Часть 61 из 100 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она быстро посмотрела на него, с недоверчивым выражением на лице, по которому текла тушь.
— Он тебе не говорил? — продолжал Харри. — Значит, не говорил и о том, что влюблен в девушку по имени Tea Нильсен?
— Нет, — всхлипнула она. — А что?
Харри пытался прочесть по ее лицу впечатление от услышанного, но в потеках черноты ничего не разглядишь.
— Ты приходила во «Фретекс», спрашивала о Роберте. Зачем?
— Да пошли вы! — яростно выкрикнула София. — Убирайтесь!
Харри и Беата посмотрели друг на друга и встали.
— Подумай, — сказала Беата. — А потом позвони мне вот по этому номеру. — Она положила на стол визитную карточку.
Мать ждала их в коридоре.
— Извините, она что-то разнервничалась, — сказала Беата. — Вам бы надо с ней поговорить.
Они вышли в декабрьское утро на Якоб-Оллс-гате, зашагали в сторону Сумс-гате, где Беата оставила машину.
— Oprostite![40]
Они оглянулись. Голос донесся из тени в подворотне, где виднелись огоньки двух сигарет. Сигареты полетели наземь, двое мужчин вышли из тени, направились к ним. Отец Софии и дядя Иосип. Стали рядом.
— Гостиница «Интернациональ», да? — сказал отец.
Харри кивнул.
Отец быстро, краем глаза покосился на Беату.
— Я подгоню машину, — быстро сказала она. Харри не переставал удивляться, как эта девушка, проведшая большую часть своей короткой жизни наедине с видеозаписями и техническими уликами, сумела развить в себе такую чуткость в общении, до которой ему самому было ох как далеко.
— Я работать первый год… на этих… на перевозках. Но спина заболеть. В Вуковаре я был инженер-электрик, понятно? До война. Здесь фиг что имею.
Харри кивнул, ожидая продолжения.
Дядя Иосип что-то сказал.
— Да, да, — буркнул отец и обернулся к Харри. — Когда югославская армия хотела взять Вуковар в девяносто первом, да? Там был мальчик, он взорвал двенадцать танков этими… landmines,[41] да? Мы называли его Mali spasitelj.
— Mali spasitelj, — благоговейно повторил Иосип.
— Маленький Спаситель, — сказал отец. — Так его называли по рации.
— Кодовое имя?
— Да. После капитуляции Вуковара сербы пытались найти его. Но не сумели. Одни говорили, он умер. Другие не верили, говорили, что он вовсе не… существовал. Да?
— А при чем тут «Интернациональ»?
— После войны у людей в Вуковаре не было домов. Развалины. Некоторые приехали сюда. Но большинство — в Загреб. Президент Туджман…
— Туджман, — повторил дядя, закатив глаза.
— …и его люди дали им жилье в старой большой гостинице, Где они все на виду. Надзор. Да? Они получали суп, но не работу. Туджман не любит людей из Славонии. Слишком много сербской крови. Потом сербы, которые были в Вуковаре, начали умирать. И пошли слухи. Что Маленький Спаситель вернулся.
— Mali spasitelj, — засмеялся дядя Иосип.
— Они сказали, хорваты могут получить помощь. В «Интернационале».
— Как?
— Не знаю. — Отец пожал плечами. — Слухи.
— Хм. А кто-нибудь другой знает про этого… помощника и про «Интернациональ»?
— Другой?
— К примеру, из Армии спасения?
— Да-да. Давид Экхофф знает. Ну и другие. Он дал слово… после обеда на празднике в Эстгоре летом.
— Речь говорил?
— Да. Рассказал про Mali spasitelj и что некоторые всегда воюют. Что война не кончается. И для них тоже.
— Командир вправду так сказал? — Беата направила машину в освещенный туннель Ибсена, притормозила и остановилась в конце неподвижной вереницы автомобилей.
— По словам господина Михолеча, — уточнил Харри. — При всех, в том числе при Роберте.
— И ты считаешь, это могло навести Роберта на мысль нанять киллера? — Беата нетерпеливо барабанила пальцами по рулю.
— Ну, по крайней мере, можно констатировать, что Роберт побывал в Загребе. А поскольку он знал, что Юн встречается с Tea, мотив тоже налицо. — Харри потер подбородок. — Слушай, ты можешь проследить, чтобы Софию показали врачу и хорошенько обследовали? Если я не ошибаюсь, синяк там не один. А я попробую утренним рейсом слетать в Загреб.
Беата бросила на него короткий пристальный взгляд:
— За рубеж ты можешь вылететь, только чтобы оказать содействие тамошней полиции. Или в отпуск. Инструкция однозначно гласит, что…
— Последнее, — перебил Харри. — Короткий рождественский отпуск.
Беата безнадежно вздохнула:
— Надеюсь, ты и Халворсену предоставишь маленький рождественский отпуск. Мы хотели навестить его родителей в Стейнхьере. А ты где празднуешь Рождество в этом году?
Тут зазвонил мобильник, Харри полез за ним в карман, но ответил:
— Прошлый год отмечал с Ракелью и Олегом. Позапрошлый — с отцом и сестрой. А сейчас недосуг было подумать…
Он думал о Ракели и о том, что ответить на звонок. И услышал смех.
— Приходите ко мне, — сказала она. — У нас на Рождество двери открыты для всех, и добровольные помощники нужны. В «Маяке».
Лишь через секунду-другую Харри сообразил, что это не Ракель.
— Я звоню сказать, что сожалею насчет вчерашнего, — продолжала Мартина. — Вообще-то я не хотела так убегать. Просто немного расстроилась. Вы получили нужные ответы?
— Ах, это вы! — сказал Харри, как ему казалось, нейтральным тоном, однако заметил быстрый взгляд Беаты и опять вспомнил ее восприимчивость в общении. — Я могу перезвонить попозже?
— Разумеется.
— Спасибо.
— Не за что, — серьезно отозвалась Мартина, но Харри расслышал одобрительный смешок. — И еще кое-что.
— Да?
— Что вы делаете во вторник? В рождественский вечер то есть?
— Не знаю.
— У нас есть лишний билет в Концертный зал.
— Что ж…
— Не слышу особого восторга.
— Увы. Работы по горло, да и подходящего костюма у меня нет.
— И артисты чересчур правильные и скучные.
— Этого я не говорил.
— Зато я говорю. И насчет лишнего билета, я имела в виду: у меня есть лишний билет.
— Вот как?
— Возможность увидеть меня в платье. А я в нем хорошо выгляжу. Недостает только подходящего кавалера постарше. Подумайте об этом.