Часть 20 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если честно, мне нужно кое-куда уйти.
– Неужели? – выгнула бровь Сьюзи, заметив смущение подруги.
– Ничего важного. Просто церковные дела. Довольно скучные, если честно. Но мне лучше поспешить. Прямо сейчас.
– Вам нужна помощь? – спросила Джудит.
– Нет! – в панике выкрикнула Бекс, но затем взяла себя в руки: – Это очень мило, но ничего страшного не случилось. И все же я должна идти прямо сейчас. Увидимся позже.
Чтобы ничего больше не выболтать, Бекс спешно направилась вниз по Хай-стрит в сторону дома священника.
– Что это было? – удивилась Сьюзи.
Женщины увидели, как Бекс прошла мимо своего дома.
– Хорошо, она не пошла домой, – заметила Сьюзи. – Думаю, она направляется в церковь. Раз уж у нее возникли церковные дела. Это логично.
Но, немного не дойдя до церкви, Бекс нырнула в одну из пересекавших город узких аллей и исчезла из виду.
– Подождите, – продолжила Сьюзи и посмотрела на Джудит, уверенная, что они обе думают об одном и том же. – Куда она идет?
– Хороший вопрос.
– Мы должны пойти за ней.
– Что?
– Да ладно, я знаю, вам хочется узнать, куда она идет, ничуть не меньше, чем мне. Потому что вы правы: Бекс сильно изменилась за последнее время. И она перепугалась, когда мы начали расспрашивать ее о новом кольце с сапфиром. А теперь начала получать загадочные звонки, о которых не может нам рассказать.
Джудит на секунду закусила губу.
– Вы правы, я хочу знать. Пойдемте, – предложила она и отправилась в погоню за Бекс.
Сьюзи не отставала.
Дойдя до начала аллеи, женщины остановились, чтобы отдышаться. Не сговариваясь, они вытянули шеи, выглядывая за угол. Бекс нигде не было видно, поэтому они побежали вниз по улице так быстро, как только могли, и резко остановились, достигнув ее конца. Вновь выглянув из-за поворота, они увидели, как Бекс свернула на узкую улочку, на углу которой стоял паб под названием «Два пивовара».
Пытаясь двигаться как можно незаметнее – что, если честно, им не очень хорошо удавалось, – Джудит и Сьюзи пересекли улицу и свернули за угол. Прямо на их глазах Бекс поднялась на крыльцо одного из домов, поправила волосы, выпрямила спину и нажала на дверной звонок.
Вскоре дверь открылась, и на порог вышел темноволосый мужчина лет сорока. Он обнял Бекс, а затем пригласил ее в дом. Через несколько секунд Бекс возникла в окне второго этажа и задернула шторы.
Джудит и Сьюзи переглянулись, напрочь лишившись дара речи.
– Вот почему она не могла рассказать нам о своем новом кольце, – в конце концов выдавила Сьюзи.
– Я не верю, – произнесла Джудит, но было понятно, что она согласна с подругой. – Только не Бекс.
– Вы говорите о женщине, которая вышла замуж за самого скучного мужчину в мире? Давайте будем честны друг с другом: есть лишь одна причина, по которой женщины тайно навещают мужчин днем в их домах, поднимаются наверх и закрывают шторы, чтобы никто не мог заглянуть внутрь.
Джудит посмотрела на подругу, понимая, что полностью с ней согласна.
Неужели Бекс изменяет мужу?
Глава 16
Таника сидела в полицейском участке и пыталась не дать своему раздражению выплеснуться наружу. Причиной ее расстройства служило отнюдь не возвращение старшего инспектора Хоскинса на работу, хотя, по мнению Таники, такое совпадение выглядело чертовски подозрительно. Нет, она злилась потому, что Хоскинс уже начал терять интерес к делу Бейли. Просмотрев все улики, он потер подбородок, делая вид, будто взвешивает все факты, а затем заявил команде, что просто не знает, как преступник смог бы опрокинуть стеллаж, а затем выбраться из комнаты, запертой на ключ, найденный в кармане покойного. Таника пыталась возражать: смерть сэра Питера все равно выглядела подозрительно. Хоскинс внимательно выслушал ее – за годы работы старший инспектор научился внимательно прислушиваться к чужим словам – и сказал, что не собирается менять своего мнения. Это тоже было для него привычным стилем поведения.
Тот факт, что Таника не смогла найти объяснения тому, как убийца выбрался из запертой комнаты после того, как опрокинул стеллаж на сэра Питера, делу не помог. Все слесари, с которыми связались члены ее команды, заявили, что никогда не делали копию ключа от кабинета, – у них не было технической возможности создать дубликат, даже если бы их попросили. Ключ был слишком старым. Хуже того, когда следователи разобрали замок на части, они не смогли найти внутри стружку, которую мог бы оставить дубликат. Обнаружили лишь пыль, ржавчину и древнюю металлическую стружку, оставшуюся после десятилетий пользования старым ключом.
После возвращения Хоскинса Танике было сложно не воспринимать понижение в должности как личное оскорбление. Нет, разумеется, ее работа с документами была крайне важна: Таника следила за регистрацией и компоновкой улик в базе данных. Но эта работа не шла ни в какое сравнение с обязанностями, которые она исполняла, занимая должность старшего инспектора.
Таника со вздохом вернулась к своей работе: она присваивала порядковые номера сканам банковских выписок сэра Питера за последние шесть месяцев. Ее личные чувства не могли стать оправданием небрежной работе, поэтому, перед тем как загрузить в систему каждую выписку, она пробегала глазами по записям. В конце концов, ей казалось логичным желание убедиться, что все цифры отображались правильно. Сэр Питер являлся клиентом «королевского банка» «Куттс»[2], но, кроме этого, в выписках не было ничего интересного. У него на счету лежало чуть больше двадцати тысяч фунтов. Сэр Питер не тратил денег на оплату коммунальных услуг или счетов за обслуживание дома. Таника подозревала, что оплата таких счетов производилась другим способом. С личного счета сэр Питер платил только за рестораны, бары, такси, заказы в Винном сообществе и членство в Королевском автомобильном клубе в Лондоне. Ни один из платежей не был особенно большим, но затем Таника наткнулась взглядом на четыре операции по снятию наличных, сделанные незадолго до Рождества. Сэр Питер снимал деньги 17, 19, 22 и 23 декабря – каждый раз по пять тысяч фунтов.
Пролистав выписки, Таника увидела, что в начале декабря на балансе было чуть больше сорока тысяч фунтов. Она проверила ноябрьскую выписку: на балансе также значилось около сорока тысяч. То же самое она увидела и в октябрьской выписке. Таника смогла проверить выписки за целый год, и баланс сэра Питера никогда не уходил сильно ниже отметки сорока тысяч фунтов. Он также никогда не снимал с карточки больше нескольких сотен за раз.
Незадолго до Рождества он в четыре подхода снял со счета двадцать тысяч фунтов, и это определенно выглядело необычно. Но зачем ему понадобилось столько наличных? Может, он собирался купить подарки? Сумма казалась слишком большой для этого. Кроме того, если он знал, что ему понадобится двадцать тысяч, то почему не снял их сразу, а по частям выводил на протяжении нескольких дней?
Но дело было не только в этом, как поняла Таника. Что-то в этих платежах – или в датах, когда они были совершены, – всколыхнуло в ней воспоминания. Что же это? С привычной для нее методичностью Таника достала блокнот и записала четыре даты, когда сэр Питер выводил деньги со счета. Почему эти даты не давали покоя ее подсознанию?
«Странно, – лениво думала она, – почему между первой и второй операциями прошли целые сутки, а затем, после небольшого перерыва, оставшиеся десять тысяч были сняты за два идущих друг за другом дня?»
Размышляя о последних двух операциях, Таника наконец обнаружила причину своего беспокойства. К счастью, новая должность позволяла ей без помех проверить свою догадку.
Она нашла записи о переписках сэра Питера в мобильных приложениях и открыла скриншоты с удаленными сообщениями. Таника не ошиблась. Да, сообщения были удалены, но даты их получения, как и телефонный номер отправителя сохранились. Каждое удаленное сообщение было отправлено за день до каждого снятия пяти тысяч фунтов. Сообщения сэр Питер получил 16, 18, 21 и 22 декабря, а деньги он снимал 17, 19, 22 и 23 декабря.
Танике все стало очевидно. Кто-то четыре раза отправил сэру Питеру сообщения с требованием выплатить пять тысяч фунтов наличными, и сэр Питер четырежды сходил в свой банк, чтобы снять деньги и передать их собеседнику. Он также удалил все сообщения с требованием денег и свои ответы на них.
Таника вспомнила, что, когда это дело еще находилось под ее контролем, она поручила одному из своих офицеров идентифицировать номер телефона, с которого были отправлены сообщения. Проверив нужную запись в своем компьютере, она с радостью убедилась, что к скриншотам удаленной переписки теперь крепилась ссылка. Нажав на нее, Таника узнала, что сообщения были отправлены с виртуального номера, зарегистрированного на компанию, расположенную в Вануату – островном государстве в южной части Тихого океана.
Теперь у нее не осталось сомнений. Сэр Питер и его загадочный собеседник явно хранили какой-то секрет, но Таника работала в полиции. Для нее любой секрет – потенциальное преступление. Она вышла из кабинета, еще не успев решить, что будет делать с новой информацией. Очутившись перед кабинетом старшего инспектора Хоскинса, она постучалась и зашла, не дожидаясь, когда ее пригласят.
– Шеф, – начала Таника и тут же замолкла, увидев в комнате старшего офицера – их общего начальника. – Прошу прощения, – добавила она.
– Нет-нет, заходите, детектив, – пригласил Хоскинс, напоминая Танике о том, насколько дружелюбным он может быть в присутствии начальства.
– Надеюсь, вы не возражаете против вашего переназначения? – спросил старший офицер. Этого мужчину легко было узнать по вечно усталому выражению лица. – Я как раз рассказывал старшему инспектору Хоскинсу, как хорошо вы справлялись с обязанностями за время его отсутствия. Предполагаю, теперь вы захотите сдать экзамены на повышение квалификации?
Таника все еще пыталась понять, о чем речь.
– О чем вы, сир?
– Раз уж вы исполняли обязанности старшего следователя весь прошлый год, я надеялся, что вы захотите формально сдать экзамен.
Так уж вышло, что Таника особенно об этом не думала. Она была слишком занята, пытаясь удержаться на плаву: бралась за все дела на работе, воспитывала дочь и разбиралась с проблемами отца. Таника просто лелеяла смутную надежду на то, что старший инспектор пробудет на больничном как можно дольше.
– Я тоже на это надеюсь, – сказал Хоскинс, тоже желая сменить тему. – Так по какой причине вы ворвались в мой кабинет и прервали мою встречу?
Таника рассказала, что сэр Питер получил четыре сообщения с одноразового телефона, зарегистрированного в Вануату, и что удалил все эти сообщения и свои ответы, а затем четыре раза снимал деньги со своего счета.
– Невинные люди так себя не ведут, – заключила она.
Таника видела, что старший офицер внимательно следил за реакцией Хоскинса.
– Соглашусь с вами, – сказал тот, и Таника почувствовала вспышку радости.
Наконец-то они начнут относиться к делу с вниманием, которого оно заслуживает!
– Но, – продолжил Хоскинс, – у всех людей есть свои секреты, с которыми они не спешат расставаться. У меня точно есть. И даже если сэр Питер по уши залез в какую-то сомнительную сделку, вскрытие показало, что он погиб, когда на него упал стеллаж. В его теле не было ни ядов, ни других субстанций. Ничего, кроме алкоголя, который, хочу вам напомнить, мог повлиять на скорость его реакции. И он был найден в запертой комнате, единственный ключ от которой лежал у него в кармане. У нас нет правдоподобных оснований для того, чтобы назвать смерть сэра Питера убийством, и неважно, праведную ли он вел жизнь или нет.
– Его смерть выглядит подозрительной, сир.
– И здесь я опять вынужден с вами не согласиться. В его смерти нет ничего подозрительного. На него просто упал чертовски большой шкаф.
– Но как он упал? И почему именно за день до свадьбы? К тому же позвольте напомнить вам, что его завещание все еще не найдено.
– Завещания постоянно пропадают. И если вы так уверены, что это было убийство, объясните, как убийца выбрался из комнаты?
Произнеся эти слова, Хоскинс заговорщически подмигнул старшему офицеру, даже не попытавшись скрыть это от Таники.
Вместо того чтобы сорваться на двух мужчин, которые являлись ее непосредственными начальниками, Таника, как обычно, скрыла свою злость за маской фальшивой уступчивости.
– Я не знаю, сир.
– Вы не знаете потому, что это невозможно. В чем вы сами сейчас признались. И мы не можем продолжать расследовать убийства, которых не было, ведь у нас и так не хватает ресурсов. Предлагаю вам побыстрее закончить вносить данные по уликам в систему, а потом я лично найду для вас какое-нибудь хорошенькое новое убийство, с которым вы могли бы помочь.
– Да, сир, – согласилась Таника и с натянутой улыбкой покинула комнату.
К тому времени, когда Таника дошла до своего рабочего стола, она уже знала, что упертость старшего инспектора Хоскинса не оставила ей выбора. Он не собирался серьезно относиться к делу, но Таника знала людей, которые иначе подходили к правосудию. Таника не могла сдержать улыбку при мысли о том, что она вот-вот собирается сделать. Пришла пора ей, всегда разумной Танике Малик, послушной дочери, жене и матери, встать на темную дорожку.