Часть 2 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что-нибудь из еды?
Хорошая попытка.
Он прищурил глаза и покачал головой.
— Один чёрный кофе, сейчас подойду.
Полная задница. Она выхватила меню и отошла, чтобы оформить заказ. Тяжесть его взгляда давила на её кожу, как сильный ветер.
Объект Неприязни Официантов Номер Один — Отдыхающие. Рейвен ненавидела клиентов, которые заказывали одно из самых дешёвых блюд в меню и нянчили его всю её смену — по сути, забирая весьма хороший столик, за которым могли бы сидеть другие, потенциально более щедрые клиенты. Отдыхающие же разбивали палатку, заявляли права на свой лагерь и задерживались для спокойного, чересчур продолжительного отдыха.
Рейвен швырнула бесполезное меню обратно в стопку. Составление пронумерованных списков помогло успокоить и её беспокойную тёмную энергию, которую она таила внутри. Это была старая привычка. Дома она записывала всевозможные списки в блокнот, и если бы она глубоко вздохнула и закрыла глаза, то увидела бы разлинованную страницу, содержащую все её любимые источники раздражения официанта, как если бы страница лежала перед ней. Рейвен не хватало многих навыков, но память не была одним из них.
Рейвен окинула взглядом почти пустую закусочную и вздохнула. Один симпатичный, если не зловещий, отдыхающий не разрушит её и без того мрачные перспективы на чаевые сегодня вечером.
Или в любую другую ночь.
Рейвен поморщилась. Такими темпами она никогда не заплатит за то, чтобы выбраться из долговой ямы, в которую её бросил бесполезный тюфяк-бывший.
Горячий кофе пролился через край кружки и обжёг ей руку.
— Яйца Одина!
Она глубоко вздохнула и отдёрнула руку. Помахивания рукой в воздухе не помогало. Кожу перестало жечь, жжение перешло в тупую боль, а поверхность расцвела прекрасным оттенком красного. Рейвен с грохотом поставила кофейник обратно на конфорку.
После того, как она промокнула устроенный беспорядок тряпкой и доставила чек к теперь уже немому праздничному столу, она вернулась к ДАРТу.
Позади неё парни из братства и их поклонницы швырнули деньги на стол и убрались из закусочной меньше, чем за минуту. Теперь уже никаких насмешек, ухмылок или иного типичного поведения людей двадцати с небольшим лет, пытающихся употребить алкоголь, чтобы найти себя.
— Пожалуйста.
Она поставила кружку на стол.
На этот раз ей удалось не вздрогнуть, когда он поднял на неё глаза.
— Могу я принести вам что-нибудь ещё? — спросила она.
Он продолжал изучать её, не моргая.
Она повернулась, решив уйти.
— Да.
Она замерла.
— Вообще-то, ты можешь, — его голос прокатился по ней, как медленно надвигающаяся гроза, предлагая всевозможные тёмные секреты и непристойные обещания.
Она повернулась к нему.
— Минутку твоего времени?
Он махнул рукой ладонью, указав на скамейку напротив себя.
Рейвен колебалась. Ей не нужно было оглядываться, чтобы понять, что они остались одни в заведении. Даже мистер Брюзга за десятым столиком ушёл. Хорошо хоть Майк был на кухне.
Верно. Можно подумать её прыщавый брат, который весил, наверное, килограммов пятьдесят с натяжкой, остановит едва сдерживаемый ураган перед ней.
— Хм…
Он приподнял бровь, и его взгляд на мгновение скользнул по пустой закусочной за её спиной. Его соблазнительные губы изогнулись в ещё одной усмешке.
— Если только ты не занята?
Задница.
Она поджала губы и скрестила руки на груди. Её дешёвая блузка натянулась на плечах. Она глубоко вздохнула и тут же пожалела об этом. На таком близком расстоянии его запах пробился сквозь мерзкую вонь, характерную для "Закусочной Дэна", и обволок её. Он пах, как таинственный лес, наполненный магией, до того, как солнце скрылось и тени вступили во владение, когда свет начал играть злые шутки с разумом и создавать монстров из блуждающих ветвей.
Рейвен вздрогнула.
— Ты посидишь со мной?
Что-то в его точёном лице заставило её возразить.
Она зашла в кабинку. Её брюки из полиэстера плавно скользнули по сиденью из синтетической кожи.
— Если ты хочешь переспать, то ищешь не в том месте.
Его брови взлетели вверх.
Почему она это сказала? Жар залил её щёки. Бабушка Лу гордилась бы ей, но, судя по его весёлому выражению лица, не совсем это следовало бы сказать.
— Ты ошибаешься во мне, — его взгляд искрился беззвучным смехом. — Я не хочу переспать. Я ищу твоего брата.
Рейвен откинулась назад.
— Моего брата?
— Да.
— Ты хочешь увидеть Майка? Почему ты не сказал об этом раньше? Он на кухне, — Рейвен передвинулась в конец кабинки. — Иди и побеспокой его.
Блеск и интерес исчезли с его лица.
— Я ищу не Майка.
И тогда она поняла без всяких сомнений. Даже если бы у неё было больше двух братьев, она бы точно знала, кого ищет этот мужчина. Она обмякла в кабинке. Как и стало понятно, что это был вовсе не светский визит. Ужас захлестнул её, покрывая кожу. Извращённые эмоции проникли в её плоть. Её сердце замедлилось и тяжело забилось. Её кожу покалывало.
Этот тёмный фейри искал её брата, а это означало только одно.
Брат попал в беду.
Словно почувствовав её внутренний страх, незнакомец кивнул.
— Я ищу Беара.
ГЛАВА 2
Большинство женщин привлекают простые вещи в жизни. К примеру, мужчины.
— Хенни Янгмен
Последние слова, которые Рейвен сказала ДАРТу, эхом отозвались в её голове: "Кофе за мой счёт. Теперь ты можешь уходить". Она крепко зажмурила глаза. Нет, это не сработало. Открыв или закрыв, она увидела, как вспыхнули его тёмные Иные глаза, чёрные омуты разбились, как разгневанный океан. Затем он встал и вышел из закусочной, не сказав ни слова.
Остаток её смены прошёл без происшествий, даже скучно. После того, как таинственный мужчина ушёл, она не раз ловила себя на том, что смотрит сквозь засаленные окна закусочной в тёмную бездну ночи, фантазируя, каково это — провести руками по твёрдой груди ДАРТа. Она поговорила с ним несколько минут, но, по-видимому, этого времени хватило её либидо, чтобы одержать над ней верх. Где он был сейчас? Где мог скрываться в свободное время кто-то с таким дурным предзнаменованием, как ДАРТ?
Майк закрыл дверь в ресторан до щелчка, и повернулся к ней.
— Ты собираешься стоять в переулке с этим мусором всю ночь?
Рейвен хмуро посмотрела на брата и повернулась, чтобы выбросить последний пакет в мусорный контейнер. Она как можно быстрее открыла тяжёлую крышку мусорного бака, позволив ей захлопнуться. Слишком медленно, запах ударил ей в лицо. Перегретый, испорченный мусор сам по себе обладал отвратительным запахом. Рейвен пососала мятную конфету и попыталась усилием воли ощутить мятный аромат, желая отогнать неприятный запах в носу. Не повезло.
Дважды проверив, заперта ли дверь, вместе с ней Майк вышел из-под охранного фонаря в чернильную темноту. Он накинул лёгкую куртку, но даже в темноте выделялась белизна его кухонной униформы.
Майк сунул свой рабочий ключ в задний карман.
— Хочешь, я провожу тебя домой?
Она подавила смешок. О, Майк. Милый, милый мальчик.
— Ты мой младший брат. Разве не должно быть наоборот?
Он выпятил грудь.