Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 129 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я остановился там, где я был, задерживая дыхание. Ее аромат это было одно, а текущая кровь было совсем другое. - Она чуть не потеряла сознание, - дрожащим голосом рассказывал Майк. - Не знаю, почему так вышло, ведь она даже палец не уколола! Волна облегчения нахлынула на меня, и я вновь глубоко задышал. Я даже смог учуять крошечную струю проколотого пальца Майка. Возможно, она могла бы мне даже понравиться… Я стоял рядом с ней на коленях, пока Майк следил за мной, беся меня своим вмешательством. - Белла, ты меня слышишь? - Нет, - застонала она. - Уходи. Облегчение было таким неожиданным, что я рассмеялся. Она была в порядке. - Я вел ее в медпункт, - сказал Майк. - Но она не может идти дальше. - Я сам отведу ее. Возвращайся в класс, - сказал я презрительно. - Нет, мне велели это сделать, - Майк сказал сквозь сжатые зубы. Я не собирался стоять и спорить с этим негодяем. Дрожа от ужаса, наполовину довольный, а на другую разозленный этой трудной ситуацией и необходимостью прикасаться к ней, я по-джентельменски поднял Беллу с тротуара и нес ее на руках, прикасаясь только к одежде, держа допустимую дистанцию между нашими телами. Я широко шагал, будучи в спешке, чтобы спасти ее – другими словами спасти и от меня. Ее удивленные глаза широко распахнулись. - Поставь меня на землю, - приказала она слабым голосом - снова приведя меня в замешательство, я пытался угадать ее причину. Она не любила выглядеть слабой. Я едва слышал протесты Майка позади нас. - Ты ужасно выглядишь, - сказал я ей, усмехнувшись, потому что с ней не было ничего плохого, кроме слабой тошноты и головокружения. - Поставь меня на тротуар, - сказала она. Ее губы были белыми. - Значит, ты не выносишь вида крови? - Могло ли быть что-то ироничнее этого? Она закрыла свои глаза и сжала губы сильнее. - И причем, вида не только своей крови! – добавил я, моя усмешка стала шире. Мы шли к административному корпусу. Дверь была открыта всего на дюйм, и я пнул ее, чтобы нам открыли. Миссис Коуп тревожено вскочила. - О Боже! - воскликнула она, осматривая мертвенно бледную девушку на моих руках. - Она упала в обморок на биологии, - объяснил я, пока ее воображение не зашло слишком далеко. Миссис Коуп поспешила открыть нам дверь в медпункт. Белла опять открыла глаза, чтобы посмотреть на нее. Я услышал внутреннее изумление старшей медсестры, пока осторожно укладывал девушку на потрепанную кушетку. Как только Белла перестала быть на моих руках, я использовал ширину комнаты как пространство между нами. Мое тело было в слишком возбужденном состоянии, слишком жаждущим, мои мускулы были напряженны и выделялся яд. Она была такой теплой и ароматной. - Ее просто чуть-чуть мутит, - успокоил я миссис Хаммонд. - Они определяли группу крови на биологии. - Всегда кого-то от этого мутит, - понимающе заверила она. Я сдержал смех, понимая, что Белла и была той самой. - Просто полежи минутку, милая, - сказала миссис Хаммонд. - Это пройдет. - Я знаю, - ответила Белла. - Такое часто случается? - спросила медсестра. - Временами, - призналась Белла. Я попытался выдать свой смех за кашель. Это привлекло внимание медсестры ко мне. - Ты можешь вернуться в класс, - сказала она. - Мне сказали остаться с ней, - я взглянул ей прямо в глаза и с твердой уверенностью солгал. Хм. Интересно…ну, ладно. Кивнула миссис Хаммонд.
Это подействовало на нее. Почему Белла была такой трудной? - Я пойду принесу немного льда для твоего лба, дорогая, - сказала медсестра, чувствуя дискомфорт от моего пристального взгляда (нормальная реакция обычного человека) и вышла из комнаты. - Ты был прав, - промямлила Белла, закрывая свои глаза. Что она имела в виду? Я пришел к наихудшему выводу: она вняла моим предупреждениям. - Я часто прав, - сказал я, пытаясь придать голосу забавность, но прозвучал он мрачно. - В чем же именно я прав на этот раз? - Прогуливать – это иногда полезно, - вздохнула она. Уф, снова облегчение. Потом она замолчала. Она просто тихо и медленно дышала. Ее губы стали возвращаться к нормальному цвету. Ее губы немного не дотягивали до совершенства, ведь нижняя губа была чуть полнее верхней. Меня охватило странное чувство, пока я глядел на ее губы. Это заставило меня подойти к ней ближе, что не было хорошей идеей. - Ты напугала меня там, - сказал я, чтобы вновь услышать ее голос. - Я подумал, что Ньютон тащит твой хладный труп, чтобы закопать в лесу. - Ха, ха, - сказала она. - Честно говоря, я видел покойников с лучшим цветом лица. - Это было правдой. - Я подумал, что я отомщу за твое убийство. - И я отомщу. - Бедный Майк, - вздохнула она. - Я заставила его поволноваться. Мой пульс резко подскочил, но я быстро справился с собою. Ее отношение к нему было лишь жалостью. Она была доброй. И этим все объяснялось. - Он ненавидит меня всем сердцем, - сказал я, приободренный этой мыслью. - Ты не можешь знать об этом наверняка. - Я могу утверждать – я видел его лицо. - Это можно было назвать правдой, ведь чтение выражений его лица могло вполне привести меня к этому утверждению. Это практика с Беллой улучшила мои способности понимать лучше человеческие эмоции. - Как ты меня увидел? Я думала, что ты решил прогулять. - Ее лицо выглядело лучше – исчез болезненный зеленый цвет. - Я сидел в своей машине и слушал диск. Ее глаза дернулись, будто мой обычный ответ удивил ее. Она снова открыла глаза, когда миссис Хаммонд вернулась со льдом. - Ну вот, дорогая, - сказала медсестра, положив лед на лоб Белле. - Ты выглядишь лучше. - Я думаю, я в порядке, - ответила Белла и села, отложив прочь лед. Ну, конечно же, ей не нравилось, когда о ней заботились. Руки миссис Хаммонд, покрытые морщинками, потянулись к девушке, словно она хотела заставить ту вновь лечь на место, но миссис Коуп в это время приоткрыла дверь и вошла в комнату. С ее приходом появился легкий аромат свежей крови. Майк Ньютон был очень злым, он стоял позади нее, мечтая, чтобы тяжелый парень, которого он тащил, оказался девушкой, которая в тот момент была со мной. - У нас еще один, - сказала миссис Коуп. Белла быстро соскочила с койки, стремясь подальше уйти от этого места. - Вот, - сказала она, возвращая компресс в руки миссис Хаммонд, - это мне больше не нужно. Майк ворчал, пока втаскивал Ли Стивенса в дверь. Кровь продолжала капать с руки Ли, стекая прямо на запястье. - О, нет. - Это был намек на мой уход, да и на уход Беллы тоже. - Белла, тебе лучше выйти в приемную. Она уставилась на меня озадаченно. - Доверься мне, пойдем. Она остановила дверь, когда та едва не захлопнулась, и выбежала в приемную. Я не отставал от нее ни на шаг. Ее развевающиеся волосы касались моей руки. Она повернулась и посмотрела на меня широко раскрытыми глазами. - Неужели ты меня послушалась? - это было первым, что я сказал. Она сморщила нос. - Я почувствовала запах крови.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!