы она забралась в грузовик.
— Думаю, это все-таки как-то связано с делом, — сказала я. — Но насколько — еще предстоит выяснить.
Я обошла машину и села за руль. Мотор закашлялся, как человек, который курит по пачке в день, но в конце концов завелся. Когда я выезжала с парковки, мисс П. обернулась и посмотрела на сплетников у церкви.
— Как думаете, сколько человек к нам придет? — спросила она.
— Думаю, ноль.
Я свернула на асфальтированную дорогу и поехала к дому — тому, что вдали от настоящего дома. Мисс Пентикост откинула голову на потрескавшийся дерматин сиденья и закрыла глаза.
— Вам недостает веры, — сказала она.
Я высадила Святую Пентикост у фермерского дома. Она собиралась провести вечер в постели: беречь свою лодыжку и обдумывать то, что нам удалось узнать.
Не успела я закрыть дверь, как она уже рухнула на кровать и отключилась.
Я понимала, что неделя была долгой и что многое нам еще предстоит. Но надеялась, что мисс Пентикост включит свои гениальные мозги и нащупает верный путь для расследования. Потому что я ничего такого не видела.
Или, точнее, видела слишком много. Наше последнее трудное дело было загадкой запертой комнаты. Много вероятных мотивов, а список подозреваемых хотя и не слишком короткий, но все же ограниченный.
Убийство Руби было как будто совершенно противоположным случаем. Любой из тысячи человек имел возможность ее убить. Вопрос был в том, кто мог этого хотеть.
Пока мисс Пентикост путешествовала по стране грез, я поехала на грузовике обратно в город, чтобы нанести короткий визит в тюрьму. Мне не хотелось, чтобы Вэл провел там целый день, не увидев дружеского лица.
Я вошла в полицейский участок и увидела, что внутри никого нет. Голоса эхом доносились из-за двери к камерам, и я направилась вниз. Спустившись по бетонным ступеням, я с удивлением обнаружила, что шеф Уиддл сидит на стуле перед камерой Вэла и увлеченно беседует с заключенным.
Это плохо.
— Простите, что прерываю допрос, — сказала я.
— Ну, это не допрос, — ответил Уиддл, вставая. — Просто беседа.
Он прижал ладони к пояснице и потянулся. Раздалось несколько щелчков и похрустываний. Эта серия звуков была довольно длинной.
— Может быть, когда захотите поговорить с Вэлом в следующий раз, вам стоит сначала позвонить адвокату в Ричмонд, — предложила я. — Просто чтобы следовать букве и духу закона.
Если его собственные слова, прилетевшие бумерангом ему в лицо, его и задели, он этого не показал.
— Кроме того, может быть, вы найдете минутку, чтобы выяснить, кто пытался сжечь цирк вчера ночью, — добавила я. — Мой друг чуть не погиб.
— Не волнуйтесь, мисс Паркер. Мы найдем виновного. Что бы вы ни думали, здесь мало людей, готовых бросить зажигательную бомбу.
Я подумала, не поспорить ли с ним по этому поводу, но в кои-то веки поступила мудро.
— Если я вам понадоблюсь, я буду у себя в кабинете, — сказал он, подтянул штаны и поднялся в офис.
Как только он ушел достаточно далеко, чтобы не слышать нас, я села на еще теплый стул и прошептала:
— Что это было? Чего он хотел?
— Спрашивал, чем я занимался в Сан-Франциско, — прошептал в ответ Калищенко. — Он знает, что я работал на… одного бизнесмена.
Я не удержалась от одного из своих любимых ругательств. Плохи дела. Если дело дойдет до суда, присяжным лучше бы не знать, что Вэл когда-то ломал людям ноги.
— А еще о моей дочери, — добавил он.
— Что-что?
— Он расспрашивал о моей дочери. Знаю ли я, где она остановилась в Шарлотте.
— Что ты ему сказал?
— Ничего! Я ни слова ему не сказал, — ответил он с нотками паники в голосе. — Но откуда он знает, Уилл? Он расспрашивал тебя? Или твоего босса?
Я убедила его, что нет. И мне не понравилось, что пришлось его убеждать.
— Неужели ты и правда думаешь, что мы проболтались?
Он покраснел.
— Прости. Тяжело мыслить ясно. Конечно, вы не проболтались бы.
— Ничего страшного, — ответила я, хотя и не была в этом уверена. — Доверие в наши дни в дефиците.
Я рассказала, что Мейв помалкивала насчет его ссоры с Руби, а Фрида утаила подробности. А еще пересказала речь Фриды обо мне, о злости и о том, что что-то есть глубоко внутри меня.
— Такое впечатление, что она меня боится, — призналась я. — Или за меня. Будто если я продолжу цепляться за эту злость, то… даже не знаю… лопну? Взорвусь? Развалюсь на куски?
Я ждала от Вэла ответа, который меня рассмешит. Ждала и ждала. В конце концов он лишь откинулся на спинку своей койки и вздохнул.
— Почему, по-твоему, я тебя обучал?
— Потому что я метнула нож тебе в голову и не задела ее.
— Важнее то, что ты захотела метнуть нож. У тебя были на то причины. Ты держала нож в руке, и… тебе это нравилось.
Я вспомнила ту первую нашу тренировку. Когда я раз за разом попадала в молоко.
«Представь человека, который заслужил этот нож в груди» — так он сказал.
— Я-то злюсь на себя, поэтому и пью, — продолжил Вэл. — Но ты — другое дело. Ты злишься не на себя. Взять хоть то, чем ты занимаешься сейчас. Охотишься на убийц. Фрида права. Это тебе на пользу. Хорошо иметь цель. Иначе…
Иначе что? Я стану такой же, как те другие девушки, о которых говорила Фрида? Начну калечить себя? Или причинять боль тому, кто этого не заслужил?
— Ты не прав. Вы оба не правы, — сказала я. — Я не злюсь. В смысле не постоянно.
Он не ответил. Только смотрел на меня своими темными глазами. Кожа под ними провисла под грузом пяти десятилетий.
Этот взгляд, молчание… От них у меня закипала кровь. Не знаю, почему это так тревожило меня, но что есть, то есть.
Наверное, потому, что это была правда и я это знала.
Я вспомнила, что чувствовала, когда Руби опускали в землю. Холодную ярость. Как нож, который я могу вонзить кому-то в живот.
Еще я вспомнила, как несколько месяцев назад ворвалась в одну квартиру, чтобы прервать семейную ссору, которая зашла слишком далеко. Я сшибла мужа на пол и приставила нож к его горлу. Он уже был повержен, но я все равно выбила ему передние зубы.
Я предпочитала не вспоминать об этом эпизоде. Не потому, что мне было стыдно за себя, а из-за того, как хорошо я чувствовала себя после этого.
Я заставила себя вернуться в настоящее, к Калищенко в голой камере. Нацепила улыбку.
— Ладно, это не важно, — сказала я. — Речь не обо мне, а о смерти Руби. Нам важно получить ответы. И мы вытащим тебя отсюда.
В моем голосе звучала такая уверенность — мне должны были вручить награду за актерскую игру. Я перевела разговор на всякую ерунду, а через десять минут сказала, что снова приду на следующий день, и велела ему держаться.
Поднявшись, я вместо того, чтобы выйти на улицу, ворвалась в кабинет Уиддла, резко хлопнув дверью. Доморощенный шериф с Дикого Запада склонился над «Санди таймс» с карандашом в руке: он решал кроссворд.
— Так что, в тюрьме есть жучки или вы попросили миссис Гибсон подслушивать на лестнице, пока мы говорили с ним?
Он спокойно отложил карандаш и вопросительно наморщил широкий лоб.
— Боюсь, вам придется объясниться, мисс Паркер.
— Сан-Франциско? Его дочь? Что за грязную игру вы здесь ведете?
Клянусь, я вошла в его кабинет не для того, чтобы затеять скандал. Клянусь.
Он ответил одним из этих своих раздражающе медленных кивков. Затем открыл ящик стола, пошарил там и вытащил пачку писем и конвертов. Разложил их по столу веером, как колоду карт.
Письма были помятыми, с потрепанными краями: их явно перечитывали раз за разом в течение многих лет. Адреса на покрытых штампами конвертах были тщательно выписаны печатными буквами.