Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 66 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Брайди сидит в гостиной на Денмарк-стрит и смотрит в стену. Разглядывать на ней нечего, разве что непонятный узор на выцветших обоях: то ли урны, то ли фонтаны, ну и гирлянды, конечно. Но дело не в обоях. Внимание Брайди сосредоточено не на стене. Кора тоже в гостиной. Разбрасывает по ковру чайные листья, которые она затем принимается сметать щеткой на длинной ручке, беспорядочно размахивая ею в разные стороны. Разбрасывая чайные листья, Кора напевает себе под нос; подметая ковер, она насвистывает сквозь зубы. Ковер чище не становится, но дело не в нем. Внимание Коры сосредоточено не на ковре. Брайди погружена в раздумья, вот уже несколько часов, возможно, просидела всю ночь. Кора застала ее в таком состоянии на рассвете, и с тех пор Брайди не шелохнулась, ибо трубка в ее руке не набита табаком, кофе под рукой не тронут. Кора придвигается ближе к хозяйке и замечает в складках ее юбки позабытую книгу «О многообразии диковинных существ, живущих в пресной и соленой воде: Научное исследование преподобного Томаса Уинтера». – Так себе книжка, – говорит Кора. – Должна сказать, раздел о пескожилах меня совсем не увлек. Коре кажется, что она видит некую реакцию в лице Брайди: веки дрогнули, ноздри чуть раздулись. Кора наклоняется к хозяйке. – А вот частная жизнь брюхоногих моллюсков – захватывающая история. Брайди моргает, вздыхает. – Даже не представляю, как ее вызволить оттуда, – произносит она, наконец-то очнувшись от раздумий. – Из-под его носа? Пожалуй, это будет непросто. – И если мне удастся ее забрать, что я потом буду с ней делать? – Отнесите ее к миссис Прадо, пусть растет там с ее найденышами. – Возможно, она убийца. – Тогда отпустите ее в море. – Кора, возможно, она убийца. Кора кивает на книгу священника Уинтера. – Значит, вы теперь в это верите? В мерроу и им подобных? Брайди не удосуживается ответить. – Тогда оставьте ее у коллекционера. У того, кто знает, как с ней обращаться. – Кора снова принимается мести ковер, краем глаза наблюдая за Брайди. – Господь с тобой, Кора. Как, по-твоему, он будет с ней обращаться? Что хорошего можно ждать от такого изувера, как Гидеон Имс? – Хмурясь, Брайди берется за курительную трубку. – Ладно, сначала попробую вызволить Шибел, а потом решу, как с ней быть. Кора улыбается и продолжает мести ковер, ловко орудуя щеткой и совком. * * * Брайди перестает смотреть в стену и принимается расхаживать по комнате. Руби, чтобы не путаться у нее под ногами, стоит у камина с обнаженной головой. – То есть утопление на суше и жгучие укусы ты не принимаешь в расчет, продумывая свой план? – упорствует он. – Она меня не утопила и не укусила. – Она все еще роется в твоей голове? – понизив голос, спрашивает Руби. – Выуживает воспоминания? – Да все было не так. Черт, зря я тебе рассказала. – И ты меня не вспомнила, даже когда она всколыхнула твои воспоминания? – Я же говорила… – Может, она нас сейчас слушает.
– По-твоему, она способна тебя услышать, Руби? – Да, удивительное существо, – улыбается он. – Прямо как я. Испустив стон, Брайди снова принимается мерить шагами гостиную. – Брайди, а охрана в доме есть? – Про охрану не знаю, а слуг много, и мимо них надо проскользнуть незаметно. Одна няня чего стоит: шкаф – попробуй обойди. – А Имс? – Руби пристально смотрит на нее. – Мимо него ты тоже намерена проскользнуть? Брайди колеблется. – Я приду, когда его не будет дома. В гостиную вплывает Кора. – К вам посетитель. Миссис Дивайн примет подметальщика господина Джема? – Примет. – Только он ни в какую не хочет расставаться со своей метлой, – тяжело вздыхает Кора. – Значит, его метлу тоже милости просим. * * * Господин Джем, в ярком шейном платке, в фетровой шляпе с обрезанными полями, с настороженностью в лице, рассматривает загадочный прибор на камине – постукивает по измерительной шкале, разглядывает резиновую насадку. – Что это? – любопытствует он. – Понятия не имею, – признается Брайди. Кора приносит поднос с угощением для нищего мальчишки: три куска мясного пирога и полпинты крепкого эля. Джем бережно прислоняет свою метлу к стене у камина (как-никак это его главное средство пропитания) и с благоговением смотрит на рослую служанку. Потом, вспомнив про хорошие манеры, почтительно кланяется. – Премного благодарен, ваше высочество. Кора величаво кивает в ответ. – Джем, у тебя есть для меня новости? – Доктор переезжает, миссис Дивайн. Отправляется в Виндзор. – В Олбери-Холл? – Ага, туда, – подтверждает Джем. – Это отчий дом Гидеона Имса? – уточняет Кора. – Он самый. – Тогда в погоню, – предлагает Кора. – Устроим засаду. Если не получится, ворвемся в дом, заберем Кристабель… – Шибел. – Ну да… и Мертл Харбин, – добавляет Кора. – Нельзя оставлять ее в лапах Имса. – Кора, это опасно. Я не могу просить тебя… – Детей нужно спасать, а я хочу помочь. – Кора поправляет на голове домашний чепец и выпрямляется во весь свой гигантский рост. – Одной вам не справиться. Большая сильная рука лишней не будет.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!