Часть 24 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 34
После того как Джумбо сообщил Тому сенсационные новости, разговор с Софи пришлось прервать. Вернувшись к ее кровати, Том заметил, что лицо Софи приобрело сероватый оттенок, а глаза горят неестественно ярко — видимо, начался жар. Роберт невольно задумался — а вдруг Софи даже с расстояния услышала громкий голос Джумбо? Впрочем, для этого потребовался бы необычайно острый слух. Роберт пришел к выводу, что сейчас от расспросов никакого толку — Софи необходимо как следует отдохнуть.
И конечно же нужно было поделиться новостями с Бекки.
— Это еще ничего не значит, — возразила та. — Роберт вполне мог убить какого-нибудь другого бедолагу.
Однако и у нее появились сомнения относительно правильности собственной версии. Казалось, после всей проделанной работы они снова вернулись к началу. Они искренне надеялись, что Софи сумеет поведать что-то еще и ее показания помогут достроить картину и понять, что произошло с Оливией и детьми. На следующее утро, когда Софи открыла перед ними дверь дома своей матери, вид у нее был такой, будто всю ночь глаз не сомкнула. Бекки вызвалась заварить чаю и поджарить тосты, предоставив Тому задавать вопросы. Он наблюдал, как Софи направилась в сторону одного из двух диванов в гостиной и осторожно опустилась на подушки. Нога явно беспокоила ее, причем сильно.
— Зачем Роберт Брукс проник в ваш дом и напал на вас? Что ему было нужно, Софи?
— Думаю, то же, что и вам. Хотел узнать, где Лив и почему я ездила на Энглси вместо нее. Спрашивал, чьих детей я брала с собой, но они отношения к делу не имеют. Естественно, я ему не сказала — черт знает, что этому типу в голову взбредет. Еще отправился бы их разыскивать. Впрочем, дети ничего не знают. Единственное, что я ему сказала, — это были не Жасмин, Билли и Фредди. Оливия боялась отпускать от себя детей, даже со мной — на случай, если Роберт что-то задумает.
— В каком смысле — что-то задумает?
Тому фраза показалась странной.
— Да, хорошо же вы изучили Роберта Брукса! — Ноздри Софи раздулись от гнева, а губы скривились. Она покачала головой: — В жизни такого человека не встречала — постоянно манипулировал Оливией, во всем ее контролировал. Совершенно чокнутый! Причем всегда таким был, если хотите знать мое мнение. Тот еще экземпляр.
Толкнув дверь, из коридора в комнату зашла Бекки с подносом в руках.
— А теперь, если вы не против, вернемся к вопросу, для чего вы изображали Оливию.
Том не сомневался, что о Роберте Софи готова высказываться долго и с удовольствием, но сейчас ему были нужны факты.
— Лив хотела уехать — так, чтобы Роберт ей не помешал. Лив надо было сбежать, и я с радостью помогла. Никто не должен был узнать, что в пансионе на Энглси останавливалась я. Так что я облажалась по-крупному.
— Чего именно боялась Оливия, Софи? У нее были основания опасаться, что Роберт может причинить ей вред? — спросила Бекки, ставя поднос на столик перед Софи.
— А сами как думаете? К вашему сведению, Лив собиралась от него уйти, но этот Роберт… он же ненормальный! С ним мирно разойтись не получится. Ни за что не отпустит. Вот я ее и выручила. И дальше буду помогать. Не дай бог Роберт ее отыщет.
— И где же Оливия сейчас? — спросил Том. — Нашла какое-то убежище и прячется?
Софи покачала головой:
— Я уже сказала — не знаю, и это правда. Лив ни в какую не захотела говорить. Наверное, боялась, что Роберт вытрясет из меня информацию. Но я бы, конечно, не созналась. Меня так просто не запугаешь, и не с такими дело имела.
Софи откинулась на спинку дивана и скрестила руки на груди. Бекки с досадой вздохнула.
— Ну должны же вы хоть что-то знать, Софи! Я вас очень прошу. Нам необходимо найти Оливию и убедиться, что с ней и детьми все в порядке.
— В третий раз говорю — я не знаю, где она. Раньше мы условились, что я отправлюсь отдыхать вместо Оливии, а она потом вернется домой, якобы с Энглси. Но на этот раз вышло по-другому. Я сразу поняла, что возвращаться Лив не собирается. Обычно, когда я выезжала из отеля, мы с ней встречались. Я отдавала Лив карту — своей пользоваться не могла, Роберт контролировал все расходы жены, — счет из пансиона и все в таком духе. Но на этот раз об этом даже речи не заходило. А главное, Лив не хотела рассказывать мне ничего лишнего — такое у нее было условие. Или соглашаюсь, или к делу меня не допустят.
Том и Бекки переглянулись. Если они рассчитывали на долгожданный прорыв, то напрасно. Одно из двух — или Софи правда ничего не знала, или мастерски умела притворяться. Учитывая род занятий Софи, возможны оба варианта, и какой из них вероятнее, Том судить не мог.
— А на связь Оливия не выходила? — уточнил Том.
— В том-то и дело, что нет. Прямо с ума схожу. Если Роберт узнал, что она затеяла, добра не жди.
В этом Том был с ней совершенно согласен.
— Расскажите о Дэне. Когда они с Оливией снова начали общаться?
Софи покачала головой:
— Точную дату не назову. Вроде в прошлом году.
— А вы не знаете, почему он ушел от нее девять лет назад? — спросил Том.
Морщась от боли, Софи принялась ерзать на диване, стараясь устроиться поудобнее.
— Подробностей не расскажу, но в общих чертах в курсе. Из-за брата, Самира. Да, так оно и было. Самир специально приехал, чтобы уговорить Дэна вернуться в Иран. Дэн отказался. Потом все вроде устаканилось, а через некоторое время Лив забеременела, и тогда Дэн уже не мог уехать, даже если бы чувство вины перед семьей замучило. А потом они вроде как поссорились. Лив сказала Дэну что-то про Самира. На следующий день он и сбежал.
— И где Дануш Джахандер сейчас? — спросила Бекки. — Мы должны с ним побеседовать. Я звонила по номеру, который вы мне дали, но телефон постоянно отключен.
— Тут я знаю не больше вашего. Дэн приезжал ко мне на Энглси — хотел поговорить. Я сказала, что Лив старается найти выход из положения, но ей надо думать о детях. А Дэн ответил, что с него хватит. Он поговорит с Робертом, как мужчина с мужчиной, и скажет, чтобы отпустил Лив.
— И каким же образом Дэн собирался встретиться с Робертом?
Тому эта история определенно не нравилась. Тут Софи закрыла глаза и уронила голову на грудь.
— Опять я во всем виновата. Я знала, в каком отеле Роберт остановился в Ньюкасле. Лив всегда мне говорила на случай, если что-то пойдет не по сценарию. Сдуру проболталась, и Дэн собрался звонить ему в гостиницу. Сказал мне, что приедет к Роберту домой. Хотел назначить встречу на следующую неделю.
— Ну и как, дозвонился Дэн до Роберта?
Софи кивнула.
— И как тот отреагировал?
Софи картинно вздохнула. Что именно ее раздражало — очевидные вопросы или упрямое желание Дэна встретиться с Робертом лицом к лицу — неизвестно.
— Не знаю. Сразу заявила, что хуже идеи не придумаешь. Дэн пусть как хочет, а я в этом участвовать не собираюсь. Дэн хотел рассказать, как все прошло, но я уже была полусонная. Сунула голову под подушку и сказала, чтоб проваливал.
Софи пожала плечами и вытянула руки ладонями вверх. Почему-то Тому казалось, что Софи только изображает равнодушие и отсутствие интереса к этому делу. Но, по крайней мере, можно узнать в отеле, звонили Роберту или нет.
— Не знаете, в котором часу Дэн разговаривал с Робертом?
— Было уже поздно, это я точно помню. Кстати, Дэн звонил с моего телефона, у него мобильник разрядился. Если хотите, можете посмотреть в исходящих вызовах. Я историю не удаляла. Телефон у меня в сумке. Берите, проверяйте.
Софи указала на сумку, валявшуюся на полу. Том поднял ее и передал владелице. Софи небрежно махнула рукой — видимо, имела в виду что-то вроде «хватит реверансы разводить, принимайтесь за дело». Том повиновался.
Получается, Дэн приезжал в пансион в позапрошлый вторник. Софи нетерпеливо кивнула, и Том принялся просматривать исходящие вызовы. Код Ньюкасла — 0191. Нужный номер сразу попался на глаза. Том записал его и вернул телефон Софи обратно в сумку. По ходу дела он рассчитывал наткнуться на имя Лив — но нет, не повезло.
— Спасибо за помощь, — произнес Том. — Еще что-нибудь вспомните, сразу звоните мне или Бекки. — Том вручил ей визитку, поднялся с дивана, но потом замешкался. — Позвольте задать последний вопрос. У вас, похоже, сложилось очень полное впечатление о характере Роберта Брукса. Как думаете, что он предпримет теперь?
— Будет искать ее. Нипочем не отступится. Инспектор, вы хоть представляете, что он за человек? Роберт — просто одержимый. Прикидывается нормальным, а у самого внутри такое прячется… Обвился вокруг Лив, точно удав. Пока не получит того, что ему надо, — не успокоится.
Глава 35
Роберт не помнил, когда в последний раз спал, но в конце концов усталость взяла свое, и на полчаса он задремал. Сон был беспокойный, перед ним мелькали видения и образы из прошлого. Но, как только открыл глаза, все они развеялись точно дым. Кроме одного. Чего-то такого, на что следовало обратить внимание.
И тут Роберт вспомнил. В пятницу вечером он возвращался к машине за чемоданом, и тут его окликнули по имени. Роберт обернулся и увидел на фоне заката женский силуэт. На секунду ему показалось, что перед ним Оливия. Но конечно же Роберт ошибся. Это оказалась Эдит Престон — последний человек, которого он хотел бы видеть. Видимо, как всегда — подкарауливала у окна. Роберту было не до того, чтобы выслушивать болтовню соседки, однако теперь он припомнил некоторые ее слова.
«Уже начала беспокоиться за Оливию. Две недели ни ее, ни детей не видела. А потом, когда в ночь со среды на четверг к дому подъехала ваша машина, сразу подумала — что-то стряслось. Но к утру вы уже уехали. У вас точно все в порядке?» — спросила миссис Престон. Тогда Роберт не стал отвечать и постарался побыстрее от нее отделаться, поэтому пропустил рассуждения миссис Престон мимо ушей. Но теперь они будто сами собой всплыли в памяти.
Роберт лег на бок и прижал колени к груди. Наверняка миссис Престон повторила то же самое полиции. Еще одно свидетельство против него.
Где ты, Оливия? Что ты затеяла?
Роберт вытянул ноги и достал из заднего кармана джинсов смятый конверт. Хотел почитать, что написала миссис Стоукс — вдруг удастся найти какие-то подсказки и понять, что на уме у жены? Может, когда переводила детей на домашнее обучение, обмолвилась о своих планах? Впрочем, особо на это рассчитывать не приходилось. Роберт приподнялся и оперся о спинку кровати, обтянутую засаленной обивкой. Разорвал конверт и вытащил четыре листа бумаги.
Первый оказался письмом от Надин Стоукс, в котором она убедительно просила мистера и миссис Брукс как следует подумать, прежде чем забирать детей из школы. Директриса напоминала, что в образовательных учреждениях дети не только осваивают обязательную программу, но и учатся «жить в обществе», а для этого, по мнению миссис Стоукс, им необходимо общаться с другими детьми…
Бла-бла-бла, подумал Роберт. Может, и так, но ему от этих рассуждений никакой пользы. Далее миссис Стоукс отдельно писала о каждом из детей и особенностях их развития. Это Роберт читать не собирался. Они и так знают, что Фредди несамостоятельный для своего возраста, но Оливия права — ему всего четыре года, он в подготовительной школе самый младший. И то, что Билли готов на все, лишь бы оказаться в центре внимания, — тоже не секрет. Роберт не сомневался, что миссис Стоукс права, и общение с детским коллективом окажет положительное воздействие на обоих, но сейчас его эти соображения волновали меньше всего. Роберт уже собирался скомкать письмо и кинуть в мусорную корзину, но тут в глаза бросилась первая строка характеристики Жасмин.
В последнее время учителя жалуются, что Жасмин стала рассеянной. Для девочки, которая всегда очень добросовестно относилась к учебе, это большой шаг назад. Привожу особенно яркий пример. На пасхальные каникулы ей задали подготовить доклад о Второй мировой войне. Когда пришло время отвечать, Жасмин с готовностью вскочила — девочке явно не терпелось рассказать о том, как во время войны детей отправляли в эвакуацию. Кроме прочего, Жасмин сказала, что остров, на который вы ездите отдыхать, во время войны был эвакуирован полностью — вывезли не только детей, но и даже взрослых.
Учительница мягко указала девочке на ошибку — наоборот, детей вывозили на Энглси, а не с Энглси. Остров наводнили жители Манчестера, Ливерпуля и окрестностей. К сожалению, Жасмин отреагировала очень болезненно. Учительница рассказывает, что девочка покраснела, уронила голову на руки и расплакалась. Обычно Жасмин ведет себя спокойно и уравновешенно, и нас этот эпизод очень встревожил. Дело даже не в том, что девочка перепутала, а в том, что она так сильно распереживалась из-за своей оплошности. Мы решили внимательно понаблюдать за ней и проверить, не связаны ли перемены в поведении Жасмин с какими-то проблемами, однако ничего из ряда вон выходящего не заметили, если не считать того, что девочка не слишком охотно отвечает на вопросы о том, как дела дома. Старались расспросить Жасмин о поездке на каникулах, но после неудачного доклада она эту тему обсуждать не желает.
У Роберта не было привычки следить за поведением детей, но даже он признал, что для Жасмин описанный эпизод совершенно не типичен. Такого педантичного ребенка поискать. Роберт отложил письмо и закинул руки за голову. Почему она так сказала? Ясно, что напутать Жасмин не могла. Роберт взял айпэд и включил. Думай, Роберт, думай.
— Ну давай, давай, — нетерпеливо произнес он вслух. Ну почему эта штука так долго загружается? Конечно, ни о каком Wi-Fi в этой дыре и речи нет. Придется воспользоваться 3G. Нет, так никакого терпения не хватит — скорость просто черепашья. Наконец удалось открыть Google.