Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 17 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я бы тоже чувствовала себя несчастной, если бы отец продал меня ради удачного замужества. Но брак с императором Ханюцзинем… неужели это так ужасно? «У тебя просто разыгралось воображение, Майя, – отчитала я себя. – Что ты знаешь о леди Сарнай?» – Необыкновенный рисунок, – наконец сказала она. – Ваше искусство заслуживает похвалы, мастер Тамарин. Никогда не видела столь красивой работы… Я затаила дыхание, ожидая, когда она объявит о моей победе перед всеми портными, которые дурно обо мне отзывались. Я ничем не хуже их. Нет, даже лучше. Отец будет мною гордиться. Леди Сарнай скривила губы. – …но я просто ненавижу желтый. Я часто заморгала, думая, что ослышалась. – На этом все, – сказала леди, прежде чем пойти дальше. Министр Лорса шмыгнул, глядя на меня, – верный знак, что пора собирать вещи домой. В горле появился комок, руки задрожали. «Нет, нет, нет. Я не могу вернуться! Не могу подвести отца. Наша лавочка не переживет еще одну зиму, если я не выиграю или не выйду замуж за Цалу». Я так расстроилась, что даже не заметила высокого юношу, подошедшего к моему столу. С его уст сорвалось тихое, глубокое мычание, и я подняла взгляд. Он оказался моложе и симпатичнее, чем я думала. Его даже можно было бы назвать красивым, если бы не что-то лукавое и озорное в выражении лица. Ему явно ломали нос; переносица была слегка искривленной, что каким-то образом лишь подчеркивало коварство в его глазах. В них выплясывал свет – так быстро, что я не могла понять их оттенок. Он указал на мою шаль длинными тонкими пальцами. – Это ты ее сшил? Его внимание застало меня врасплох. – Д-да, сэр. Темная бровь поползла вверх. – За одни сутки? Я напряглась. Что-то в этом юноше – и его вопросах – заставляло меня забыться. Да и какая разница, если меня все равно отправят домой? – Все императорские печати на месте, – дерзко ответила я. – Если хотите проверить. На его губы вернулась загадочная улыбка. – Нет-нет, я тебе верю. И, заведя руки за спину, он двинулся дальше. Я насильно вернула свое внимание к леди Сарнай, стоящей в передней части зала с раскрытым веером в ладони. – На сегодняшний ужин с его величеством я надену шаль мастера Иньди, – объявила она. Я сглотнула, пытаясь скрыть разочарование. Лорса вручил Иньди алый шелковый мешочек. – Как победитель мастер Иньди получает приз в виде пяти сотен цзеней, которые сможет использовать в следующем состязании. «Пять сотен цзеней?» Я даже представить не могла такую сумму! Лорса продолжил: – Еще остаются мастер Бойень, мастер Гарад, мастер Лонхай, мастер Тарахэ, мастер Норбу и… – Он помедлил, густые брови поползли вверх. Я так сильно сжала кулаки, что ногти впились в ладони. «Пресвятая Амана, пожалуйста…» – Кетон Тамарин. Шумно выдохнула. «Спасибо! Спасибо!» Леди Сарнай покачала еще одним алым шелковым мешочком. – Сегодня мастер Тамарин занял второе место. Его шаль впечатлила меня больше всех. Подвиг, который нелегко осуществить. Изумившись, я чуть не выронила трость, спешно ковыляя к леди Сарнай. Даже сердитые взгляды остальных портных и самодовольная ухмылка высокого юноши не могли испортить этот момент.
– Благодарю, ваше высочество, – выдохнула я. – Спасибо. Она уронила мешочек в мою ладонь и отмахнулась. – В следующий раз я не буду столь щедрой. В каждом новом состязании будет один победитель, пока не останется только один портной. – Леди Сарнай показала на меня и Иньди. – Но теперь вы знаете, кого вам нужно одолеть. С этими словами она развернулась на пятках и ушла, высокий худой юноша последовал за ней, держась на расстоянии всего в пару шагов. – Ваше следующее задание объявят завтра утром, – сказал министр Лорса. – Оно будет сложнее предыдущего, поэтому предлагаю не слишком предаваться пьянству этим вечером, – перевел взгляд на меня. – И не обманываться, думая, что теперь вы в безопасности. Моя улыбка угасла наряду с радостью от победы. Я выиграла не благодаря своему мастерству в пошиве одежды. А потому, что использовала волшебные ножницы. Если бы не они, меня бы отправили домой – потому что кто-то испортил мою шаль, потому что я не могла доделать ее вовремя, потому что не знала, что леди Сарнай ненавидит желтый цвет. Только магия могла восстановить шаль и сделать ее достаточно необычной, чтобы впечатлить ее высочество. Магия реальна. Даже очень. И понимание, что я каким-то образом ее использовала, вызвало у меня потрясающее чувство восторга – и страха. Глава 6 Когда выбывшие из состязания портные ушли, я села на стул и прижала руки к груди. В укрытии деревянной ширмы моя маска уверенности полностью спала. Те волшебные ножницы превратили испорченную шаль в один из самых выдающихся предметов гардероба, который я когда-либо шила. Развязав узелок, я сложила шаль и положила ее поверх отцовских ножниц. Они казались самыми обыкновенными, лезвия так затупились, что даже не блестели в солнечном свете. Я всмотрелась в них, изумляясь силе соблазна вновь ими воспользоваться и увидеть, на что еще они способны. Но затем связала узелок и пнула его под стол. Еще два дня назад я не верила в магию и никогда ее не видела. А теперь жаждала вновь найти применение этим заколдованным ножницам. С их помощью победить в испытании не составит труда. Разве я не должна радоваться? Мне удалось выиграть пятьсот цзеней и доказать свое мастерство другим портным. «Нет. Ничего ты не доказала». Я сглотнула. Теперь, когда за моей душой была одна победа, остальные будут пристально за мной наблюдать. Если кто-то узнает, что я прибегла к волшебным ножницам, то расскажет министру Лорсе. Тогда начнется расследование, и они раскроют, что я… девушка. «Больше не буду их использовать, – решила я. – Только в случае крайней необходимости». – Поздравляю, – сказал Лонхай, заглядывая за мою ширму. – В чем дело? Ты не выглядишь особо счастливым из-за своей победы. – Да нет, я рад, – ответила я, выдавив улыбку. Затем прочистила горло, пальцы нервно забарабанили по бедру, пока я не сложила руки вместе. – Очень рад, – повторила я, – но меня чуть не отправили домой. Я понятия не имел, что леди Сарнай ненавидит желтый. – Любой другой попросту бы радовался, что выиграл, – сказал Лонхай, посмеиваясь из-за моего горестного выражения лица. – Но я понимаю, – прошептал он. – Иньди подкупил служанок в обмен на информацию. Так он и узнал о цвете. Мне стало до боли очевидно, что знания о предпочтениях леди Сарнай очень важны для победы в испытании. – У меня нет денег для подкупа. Лонхай расхохотался. – У тебя есть пять сотен цзеней! Кроме того, тебе это без надобности, учитывая, как ты шьешь. Его похвала вызвала острый укол вины. – Но следи за тем, что говоришь, – продолжил он. – Те шестеро, кто отправился домой, вчера дурно отзывались о леди Сарнай. Сомневаюсь, что это просто совпадение. – Спасибо за предупреждение. Значит, у леди Сарнай были глаза и уши в зале. У меня заурчало в животе, и, когда мастер Лонхай вернулся к своему столу, я потянулась к миске с кашей. Та уже остыла и привлекла стаю мух, но я все равно ее съела.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!