Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 71 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Юноша покаянно сложил ручки на груди и жалобным, извиняющимся тоном «заблеял»: –Если б я мог знать, что правда так оскорбит Ваши уши, я бы рта не раскрыл. –Все мои знакомые прожужжали уши, допытываясь о сроке твоего возращения, Орин. Подошедшая Элеонора с интересом слушала беседу. –Почему всегда столько внимания к моей скромной персоне? –Тебя считают славным малым, и с интересом следят за твоей судьбой. –В городе полно людей куда более интересных, почему именно меня избрали в любимчики? –Из-за твоего неунывающего характера и прекрасного чувства юмора. –Значит, если б в городе прошёл конкурс на самого популярного человека, первый приз достался бы не мэру и не мамаше из салона «Прелестницы», а, безусловно, мне. Есть чем гордиться. Затем Филдинг поцеловал руку тёте и помог подняться в карету Элеоноре. Карета отъехала. Орин с благоговением оглядывал кусты цветущего вереска. К нему подошёл Персиваль Росс. Судовладелец рьяно потряс руку парню и заявил: –Мистер Филдинг. Вы – лучший капитан из всех, с кем я имел дело. –Боюсь, мою сестру Вы этой похвалой не прошибёте, вряд ли когда-либо она будет гордиться мной. Я и Норман – постоянные объекты для нападок, мы всегда плохие. Росс назвал сумму сделки. –Персиваль, Вам на ринге отшибли память? Мы договаривались совсем о других процентах. Точно говорят: владелец золотых гор всегда жаден. –Боцман сказал, что корабль получил пробоину. –Сам боцман и виноват в этом происшествии. –Нельзя возлагать ответственность на лицо младше по чину. –Но не мог же я сутками дежурить у штурвала. Но долго спорить Филдинг не любил, он уступил, в принципе он и так дополнительно не плохо наварился на шкурах и доставки груза по озеру. Сестра дома докладывала: –Норман стал домоседом! –Исправился!– порадовался за неё Орин. Он только переступил порог дома, а море уже тянуло к себе. И ещё в душе он боролся с собой: его влекло посетить магазин Малевольти. Когда семья собралась за столом, Наяда объявила, что одна из тётушек Филдингов пригласила её с семьёй в гости в Лондон. Норман отнекивался от поездки, заверяя, что завален работой. «Ехидная физиономия вездесущей сестры порядком надоела, хоть отдохнём немного от её нравоучений»,– обрадовался брат. –Мама, я хочу в Лондон!– заголосила Фрэзи, – И по пути заедем к Джозефу, да? Я так давно его не видела… –Не может быть и речи о твоём путешествии. А твой брат сам скоро приедет погостить. –Но почему мне нельзя?– капризничала семилетняя девочка. –Путь не близкий, а в лесах полно бандитов. –А почему ты думаешь, что тебя бандиты боятся?– наивно узнавала дочь. Взрослые засмеялись.
Наяда с надеждой спросила у брата: –Орин, ты составишь мне компанию? –Лэсли и так ворчит, что я мало уделяю ей времени… –Если желаешь – поезжай,– не возражала жена. –Нет, нет, не хочу оставлять Лэсли одну, она и так занята маленьким Энджелом. Хоть Орина и тянуло к Оттавии, но обида ещё не прошла, он сдерживал себя в стенах дома вновь. 3июня. Тим Торнтон, этот белёсый гигант, смотрел на окружающих снисходительно, как на неразумных детей. Он сидел с чашечкой кофе в кресле, и чашка казалась совсем миниатюрной. Красавец Алан облокотился на кресло рядышком. Рассказывал об интересных расследованиях близняшкам, которые мудрили с ворохом цветов, подбирая бутоны в букет. Те в свои четырнадцать лет считали себя взрослыми девицами на выданье, потому старались много не смеяться, придавая лицу строгое выражение. Их мать, сидя на диване рядом с Артуром, с беспокойством наблюдала за их ужимками. –Оттавия, Вы старательно скопировали себя. Чудесно, что теперь вместо одной – три красавицы,– льстил итальянке Тим. –Принесёт ли им счастья красота?– вздохнула женщина. Джесс предложила собравшимся придумать стих из слов, что придут в голову спонтанно. Молодёжь наперебой предлагала слова: –Трава! – Таракан! –Листва. –Тоска. Девушка их записала и дала всем времени не более пол часа. Оттавия наклонилась к Артуру и зашептала ему на ухо: –Алан и Тим стали часто бывать у нас…Общаются с тобой? –Они столько времени были вдали от нас, теперь навёрстывают упущенное. И я сблизился с Тимом. Он неплохой экономист и прекрасный товарищ. –Чем же вы занимаетесь на досуге? –Конный спорт, гири… –Похвально…Но я ни разу не слышала в каком офисе работает Тим. –Он – ценный специалист, его нанимают по часам многие фирмы… Молодёжь излагала смешные стишки, что родились экспромтом. Девушки забыли о неприсущей им сдержанности, и весело хохотали над нелепыми сравнениями и неуместными внедрениями в слог слова «таракан». Затем сели пить чай. Оттавия неодобрительно посматривала, как дочери уплетают сладости, и заметила, как бы, между прочим: –Для современных мужчин важную роль стала играть толщина невесты. Любой избыток веса рассматривается, как нарушение норм и стандартов. –Не понимаю мужчин! Разве им не важны душа и интеллект?– возмутилась Умбриэль. Алан, хитро улыбаясь, сообщал: –Поверьте, милочка: совершенно не важны. Только смазливое личико и худосочная фигура. Джесс уныло протянула: –Значит, нынче быть слегка упитанной – совершать преступление против красоты. Мать поучала:
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!