Часть 11 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ну, как вы, Доб? — спросила Ким, входя в здание в самом центре свалки. Лучи послеполуденного солнца нагревали крышу и били прямо в окна, выходившие на южную сторону, так что в помещении было жарко и совсем нечем дышать. Трехскоростной вентилятор ничего не мог поделать с этой жарой, и только пыль танцевала в солнечных лучах от ветерка, поднятого им.
— Со мной все в порядке, а вот супружница моя все никак не может прийти в себя, — ответил мужчина, хотя инспектор заметила, как слегка подрагивают его руки, ставящие пресс-папье на ближайшую к вентилятору кучу бумаг.
— Это вполне понятно, — согласилась она.
Тыльной стороной руки мужчина вытер пот, появившийся у него на носу и верхней губе.
— Послушайте, я не хотел бы показаться вам бесчувственным…
— Вот и не надо, — прервала его инспектор. — Оборудование вы получите назад, как только мы с ним закончим. А до тех пор, приятель, считайте, что у вас выходной.
Рот мужчины открылся, а глаза вылезли из орбит. Это произошло одновременно, как будто он всеми частями тела пытался выразить свое неудовольствие.
— Но мне придется платить ребятам за то, что они будут просто сидеть…
— Ну, можете заставить их провести здесь генеральную уборку, — посоветовала Ким и приподняла кипу бумаг, под которой оказалась еще одна кипа. — Кстати, мне нужна марка машины, год выпуска, регистрационный номер и имя и фамилия человека, который ее сдал. И когда именно он это сделал.
— «Тойота Королла», — ответил Добби.
Ким стала ждать продолжения.
Его не последовало.
— Ладно. Это ответ на два вопроса из шести поставленных, и, честно говоря, именно это интересует меня в последнюю очередь, — глаза Ким недобро блеснули.
Мужчина пожал плечами и указал на письменный стол, который выглядел так, как будто на нем трахались два гидравлических пресса.
— Где-то здесь все это записано.
— А что, делопроизводитель у вас в отпуске? — поинтересовался Брайант, глядя на стол.
— Ага, с последней гребаной рецессии, после которой люди перестали покупать новые машины, — ответил хозяин.
Ким наклонила голову набок.
— Ну, не все у вас так уж плохо, Доб, — сказала она, кивая на ряды автомобильного хлама за окном. Судя по всему, свалка была забита под завязку.
— А вы скажите об этом моему банкиру, а еще лучше — супружнице, — простонал Добби.
— Вам надо завести какую-то систему, — посоветовала ему инспектор. Странно, что с такой тупостью он все еще был в деле.
— Уже. Я просто записываю все это дерьмо на кусочках бумаги, пока у меня не появится время перенести это все в книги, — ответил мужчина, вытирая грязной рукой лоб.
— То есть вы не складируете машины в соответствии с числами, когда их к вам привозят, или как?..
— А это что, так важно? — Добби взглянул на Брайанта, ища у него поддержки.
Сержант кивнул головой.
— Считайте, что я действую по принципу «где же это гребаное свободное местечко» и меня это вполне удовлетворяло до того момента…
— До того момента, как в одной из машин, которую вы засунули в утилизатор, не оказался человек. Как, черт побери, он мог туда попасть?
— Послушайте, мы не…
— Машина стояла на земле? — перебила его инспектор.
Добби кивнул.
— То есть это мог быть какой-то бездомный, который забрел сюда, решил посидеть в удобном кресле и заснул в нем, после чего его, никем не замеченного…
— Вы что, думаете, что он был жив?
— Не знаю, Добби, — пожала плечами Ким, — это нам еще только предстоит выяснить. Хотя подождите-ка минуточку… — Ким нахмурилась, вспомнив передачу, которую недавно видела по телевизору. — Вы разве не снимаете с этих машин все до нитки, прежде чем отправить их в утилизатор?
— Ну да. Это наш основной доход — сиденья, педали, проводка и все остальное.
— И когда же вы это сделали?
— Хоть убейте, инспектор, но я не помню…
— То есть вы могли не заглянуть в багажник?
— Эти лентяи способны на все, что угодно. Иногда в багажниках остаются ковры и колеса-запаски.
— Понимаете, убитый должен был быть где-то в машине, — сказала детектив. — И я полагаю, что ваши сотрудники не подвинули его, чтобы вынуть кресло, а потом не посадили назад…
Судя по лицу хозяина, такой ход событий его ничуть не удивил бы.
Ким все еще не могла полностью исключить вариант, при котором какой-то бродяга незамеченным забрался в машину — в этом случае они имели бы дело с трагической случайностью. Больше всего ее интересовало имя владельца машины и ее регистрационные данные.
— Ладно, Доб, когда вы сможете передать мне информацию? — спросила она, посмотрев на часы. Этот человек должен понимать, что речь может идти только об очень коротком промежутке времени.
— Как только эти разгильдяи, которые должны заниматься машинами, приведут все здесь в порядок.
Ким неохотно кивнула и вышла из офиса.
— Прямо кубик Рубика какой-то, — заметил Брайант, когда они подошли к машине.
— Брайант, только не говори мне, что ты решил назвать парня в кубе — Рубиком, — Ким положила руку на ручку двери.
Брайант утвердительно кивнул.
— Сначала подумывал назвать Параллелепипедом, но решил, что Рубик легче запомнить.
Ким покачала головой и уселась в машину.
— Куда теперь? — спросил сержант, заводя двигатель.
— В Расселз Холл, — ответила Ким. — Хочу посмотреть, как ребята справляются с Рубиком, и убедиться, что подарок, который я для них заказала, благополучно прибыл.
— Подарок? — переспросил Брайант.
— Ну да. Я заказала для них кое-что, что им, думаю, очень понадобится.
Глава 20
Было почти четыре часа дня, когда Ким нажала кнопку звонка на двери, ведущей в морг. Здесь она прошла в конец коридора, в комнату, расположенную рядом с холодильником, которую Китс однажды использовал, когда ему не хватало места для жертв аварии, в которой столкнулись две машины. Войдя в эту комнату, Ким вздрогнула от воспоминаний.
— Ну, ребята, как идут дела? — спросила она у двух специалистов, стоявших у противоположных сторон куба.
В руках у Митча была пила, а у Китса — скальпель.
— Надо попытаться отогнуть часть металла, — предложил Митч.
— И уничтожить важные улики, — раздраженно заметил Китс. — Для их поисков нам нужны неповрежденные кожные покровы.
— С этим у нас с вами полный консенсус, Китс, но мы не сможем извлечь части тела до тех пор, пока не отогнем металл.
Ким смотрела на обоих экспертов, пока они продолжали эту дискуссию.
— А вы как думаете, инспектор? — обратился к ней Митч. Китс закатил глаза. Ее мнение интересовало их в последнюю очередь.
— Лично я, — пожала плечами детектив, — воспользовалась бы бензопилой. Но кто я такая, чтобы давать вам советы? — добавила она, увидев ужас в глазах экспертов.
Да, им сейчас не позавидуешь. В принципе, оба хотят одного и того же — сохранить тело для сбора информации. Но медик в Китсе тянул его в одну сторону, а опыт эффективного эксперта Митча подсказывал последнему, что чем раньше они вскроют металл, тем раньше они оба получат свои ответы.
Ким отошла к стене, встала рядом с Брайантом и сложила руки на груди.
— Они как два ребенка, которые получили общий подарок на Рождество и теперь не могут решить, как его открыть.