Часть 8 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Женщина, на которую на улице оборачиваются мужчины. Лично я…
— Она произвела на тебя сильное впечатление?
— Ее трудно описать. Я бы дал ей максимум тридцать пять лет. Не то чтобы она была очень красивой или эффектной. Элегантностью она меня тоже не поразила, потому что была в простом черном платье и непричесанная — как женщина, занимающаяся уборкой. Вот только…
— Что «только»?
— Вот что: в ней есть что-то удивительно женственное, трогательное. Чувствуется, что она очень добрая, немного напугана жизнью. Относится к тому типу женщин, которых мужчине хочется защитить. Вы понимаете, о чем я хочу сказать? Ее фигура очень, очень женственная.
Он покраснел, увидев веселую улыбку Мегрэ.
— Ты долго с ней общался?
— Минут десять. Сначала я заговорил о страховке. Она мне ответила, что ее зять и сестра, каждый, застраховались на крупную сумму на год…
— Точную сумму она не назвала?
— Нет. Знаю только, что застраховались они в «Мютюэль». Еще она добавила, что сама не нуждается в страховке, потому что получает пенсию. Возле одной стены стояли рядом стол и верстак, на столе — сложный макет железной дороги. Я рассказал, что недавно купил железную дорогу сынишке. Это позволило мне задержаться в доме. Она меня спросила, где я покупал игрушку, не в универмаге ли «Лувр», и я ответил «да».
— Значит, продавал вам ее мой зять…
— И все? — спросил Мегрэ.
— Почти. Я обошел пару-тройку торговцев, но не решился задавать конкретные вопросы. Похоже, к Мартонам в округе относятся хорошо, платят они регулярно.
Только теперь Мегрэ заметил, что осушил стакан Торранса.
— Прости, старина. Закажи себе другой, за мой счет… — И добавил: — И мне тоже. Я приду выпить, когда закончу разговор с посетительницей.
За время его отсутствия та не сдвинулась с места, лишь закурила новую сигарету.
Мегрэ сел на свое место и положил ладони на стол.
— Простите, на чем мы остановились? Ах да! Вы предложили мне задавать вам вопросы. А я не очень хорошо себе представляю, о чем вас спрашивать. У вас есть прислуга, мадам Мартон? Если я правильно понял, вы целыми днями работаете.
— Да, я работаю целыми днями.
— У вас свое дело?
— Не совсем. Однако мой патрон, месье Харрис, открывший магазин белья на улице Сент-Оноре, выплачивает мне довольно высокий процент с прибыли, потому что его бизнес держится в основном на мне.
— То есть вы довольно обеспечены.
— Да, обеспечена.
— Кажется, я уже слышал о фирме Харриса.
— Это один из трех лучших магазинов изящного нижнего белья в Париже. У нас избранная клиентура, в том числе и коронованные особы.
Теперь он лучше понимал некоторые детали, поразившие его в самом начале: скромную и в то же время какую-то особую элегантность посетительницы. Как бывает в мире высокой моды и некоторых других видах торговли, она постепенно усвоила вкусы и манеры клиентов, сохранив при этом необходимую скромность.
— Ваши родители тоже занимались торговлей бельем?
Теперь, когда они перешли на более банальную тему и вопросы казались невинными, она расслабилась.
— Они были далеки от этого. Мой отец работал учителем истории в лицее, в Руане, а мать никогда ничего не делала, разве что была дочерью генерала.
— У вас есть братья или сестры?
— Сестра. Она некоторое время жила в США, в Грин-Виллидж, в штате Нью-Джерси, недалеко от Нью-Йорка, с мужем; он был инженером в нефтеперерабатывающей компании.
— Вы сказали «был»?
— Два года назад он погиб при взрыве в лаборатории. Сестра вернулась во Францию такой потрясенной, в таком отчаянии, что мы пригласили ее пожить у нас.
— Я вас только что спрашивал, есть ли у вас прислуга.
— Нет. Моя сестра не работает. Она моложе меня и вышла замуж в двадцать лет, когда еще жила с родителями. Она всегда была балованным ребенком.
— Это она ведет ваше хозяйство?
— Если хотите, это ее взнос в общий бюджет. Мы ее не просили, она сама на этом настояла.
— Вы тоже жили с родителями, когда встретили будущего мужа?
— Нет. В отличие от Дженни — это моя сестра — я чувствовала, что не создана для жизни в Руане, да и с матерью не очень ладила. В общем, я уехала в Париж, как только окончила среднюю школу.
— Одна?
— Что вы хотите сказать?
— У вас не было друга?
— Понимаю, к чему вы клоните. Поскольку я сама предложила вам задавать вопросы, то не могу отказаться отвечать. Я действительно приехала сюда к знакомому, молодому адвокату, с которым мы прожили несколько месяцев. У нас ничего не получилось. Я стала искать работу и обнаружила, что аттестат о среднем образовании, ради получения которого отец мучил меня несколько лет, ничего не дает. Единственное, что я нашла после недели беготни по Парижу, было место продавщицы в универмаге «Лувр».
— И там вы встретили Мартона.
— Не сразу — мы работали на разных этажах. А познакомились в метро.
— Он уже был старшим продавцом?
— Конечно нет.
— Вы поженились?
— На этом настоял он. Мне было бы достаточно просто жить с ним…
— Вы его любите?
— А разве иначе я была бы здесь?
— Когда вы уволились из универмага?
— Подождите… В следующем месяце будет пять лет.
— То есть через семь лет после заключения брака.
— Примерно.
— К тому времени ваш муж уже занял должность старшего продавца?
— Да.
— А вы оставались простой продавщицей?
— Не понимаю, к чему вы клоните.
— Я тоже, — задумчиво проронил комиссар. — Итак, вы поступили на работу к месье Харрису.
— Все было не совсем так. Во-первых, Харрис — название фирмы. Настоящее имя моего патрона — Морис Швоб. Он работал в универмаге «Лувр» в отделе белья.
— Возраст?
— Теперь?
— Да.
— Сорок девять лет. Но это не то, о чем вы подумали. У нас с ним чисто деловые отношения. Он всегда мечтал открыть собственный бизнес. Для работы в магазине ему была нужна молодая женщина, знающая свое дело. Когда речь заходит о белье и корсетах, женщины не любят, чтобы их обслуживали мужчины. Он это заметил еще в «Лувре». Вот и все.
— Вы практически его компаньон?
— В каком-то смысле, хотя мои проценты намного ниже, чем его, что естественно, поскольку он внес капитал и создает модели.
— В общем, еще пять лет назад положение вашего мужа было выше вашего. Зарплата тоже. Но потом все изменилось.
— Совершенно верно, но, поверьте, я об этом даже не думаю.
— Ваш муж тоже?