Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 84 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Эта баба слезла с велосипеда и смотрит нам вслед. — На нас всегда смотрят. Комментарий Селмы был сдержанным и коротким. Она не стала утруждать себя и оборачиваться назад. Однако, когда они поднялись на вершину горной гряды, с которой уже был виден их дом, Селма удивленно произнесла: — Что это за сборище? И в этом-то месте! У дороги действительно стояло с полдюжины человек. Двое на мопедах, двое на велосипедах и два пешехода. При приближении автомобиля они устремили свои взгляды в сторону Лаутапоррас, оживленно жестикулируя при этом. Но когда красная «мазда» поравнялась с ними, все будто окаменели. Хелина вновь посмотрела в зеркало. — Они глазеют на нас, как публика на того космонавта, при открытии Олимпийских игр в Лос-Анджелесе. Селма пожала плечами. Хелина повернула автомобиль на дорогу, ведущую к дому. Она увидела, что обе створки ворот распахнуты настежь, и заметила с усмешкой на губах: — У Хелены, кажется, гости. Видно, прибыли на тройке?.. Селма не ответила. Хелина подогнала автомобиль к ступенькам дома. Сестры открыли багажник и взяли каждая свои вещи. Когда они вошли в гостиную, то увидели старую Хелену, сидевшую у стены. Завидя прибывших, Хелена разразилась безудержными рыданиями. — Что случилось? Рука Хелины, освободившаяся от автомобильной перчатки, замерла. Селма опустила чемодан на пол и поспешила к Хелене: — Что с тобой? — Когда… Потоку слез не видно было конца. Тогда и Хелина бросилась к Хелене, схватила ее за плечо и сурово спросила: — Чего ты ревешь? Хелена протяжно всхлипнула. Когда она подняла глаза, они были совершенно отсутствующими. — Элиза умерла. Сестры быстро переглянулись. Хелина спросила: — Что за чепуху ты несешь? Хелена вновь всхлипнула. — Брось хныкать! Брови Хелины нахмурились от гнева, и, взглянув на Селму, она спросила: — Она что, сошла с ума? Селма вынула платок из сумки. Вытерла им глаза старой женщины и тепло сказала: — Хелена, золотко, успокойся. — Это верно, Элиза умерла. Глаза Селмы расширились. Рот Хелины сжался в узкую полоску. Ее рука все еще лежала на плече старухи. Сжав пальцы, она безжалостно впилась в плечо Хелены. — Где Элиза? — Они увезли ее. — Кто? — Полицейские. — Говори, бога ради, яснее! Что сделала Элиза… если полиция ее увезла?
— Элиза умерла. Хелина ослабила свою хватку, сняла руку с плеча. Она отступила на пару шагов. На какое-то время в гостиной все затихло, слышалось лишь мерное постукивание огромных часов в углу. Затем Хелена сказала: — Эта бедняжка повесилась на той же самой сосне, что и ее мать. Наступила гнетущая тишина. В глазах Хелены вновь появились слезы. Хелина и Селма неотрывно смотрели друг на друга. Сестры стояли перед притулившейся к печи старухой. Сложив руки на груди, Хелена присела на сколоченный из деревянных планок стул. Рука Хелины потянулась вперед, чтобы еще раз встряхнуть пожилую женщину, однако тут же отдернулась назад. — Они говорили… о вскрытии, — вздохнула Хелена и продолжала: — Все так ужасно. Весь мир рухнул передо мной… я совсем потеряла разум. Из плотно сжатого рта Хелины вырвался длинный вздох. Селма стояла возле нее белая как полотно. Внезапно Хелина тряхнула головой. Сделав несколько шагов к длинному столу, она тяжело села за него и сложила рядом сжатые в кулаки руки. Первое, что она сказала: — Не может быть! — А затем: — А если все же это так, то расскажи наконец, что все это значит? Хелена подняла голову. Она взглянула на сидящую за столом Хелину и стала говорить почти обыденным тоном, но прерывисто: — Вчера вечером мне показалось странным… где так долго задерживается Элиза? Вдруг я вспомнила, что девочка сказала еще днем о своем намерении отнести осенние розы… туда. Вспомнив, я страшно перепугалась, но потом пошла… пошла туда и нашла Элизу… потеряла сознание. — Так… а что дальше? — Когда я очнулась, то направилась домой. Я бежала будто от наваждения. Хотя не понимаю, как на этих больных ногах я смогла добежать… — Боже милосердный! — вырвалось у Селмы. Ее перебила Хелина. Прерывающимся голосом, но очень внятно она спросила: — Это ты позвонила в полицию? — Конечно, я. Ленсман уже спал, но… — Он приехал? — Да. И какой-то констебль с ним. — Рука Хелены поднялась к груди. Сбиваясь на плач, она рассказала: — Я только показала им, откуда начинается тропинка. Я была совсем сбита с толку. И с сердцем что-то случилось. Потом приехал доктор, Кристианссон. Он сделал мне какой-то укол… весь мир померк… мне стало все безразлично. Почувствовалась усталость во всем теле… провалилась, как в пустоту… — Вздохнув с сердечным надрывом, Хелена продолжала: — Где-то перед утром я пробудилась. Во дворе стояли две полицейские машины. И кроме них — «скорая помощь». Они принесли Элизу из леса… сказали, что заберут с собой… и показали веревку… спросили, из этого ли она дома. Я не смогла ответить. Кожа напряглась на щеках Хелины. — Как выглядела та веревка? — спросила она. — Такая белая, с красной полоской посредине. — Ну… да ладно. А что полицейские? Обещали ли они вернуться? — Да… сразу же утром. И, словно эхо этих слов, с улицы донесся вой сирены. Взгляд в окно подтвердил, что прибыла полицейская машина. Двери автомобиля растворились, завывание прекратилось. Тучный ленсман Эйно Пармалахти выбрался из машины. Его Хелина знала хорошо, а вышедший вслед за ним молодой человек оказался совершенно незнакомым. Он был одет в полицейскую форму синего цвета. Похож на борца, выглядел еще моложе того, который побывал у них весной. Когда прибывшие открыли дверь, Хелина отметила про себя, что констебль своими усами и бородой напоминал короля Густава Адольфа II. — Доброе утро, — поприветствовал всех Пармалахти. Ленсман казался каким-то растерянным. Будто лишь для того, чтобы сказать что-нибудь, он пояснил: — Со мной констебль Кари Куннас. Тот, второй полицейский, Илола, который побывал тут у вас весной, в отпуске. Так как никто из находившихся в комнате женщин ничего не ответил на это, ленсман стал покашливать, прочищая горло. Потирая свою округлую щеку, он произнес: — А дело-то наше весьма печально… как вы уже, очевидно, знаете. Повернувшись к сидевшей у печи Хелене Мякеля, Пармалахти осведомился: — Как вы себя чувствуете? Поскольку ответом послужил лишь подавленный вздох, ленсман сказал, обращаясь к хозяйкам дома: — Ночью ей была оказана медицинская помощь. Хотели организовать для нее сиделку, но она уверила нас, что справится сама… А когда мы услышали от нее, что утром из поездки возвращаетесь и вы, то… С губ Хелены сорвался слабый вздох. — Да что вы все обо мне!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!