Часть 9 из 10 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я слышал. Мракобесная чушь.
– Согласна, но мне кажется, кто-то воспользовался этим сеансом в своих целях. Кто-то вполне живой.
Доктор Симпсон пожал плечами:
– Салонные забавы – раздолье для любителей розыгрышей.
– Любитель розыгрышей намекнул, что кто-то потерял ребенка. Миссис Уилсон на это странно отреагировала.
Доктор Симпсон сделался белым как мел.
– Так и было сказано? Что она потеряла ребенка?
– Не совсем так, – осторожно поправилась я. – Намекалось на то, что у кого-то из присутствующих за столом был ребенок, не конкретно у нее.
Врач молчал.
– Помнится, когда-то вы пытались меня пре-дупредить об опасности вступать в близкие отношения с хозяевами, – сказала я. – Но мистер Бертрам совсем не такой, как его отец, да?
– Верно, не такой. – Доктор Симпсон с треском захлопнул чемоданчик. – Настоятельно советую вам, мисс Сент-Джон, обратить мысли в более благоприятное русло. У вас сильный ушиб и нервное потрясение, вам нужно отдохнуть.
Наши взгляды встретились, и он первым отвел глаза; я почти не сомневалась, что разглядела в них страх.
– Конечно, доктор. Когда мы вернемся в «Белые сады», мне понадобится много сил и энергии, чтобы привести дом в порядок.
Он коротко кивнул в знак прощания и удалился.
Я посмотрела на огонь в камине. Пламя весело плясало и потрескивало, а смутные подозрения в моем затуманенном сознании мало-помалу обретали форму. Ответ на вопрос о том, кто напал на миссис Уилсон, казался невероятным, но вполне логичным. Единственным логичным. Возможно, все дело было в моей ушибленной голове, но если я не ошибалась, тогда преступником, желавшим смерти экономке, мог оказаться любой представитель семейства Стэпл-форд. Вернее – тут я вздохнула с облегчением, – любой, кроме мистера Бертрама, потому что он в тот момент был со мной и с Рори. Хотя все Стэплфорды ведь могли сговориться и кого-нибудь нанять…
Позади меня открылась дверь, и я мгновенно похолодела. Стэплфорды отлично знают, что я умею складывать кусочки самых сложных картинок. Пока что в наших отношениях царило шаткое равновесие, но ночные события могли свидетельствовать о том, что все изменилось. Что, если преступник, убегая, так сильно толкнул меня не случайно? Что, если я – следующая жертва после миссис Уилсон?
Я кое-как приподнялась и соскользнула с дивана.
– Эфимия! – воскликнул Рори. – Ты не ушиблась? Я решил заглянуть к тебе перед сном – проверить, не нужно ли чего. – Он помог мне улечься обратно на диван. – Испугалась? Неудивительно, что ты так разнервничалась.
– Все гораздо хуже, – выдохнула я. – Думаю, я – следующая жертва.
Он похлопал меня по руке и укрыл пледом:
– Тебе больше не о чем беспокоиться – я сам проверил, заперты ли двери в доме.
– А если это был кто-то из Стэплфордов или тот, кого они наняли? – спросила я.
Рори подбросил щепы в камин и уселся на стул рядом со мной.
– Что навело тебя на эти подозрения? – поинтересовался он.
– Слова миссис Уилсон, которые слышала Мэри. Мне кажется, я понимаю, почему она кричала на лорда Ричарда.
– То есть ты сложила два и два, и в сумме получилось шесть?
– Я думаю, у миссис Уилсон был ребенок.
– Я понимаю ход твоих мыслей, Эфимия, но у меня тоже есть объяснение. Что, если она действительно родила ребенка в далекой молодости от законного мистера Уилсона, которого уже никто не помнит? Ребенок умер, покойный лорд Стэплфорд об этом знал, и она решила, что лорд Ричард тоже знает. Это, конечно, большая трагедия, но младенцы умирают часто, тут нет ничего из ряда вон выходящего. Возможно, речь шла даже не о ее сыне или дочери, а о ребенке сестры или о позднем дитя ее матери. В общем, младенец умер или родился мертвым, оставив у нее скорбные воспоминания.
– Но послание было вполне определенное: «Мамочка, почему ты меня забыла?» Вряд ли тут речь о младенце.
– Только не говори мне, что веришь в духов.
– Разумеется, не верю. Кто-то из участников спиритического сеанса нарочно составил это послание. Он или они, по сути, угрожали.
– Тем, что они намерены той же ночью напасть на собственную прислугу?
– Ну конечно же нет, Рори!
– Значит, Стэплфорды решили нанять убийцу для миссис Уилсон в течение двух часов после ужина, и этот человек успел сюда приехать? Очень маловероятно.
– Но ты все же не отрицаешь, что причиной ночного нападения на миссис Уилсон стала ее реакция на послание мнимого призрака?
– Послушай, Эфимия, я не знаю. Мне нужно поспать, и тебе тоже не помешает.
– Доктор Симпсон сказал, у миссис Уилсон был ребенок.
– Не мог он тебе такого сказать! – потрясенно помотал головой Рори.
– Ну хорошо, – признала я, – не сказал, но намекнул.
– То есть ты опять упражняешься в арифметике? Уравнение вполне может не сойтись.
– Тебя здесь не было, Рори. А доктор Симпсон и раньше пытался меня предостеречь. Говорил, не хочет, чтобы меня постигла судьба миссис Уилсон.
– Эфимия, у тебя есть дурная привычка навлекать на себя неприятности. Когда же ты наконец поймешь, что прислуга не должна вмешиваться в дела господ? Пусть сами между собой разбираются.
– Все мы равны перед Господом, – повторила я слова отца, чувствуя, как глаза сами собой закрываются.
– Порой я в этом сомневаюсь, – сказал Рори и вышел из библиотеки, тихо прикрыв за собой дверь.
* * *
Я проснулась и обнаружила, что Мэри раздувает огонь в камине. В окна лился солнечный свет – я заморгала и отвернулась.
– Что досточтимая мадам прикажет подать на завтрак? – поинтересовалась Мэри. – Куриное крылышко и стакан шампанского?
– Бокал шампанского, – поправила я. – Но мадемуазель удовольствуется слабо заваренным чаем и кусочком поджаренного хлеба.
Мэри, сев на пятки, взглянула на меня:
– Попробую это раздобыть, да только миссис Дейтон уже готовит для тебя во все тяжкие. По крайней мере, она твердо решила напоить тебя бульоном – считает, тебе понадобятся силы для разговора с полицией.
– О, полиция уже здесь?
– Местные легавые приезжали брать показания, но доктор Симпсон их к тебе не пустил, так что сегодня утром прислали кого-то особенного.
– Мне это льстит, – кисло сказала я.
– Я вот думаю, не входит ли теперь в мои обязанности одевать тебя после завтрака…
– Не заводи шутку так далеко, Мэри. – Я смело приняла сидячее положение, и комната тотчас закачалась вокруг меня. Пришлось обхватить голову руками.
– Эй, полегче! – Мэри бросилась ко мне и уложила обратно на подушку. – Я передам полицейским, что ты еще слишком слаба. Такая бледненькая! Рори сказал, белая, как поганка, или что-то вроде того.
– Как бумага? Нет, я справлюсь. Если есть хоть малюсенький шанс поймать убийцу, то чем раньше я расскажу то немногое, что мне известно, тем лучше.
– Но если что, пеняй на себя, – покачала головой Мэри.
После того как я исхитрилась проглотить скромный завтрак и она помогла мне переодеться, в дверь библиотеки постучали – явилась полиция.
– Батюшки, сержант Дэвис! – в изумлении воскликнула я. – Как приятно вас видеть! – И покраснела. – То есть обстоятельства, конечно, не слишком приятные, но…
– Мисс Сент-Джон, – кивнул мне сержант. Затем он пододвинул к дивану стул, уселся, достал записную книжку, послюнил карандаш и издал глубокий вздох. – Итак, ходят слухи, вы опять спелись с большевиками…
– С большевиками? О боже! – вознегодовала я. – Только не говорите мне, что кто-то снова решил выдать эту чушь за официальную версию! 8
– Я просто пошутил, мисс. Однако любопытно было убедиться, что вы никогда не верили в официальную версию убийства прежнего лорда Стэплфорда. Ее выдвинул мой инспектор, но вы, как весьма сообразительная юная леди, были, очевидно, осведомлены об этом деле куда лучше.
Я откинулась на подушку и попыталась собраться с мыслями. В прошлый раз у меня сложилось впечатление о сержанте Дэвисе, как о человеке проницательном, умном, хитром, но надежном и преданном своему делу, и я не видела причин менять свое мнение.
– Едва ли я могу быть осведомлена лучше, чем полиция, сержант. Мне очень жаль, что вам так показалось.
– Утешьте меня, скажите, что на этот раз вы не спотыкались ни о какие трупы.
– Я не знала, что речь будет идти о трупах, ведь… – начала я и ужаснулась: – О нет, неужели миссис Уилсон?!. – Закончить предложение мне не удалось.
– Нет, насколько я знаю, мисс. Однако доктор Симпсон сказал мне, что ее жизнь висит на волоске. Как говорится, все в руцех божиих.