Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 45 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 35 Только к утру Джудит закончила обновлять все карточки с деталями событий. С помощью еще одного мотка шерсти и нескольких булавок она соединила разные точки на карте Марлоу, но так и не приблизилась к разгадке тайны смерти сэра Питера. Джудит просто не могла понять, как убийство Сары связано с его гибелью. Теория о том, что Сара убила сэра Питера, а Тристрам затем убил Сару, казалась Джудит очень соблазнительной, но почему тогда Тристрам так глупо попался? Может, он просто допустил промах, оставив свои отпечатки на стакане, из которого пила Сара? Снаружи дома раздался шум. Это почтальон принес утреннюю почту. Отодвинув все мысли об убийствах в дальний угол своего сознания, Джудит поспешила в прихожую и с радостью увидела на полу свежеотпечатанный выпуск «Марлоу фри пресс». Подобрав газету, она вернулась в гостиную и открыла страницу с головоломками, даже не дойдя до любимого кресла. Схватив со столика карандаш, она с жадностью набросилась на кроссворд, но ее интересовали только слова, зашифрованные по углам разлинованного поля. Под первым номером значилась следующая подсказка: справедливый король целый день пьет бурбон, но приносит одни неприятности (10). Сначала загадка показалась Джудит слишком сложной, но затем она вспомнила, что в семнадцатом веке во Франции правил король Людовик XIII по прозвищу Справедливый из династии Бурбонов, хотя, разумеется, американский виски никакого отношения к французским королям не имел. А число ТРИНАДЦАТЬ часто считали несчастливым, отсюда и вторая часть подсказки. 3. Не каждому солдату выпадает шанс умереть на сцене (5, 5). Значит, ответ под цифрой три содержал два слова. Солдат, который умер на сцене? Джудит задумалась. В прошлом веке в Великобритании жил один актер по имени Томас, или Томми Купер. До своей карьеры на телевидении он служил в армии, а умер он действительно на сцене, прямо во время прямого эфира. К тому же в Англии простых солдат еще со времен Первой мировой войны наградили кличкой Томми. Джудит вписала ответ в клеточки: ТОММИ КУПЕР. 17. Фермий как вода, но вскипятить его не получится (3). По неведомой причине Джудит не сразу догадалась, какой ответ скрывается за этой подсказкой. Хотя ей потребовалось немного времени, чтобы разобраться в деталях. Фермий – радиоактивный элемент, стоящий на сотом месте в периодической таблице. Вероятно, вскипятить такой металл действительно невозможно. А вот вода как раз кипит именно при ста градусах Цельсия. Значит, ответ – СТО. Осталось последнее слово! 23. Без меня не будет завтра, но каждый день я тут как тут (7). Последняя загадка была легкой, почти детской. Каждый день – это СЕГОДНЯ, а без сегодня, естественно, не будет завтра. Джудит заполнила последний пробел. Джудит наконец разгадала четыре загадки, но сможет ли она составить сообщение из своих ответов? Как и прежде, Джудит перечитала слова, начав с верхнего левого угла. «Тринадцать сто сегодня Томми Купер» – вот что у нее получилось. «Тринадцать сто сегодня» расшифровать было достаточно легко: тайная встреча явно должна состояться сегодня в час дня. Но последняя часть сообщения никак не хотела ей поддаваться. Хорошенько подумав, Джудит поняла, что послание составлено только из слов, расположенных в углах поля, а значит, слово «Томми» она могла проигнорировать и сосредоточиться на слове «Купер». И кажется, в деловом районе Марлоу было кафе под названием «Куперс». С трепетом Джудит осознала, что загадочный составитель кроссвордов придет в «Куперс» сегодня в час дня. И на этот раз она не упустит возможности пообщаться с ним и обязательно выяснит, кому предназначаются тайные послания. Но сначала Джудит должна отыскать двойного убийцу, а может, даже нескольких убийц, и у нее в голове уже созрел подходящий для этого план. – Я принесла морковный тортик, – сообщила Бекс, входя в комнату, где висела доска с уликами. – И отдельную баночку с сырным кремом. Его почему-то всегда не хватает. – Замечательно, спасибо большое, – поблагодарила ее Джудит и усадила гостью рядом со Сьюзи. Раньше в этой комнате не было ничего, кроме стеллажей с газетами, но перед приходом подруг Джудит специально принесла сюда столик, заварила чай и достала из серванта чашечки, блюдца и молочник. – Я знала, что вы придете не с пустыми руками, – призналась она. – Поэтому приготовила тарелочки. – У меня не так много времени, – предупредила Сьюзи. – Мне нужно еще успеть добраться до радиостанции. – А я помогаю местной благотворительной организации в устройстве бесплатного обеда для нуждающихся, – вставила Бекс. – Я должна быть там в полдень. – Конечно, – кивнула Джудит. – У меня тоже есть планы на сегодня, но, думаю, утро мы можем посвятить разбору всех найденных нами улик. – Всех? – изумленно переспросила Сьюзи, взглянув на свои наручные часы. – По крайней мере, тех, на которые нам хватит времени. Теперь, когда произошло новое убийство, стоит снова обсудить все, что нам известно, и убедиться в правдивости имеющихся у нас данных. – Но мы знаем, кто совершил убийства. Сара убила сэра Питера, а Тристрам убил Сару. – Я в этом не уверена, – возразила Джудит. – Никто не упоминал Сары до того, как мы сами не узнали о ее существовании, и это меня настораживает. Сэр Питер ничего о ней не говорил, когда связался со мной по телефону, и никто из его окружения тоже ее не упоминал. – Они не знали, что Сара может быть замешана в смерти сэра Питера, – заметила Сьюзи. – Почему они должны были говорить о ней? – Потому что мы постоянно натыкались на подтверждения виновности Тристрама. И даже в своем новом завещании сэр Питер указал на Тристрама как на возможного убийцу. Но у Тристрама есть идеальное алиби на момент преступления. Так почему никто из тех, с кем мы разговаривали, не вспомнил о его девушке, которую он мог заставить совершить убийство вместо себя?
– Понимаю, что вы имеете в виду, – произнесла Бекс и подошла к доске с уликами, не выпуская из рук тарелочки с тортом. Она указала на фотографию масленки, которую Джудит скачала из интернета. – Но я вот о чем думала. Сара работает в кофейне и сама печет свои десерты. Она легко могла бы сообразить, что скрипучие дверные петли можно смазать оливковым маслом. – Хорошая мысль, – одобрила Сьюзи. – Слушайте, – предложила Джудит, – давайте составим список всех подозреваемых и попробуем представить каждого в роли убийцы. Сьюзи и Бекс с радостью поддержали план подруги, но, казалось, каждый человек из их списка имел неоспоримое алиби. И даже в своих самых смелых предположениях женщины не могли объяснить, как убийца смог исчезнуть из закрытой комнаты. Они пришли к выводу, что во время смерти сэра Питера лишь Сара Фицерберт могла находиться в его кабинете, ведь только у нее не было подтвержденного алиби. – Правда, нам все еще нужно поговорить с последним из неопрошенных работников паба, – напомнила подругам Джудит, взяла свой телефон и набрала хорошо знакомый ей номер. – Здравствуйте, Таника! – приветствовала она детектива, когда та сняла трубку. – Я просто хотела узнать, удалось ли вам проверить алиби Сары Фицерберт? Джудит внимательно выслушала ответ Таники. – Хм, – протянула она, – понятно. Спасибо, что рассказали всё нам. Конечно, я буду на связи. – Что она сказала? – спросила Сьюзи, как только Джудит повесила трубку. – Сегодня утром Таника попросила своего начальника отправить полицейского в паб. Ему удалось поговорить с последним сотрудником, который заявил, что в тот самый момент, когда сэр Питер был убит в своем кабинете, Сара Фицерберт стояла у барной стойки. – Что? – шокированно воскликнула Сьюзи. – Сара говорила правду. Она зашла в паб и спросила у бармена, может ли воспользоваться уборной. – Этот бармен уверен, что не ошибся во времени? – спросила Бекс. – Не ошибся. Оказывается, они учились в одной школе, но в разных классах. Он узнал Сару, но не смог вспомнить ее имя, поэтому решил поискать информацию о ней в интернете. Он показал историю поиска в своем браузере полицейскому. Тот проверил время и подтвердил, что бармен начал искать имя Сары примерно в три минуты четвертого. И Сара никак не могла добраться до этого паба за три минуты, ведь сэр Питер был убит ровно в три. – Ужасная новость! – всплеснула руками Сьюзи. – Теперь у всех есть алиби! Дженни была наверху в спальне, Розанна пряталась в шкафу в той же комнате, леди Бейли вылезала из кустов на другой стороне сада, где ее видел майор Льюис, Крис Шеферд чинил свою машину в автомастерской, а Кэт Хасселби была у парикмахера. И даже чертова Сара Фицерберт сидела на унитазе почти в двух милях к востоку от места преступления. У каждого из этих людей имелась своя причина желать смерти сэру Питеру, но никто из них не мог опрокинуть на него стеллаж ровно в три часа дня. – Однако один из них сделал это, – уверенно заявила Джудит. – Нам просто нужно узнать, кто именно. Хотя, разумеется, есть вероятность, что в кабинете сэра Питера прятался кто-то другой. – Кто, например? – Пока я даже не могу представить, кому еще была бы выгодна смерть сэра Питера. Женщины переглянулись. Разгадка этого дела стремительно ускользала от них. Как кто-то мог убить сэра Питера, не находясь при этом в одной комнате с ним? – Давайте еще разок взглянем на физические улики, – предложила Джудит. – Вдруг это поможет нам понять, кто именно убил сэра Питера? Но и этот план с треском провалился. Они обсудили масленку, отпечаток сапога в клумбе и пропавшее завещание, которое обнаружили в компостной яме, но ни на дюйм не продвинулись в своем деле и не обнаружили никаких новых зацепок. Не желая упускать ни единой детали, Бекс напомнила подругам об уцелевшей после падения стеклянной банке. – Точно, – согласилась Джудит. – Стеклянная банка без единой трещинки выглядит очень подозрительно. – Особенно если учесть, как легко я доказала ее хрупкость, – с гордостью вставила Сьюзи. – Вы уронили на пол ценную улику, – напомнила Бекс. – Но именно так я и смогла доказать ее хрупкость. Но вот что мне интересно, – торопливо добавила Сьюзи, желая сменить тему разговора, – почему вы захотели поискать на этой банке отпечатки пальцев, Джудит? – Не знаю. Мне показалось, что так надо поступить, ведь с потенциально важных улик всегда в первую очередь снимают отпечатки пальцев. Но вряд ли я бы об этом подумала, если бы не солнечные лучи, которые осветили стекло. Я сразу заметила, насколько оно прозрачное и чистое. Оно так и сверкало на солнце. О боже! – воскликнула она и сняла с доски фотографию стеклянной банки. – Мы ведь проверяли банку на отпечатки утром? – Да, – неуверенно протянула Сьюзи. – Во сколько именно? – спросила Джудит, сверкая глазами от возбуждения. – Примерно в половине одиннадцатого, – ответила Бекс, – или чуть раньше. – Но точно не позже, – согласилась Сьюзи. – В одиннадцать я была уже на радиостанции. Джудит шокированно замерла на месте. – Но это невозможно. – Что именно? На мобильнике Сьюзи заиграла веселая мелодия будильника, и она отключила его.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!