Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это же предательство! – воскликнули мы с Бертрамом одновременно. – Ну… – Рори явно стало неловко, он потеребил воротник. – А разве не предательство просто смотреть, как они разрывают мою страну на части? – Предательство против короны, – мягко пояснила я. – Все равно лично я сделать ничего не могу, – возразил Рори. – И только говорю, что если это уже произошло, плакать не буду. – Так я был прав! – взглянув на него, гневно возопил Бертрам. – Это ты приложил руку к исчезновению той женщины! Ты помог ей сбежать? – Приятель, я же уже объяснял. Я только краешком глаза заглянул в карты, и все. – «Бертрам» – и так достаточно неприятно, – холодно отозвался Бертрам. – Но обращения «приятель» я не потерплю. Видя, что Рори уже открыл рот, я с силой наступила ему на ногу. – У кого-нибудь из вас есть связь с Фицроем? У меня только номер мистера Эдварда… – Тут я умолкла. – Давайте не будем торопиться, – предложил Бертрам. – Не хочу общаться с этими людьми чаще, чем необходимо. – Тут я полностью согласен, – поддержал его Рори. – В таком случае мы бросим все силы на поиски мисс Флауэрс. Я могу поспрашивать в деревне, попросить Сьюзан помочь. С ней местные охотнее поговорят. – Нужно снова спрятать карты в спальне, – напомнил Рори. – Я хожу тише всех, могу отнести. – А я по-мужски поболтаю с мистером Низким и выясню, есть ли у него внебрачные связи, – решил Бертрам. В ответ на мое пораженное выражение лица Рори пояснил: – Разве ты не обратила внимания на кольцо у него на пальце, Эфимия? Довольно редкая среди мужчин привычка, хороший слуга ее обязательно заметит. – Что ж, у каждого есть план действий. – Очень надеюсь, что девица сбежала с любовником, договорившись о встрече в здешних краях, – подытожил Бертрам. – Тогда все окажется просто глупой интрижкой. – Сомневаюсь, что я смогу спокойно смотреть, как они копают Кильский канал, – возразил Рори. – А у тебя есть выбор? – поспешно вклинилась я, видя, что Бертрам уже готов потерять терпение. Неожиданно дверь в кабинет Рори резко распахнулась. Не придумав ничего лучше, я подпрыгнула и уселась на стол, закрывая карты собой. Но можно было не беспокоиться, возникшая в дверном проеме девушка ничего бы не заметила. Она казалась обезумевшей: глаза круглые, волосы спутались. Бледная как привидение Мерри выпалила: – Со мной случилась Эфимия. Глава 18 Погребальный звон – О чем ты, черт возьми? – вскричал Бертрам. Рори использовал менее пристойные слова, которые мне не хотелось бы повторять. – Она хочет сказать, что нашла тело мисс Флауэрс, верно, Мерри? – объяснила я. Подойдя ближе и приобняв подругу, я осторожно потянула ее в комнату. Руки, платье до пояса и часть юбки Мерри промокли насквозь. – Надо растопить камин, – сказала я Рори, который у себя огонь не разжигал практически никогда, считая это экстравагантным. Его кабинет находился довольно близко к кухне, и здесь было относительно тепло в любое время, но Мерри уже начала дрожать. – Я пыталась вытащить ее из воды, – обернувшись ко мне, начала рассказывать она. Ужас на ее лице мешался с изумлением. – Я правда пыталась. Тянула, тянула. Но она была такой тяжелой! Тяжелой и холодной. – Пожалуй, лучше пойду наверх, расскажу им, что случилось, – решил Бертрам. – Принеси ей немного бренди, Рори. А ты, Эфимия, найди какую-нибудь сухую одежду. Отправив Рори на поиски Сьюзан, я сама разожгла огонь. Сьюзан появилась довольно быстро с новенькой формой горничной и полотенцами. Вдвоем мы раздели Мерри, вытерли и одели в чистые вещи. Только успели закончить, как в дверь постучался Рори с бренди.
– Тебе это понадобится, – предупредил он, передавая ей бокал. – Судя по шуму, они все бегут сюда. Мерри захныкала, как маленький ребенок. – Для расспросов она не в том состоянии, – решительно заявила я. – Я с ними разберусь, – неожиданно вмешалась Сьюзан. – Я женщина простая, не то что вы все, и могу говорить напрямик. Скажу им, что мы свяжемся с полицией, а до ее приезда бедной девочке нужно отдохнуть. – Они могут не согласиться, – предупредил Рори. – Я знаю, – согласилась Сьюзан. – Поэтому говорить с ними буду я. Они мне не хозяева. Не буду отрицать, какое-то время было довольно шумно, но Мерри в самом деле была неспособна отвечать на вопросы. Я отвела ее в нашу комнату и разожгла огонь и там тоже. Мерри смогла описать место, где нашла тело, а потом разрыдалась. Никогда еще я не видела Мерри плачущей. Обняв, я принялась укачивать ее, как поступила бы с маленьким Джо. Она казалась худенькой, точно птичка. – Мне нужен Меррит, – всхлипывала она. Мягко отстранив меня, Сьюзан поднесла к губам Мерри чашку чая. – Вот, поможет справиться с потрясением, – заверила она. Мерри немного успокоилась. – А теперь засыпай и увидишь во сне своего Меррита. Вскоре моя подруга, укутанная одеялами, уже начала дремать. – Бедняжка, – прошептала Сьюзан. – Всегда такая неугомонная, что забываешь, какая она еще девочка. – А что… – А, с гостями разобрались. В полицию позвонила. Боюсь, инспектор прибудет позже, местные парни только тело заберут. Она сказала, куда идти? – Я кивнула. – Тот министерский, важная птица из Лондона, порядочно у телефона простоял. Теперь все вместе наверху закрылись. Готова спорить, скоро затребуют обед. – Да вы шутите, – не выдержала я. – Эти англичане не из тех, что отказываются от еды, – презрительно хмыкнула Сьюзан. – А ты лучше живенько приводи себя в порядок, на тебе теперь еще и обязанности Мерри. Как и следовало ожидать, вскоре заказали обед, после чего гости удалились в библиотеку пить кофе, а мы остались ждать полицию. – Возможно, мне стоит пойти и подождать у тела? – спросила я за мытьем посуды. – Не знаю. – Сьюзан помедлила. – Мне не нравится, что она лежит там одна. – Учитывая обстоятельства, не думаю, что Эфимии безопасно идти туда одной, – возразил Рори. – Я пойду, – вызвался Джок, удивив нас всех. – Если кто-то бродит по пустошам, убивая женщин, нам с моим тесаком нужно с ним словечком перемолвиться. – Мы же не знаем… – начала я. – Считаю, что идея превосходная, Джок, – перебил меня Рори. – Благодарю тебя. – О чем речь, – пробормотал наш рослый повар. Сьюзан поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку: – У тебя добрая душа. Джок, покраснев, отстранил нас всех и широким шагом вышел, на ходу доставая нож. – Надеюсь, ему не попадется навстречу какой-нибудь лудильщик, – мрачно заметила Сьюзан. – Джок их не любит, с тех пор как один из них испортил его лучший нож. У черного входа появился Бертрам: – Эфимия, на пару слов. Он отвел меня в укромный уголок. – Я поговорил с мистером Низким. Как мужчина с мужчиной. Сказал, что полиция будет расспрашивать и все такое. – Тут он слегка покраснел. – Если вкратце, то наш гость считает себя кем-то вроде Казановы. Вообще-то, стоило ему начать говорить о своих победах, как остановиться он уже не мог. – Достав платок, Бертрам промокнул внезапно выступившую испарину. – Так что он действительно попросил тебя отправить любовное послание, сам упомянул о нем. Спросил, мог бы я заставить тебя молчать, раз ты из Стэплфорд-холла. – Что? – Эфимия, пойми. Даже если девушку убили, полиция в расследовании далеко не продвинется. – Помедлив, он вздохнул и продолжил: – Пара звонков от министерского чиновника, и дело закроют. – Но это неправильно.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!