Часть 28 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Этой ночью мне снилось, что убийца злорадно хохочет надо мной. Я не мог уловить его лица, но слышал его смех.
Мирна, Джек, Боб и какие-то другие люди, не знакомые мне, висели на цепях. Я напрасно старался разбить стекло, которое отделяло меня от них. В обеих руках у меня были револьверы, убийца же был безоружен, и все-таки я, проклиная себя, не мог преодолеть эту преграду, а убийца все хохотал и хохотал…
Проснулся я с горьким привкусом во рту. Я почистил зубы, но неприятное ощущение осталось. Выглянув в окно, я увидел, что понедельник ничем не лучше воскресенья. Дождь не прекращался.
Мне надоело мое заточение, поэтому я оделся, побрился, надел плащ и направился в ресторан позавтракать.
Оттуда я вышел около часа и зашел в бар, где начал глотать стакан за стаканом, не ощущая вкуса виски. Когда я вдруг взглянул на стенные часы, было уже около шести. Я полез в карман в поисках сигарет и вдруг наткнулся на конверт.
— О, господи! — пробормотал я.
Два дня я мучился и не вспомнил о самом главном. Я спросил у бармена адрес ближайшей аптеки и направился туда. Там я попросил аптекаря определить, что это за порошок, и тот с неудовольствием согласился, так как приближалось время закрытия. Он направился в лабораторию и через некоторое время возвратился. В этот момент я, стоя перед зеркалом, безуспешно пытался завязать узел галстука.
Подозрительно взглянув на меня, аптекарь протянул мне конверт. Там было написано лишь одно слово:
ГЕРОИН
Я повернулся к зеркалу, и тут кровь застыла в моих жилах. Зеркало… Это слово — и зеркало.
Я заплатил аптекарю и поспешно выбежал из аптеки. Я не мог ни с кем разговаривать. Радость бурлила во мне. Если б можно было, я вопил бы, как дикий зверь. Но, разумеется, нельзя терять времени на подобные пустяки. Надо быстрее с этим покончить. Я был счастлив. И знал почему.
Но действительно ли я был счастлив? Это было не совсем так. Я не имел права быть счастливым. Я опередил Пата, но он еще не знал в чем дело. А я знал это. Правда, пока я не знал имени убийцы, и все равно был счастлив.
Я быстро вернулся в бар…
Отбросив сигарету, я вошел в холл, двери которого были не заперты. Я не хотел пользоваться лифтом. Времени было достаточно. Поднявшись по лестнице, я думал, каким будет этот последний этап.
Дверь была закрыта на ключ, но я это предвидел. К замку подошла, как всегда бывало, последняя отмычка. Внутри царила особая тишина, характерная для пустых квартир, и я решил не зажигать света. Расположение мебели я знал достаточно хорошо, чтобы не перевернуть чего-нибудь.
Я уютно устроился в кресле. Листья какого-то растения, стоящего на столе, коснулись моей щеки. Я отодвинул горшок и разлегся в кресле, предварительно вытащив из кобуры револьвер.
Я был готов и ждал убийцу. Да, Джек, это конец. Скоро ты будешь отомщен.
Я долго пытался понять, но наконец понял все и знал, кто убийца. Да, дело было крепко запутано, и все было тщательнейшим образом продумано. Но эта маленькая ошибка…
Все они, в конце концов, совершают ошибки, и на этом всегда попадаются. Они скрупулезно составляют планы, тогда как мы, фараоны и частные детективы, работаем над этими делами вслепую, но вместе. Разумеется, мы многого не понимали и искали решения логическим путем. Но решила не логика, решил случай… Ты помнишь, Джек, что я тебе обещал? Я прикончу твоего убийцу, влепив пулю ему в живот. Он умрет, Джек, но не очень быстро. Он немного помучается в агонии. Как бы то ни было, все будет так, как я тебе обещал. Никакого электрического стула или веревки, никакой газовой камеры, только пуля в живот и из дырки в животе убийцы будет медленно вытекать кровь вместе с жизнью. Крови будет не много, и я буду смотреть на его агонию и буду счастлив от мысли, что сумел сдержать свое обещание.
Убийца должен умереть только так — выстрел из «сорок пятого» без глушителя…
Через десять минут убийца будет стоять передо мной. Когда он обнаружит меня здесь, то возможно, попытается опередить меня и убить. Не знаю, что меня ожидает, но в моей руке револьвер и, прежде чем им воспользоваться, я заставлю убийцу страдать и от унижения. Я заставлю его рассказать, как все произошло, чтобы узнать, не ошибаюсь ли я. Может быть, дать ему шанс? Я слишком ненавижу его, а стреляю я без предупреждения и очень метко.
Все кончено, Джек, я жду его. Я жду…
Наконец, открылась дверь и зажегся свет. Я так глубоко сидел в кресле, что Шарлотта сперва не заметила меня. Она сняла пальто и только тогда увидела мои ноги. Несмотря на грим, лицо ее сильно побледнело.
Да, Джек, Шарлотта… Несравненная Шарлотта! Великолепная Шарлотта. Шарлотта, которая так обожает собак и катает по парку чужих детей. Шарлотта, чье бесподобное тело и кожа — божественны. Шарлотта… Шарлотта — вот кто убийца!
Она улыбнулась мне. Заметить, что улыбка эта вынужденная, было трудно, но я это знал. Шарлотта поняла, почему я пришел сюда. Револьвер был направлен прямо ей в живот. Она все еще улыбалась. Казалось, она счастлива видеть меня.
— Майк, дорогой! Как я рада тебя видеть! Ты не позвонил мне, как договорились, и я начала беспокоиться. Как ты сюда вошел? А, понятно… Кетти всегда оставляет дверь открытой. Сегодня она выходная, и нам никто не помешает насладиться любовью. И, пожалуйста, Майк, убери этот ужасный револьвер… Я боюсь…
— Мне все ясно! — перебил я ее.
Она замерла, нахмурилась и вопросительно уставилась на меня. Если бы я не был уверен, что знаю, наконец, всю правду, я ни за что бы не поверил, что она играет комедию. Боже, какая в ней пропадает актриса! Ее игра безупречна. Она сама расписывает и играет все роли. Все сама… Все в ней безукоризненно: жест, пауза, интонация. Каждая деталь — настоящий шедевр. Я почувствовал, что в моем мозгу зашевелились сомнения.
— Не старайся, Шарлотта, я все знаю.
Ее глаза расширились. Я усмехнулся про себя. Она, наверное, обмерла от ужаса. Ведь она помнит о моей клятве. Никто не смог бы ее забыть, так как отлично знают, что у меня репутация человека, который выполняет свои обещания.
Я поклялся всадить пулю в живот убийцы, а убийцей оказалась именно она…
Шарлотта взяла сигарету и все еще твердой рукой прикурила. Я понял, что она увидела какой-то выход, но не хотел предупреждать ее, что все это бесполезно, так как она стоит перед дулом моего «сорок пятого».
— Майк…
— Нет! Слушай меня, Шарлотта. Теперь-то, я наконец, все понял. Я боялся поверить этому, но сегодня я счастлив. Счастлив, как никогда в жизни. Последнее убийство открыло мне глаза. Все убийства были совершенно разные, они были тщательно продуманы, и я даже предполагал, что передо мной маньяк-убийца или кто-то вне круга подозреваемых. Тебе повезло. Происшедшие события никак не хотели связываться воедино. Все было так запутано, и тем не менее причина у всех преступлений — одна… Джек был сыщиком. У каждого сыщика всегда найдется по крайней мере один враг. Особенно, если враг этот чувствует у себя на затылке дыхание полицейского. Но Джек не знал, что он прижал тебя к стенке, вплоть до того самого дня, когда ты пришла к нему, так ведь?
Я почти жалел о жестокости своего монолога. Шарлотта смотрела на меня, не шевелясь. Слезы текли по ее щекам. Она выглядела такой беззащитной и страдающей. Она словно хотела меня остановить и доказать, что я не прав. Глаза ее просили и умоляли, но я безжалостно продолжал:
— Начала ты одна. Все это — прямое следствие твоей профессии и необузданного темперамента. Ты вполне достаточно зарабатывала, но тебе было мало. Тебе нужны были деньги, много денег. Не для того, чтобы глупо их тратить, а просто чтобы иметь их. Ты могла ежедневно изучать пороки и слабости людей, и одновременно ты боялась. Ты совершенно потеряла социальный инстинкт женщины, зависящей от мужчины. Ты быстро нашла средство увеличить свои доходы. Средство безотказное, но самое грязное и самое отвратительное…
Печаль в ее глазах исчезла и сменилась более сильным чувством. Что-то явно готовилось… Я не знал что, но ощущал это всеми фибрами души. Она стояла передо мной, высокая, красивая, полная доверия и надежды. В горле у нее, казалось, застыло рыдание. Ее живот под платьем был так соблазнителен… Она опустила руки. Что-то готовилось, но я не собирался просто молчать. Я не давал ей времени заговорить, даже если бы у нее хватило на это сил.
— Твоя клиентура богата и высокомерна. С твоей красотой и способностями, с твоей высокой квалификацией ты достигла многого. Ты лечила их, лечила от разных болезней. Ты лечила их наркотическими препаратами на основе героина, и они принимали эти препараты. Они становились им необходимы, и поскольку ты была для них единственным источником снабжения, то за эти лекарства они платили очень дорого. Очень дорого… Как врач, ты легко могла получать все лекарства. Я не знаю, как ты их распространяла, но об этом мы потолкуем позднее. Потом ты встретила Хилла Кингса. Разумеется, случайно, но не с него ли все началось? Именно тогда и начались твои трудности. Все произошло так просто и естественно. Ты ведь не знала об истинном характере его деятельности, правда? Однажды он согласился подвергнуться гипнозу. Он поступил, как дурак, но что ему оставалось делать, если он хотел разыгрывать из себя студента, увлеченного психиатрией? В состоянии гипноза ты выпытала у него кое-какие сведения о его настоящем лице, и решила держать его в руках. Ты сказала ему, что все знаешь и предложила работать на себя. Но тут ты просчиталась, так как Хилл был совсем не младенец. Он сразу понял, чем ты занимаешься, и в этом отношении вы оказались на равных. Помнишь твою книгу «Лечение гипнозом психических заболеваний»? Она вся испещрена пометками. Он тщательно изучил ее, от корки до корки. Я знал, что ты сильна в этой области, но понял это как следует только сегодня вечером.
Она все еще стояла передо мной. Кровь застучала у меня в висках, когда я увидел, что она собралась сделать. Она медленно подняла руки, и ее пальцы побежали вдоль тела, расстегивая пуговицы одну за другой.
— Вы с Хиллом подстерегали друг друга, ожидая, кто первым совершит ошибку. Вы не осмеливались приступать к открытой борьбе. И тут-то возник Джек. Это был честный парень с проницательным и живым умом. Что-то в поведении Хилла вызвало у него подозрения и, помогая ему выкручиваться из мелких неприятностей, помогая ему в студенческих делах, он одновременно начал расследование. Джеку удалось узнать правду, но только частично. Потом он встретился с Элен, и ее рассказ дал ему дополнительно то, что еще недавно было для него тайной. Затем он узнал дату представления в доме терпимости, и узнал, что Хилл тоже там будет, так как был главным организатором подобных зрелищ… Но вернемся немного назад. Джек хотел повидать тебя на следующей неделе. Тебя он не подозревал, совсем нет, но ты часто общалась с Хиллом, и он хотел попросить у тебя помощи! Затем на вечеринке ты увидела университетские сборники и поняла, что Джек раскрыл истинное лицо Хилла Кингса. Если Джек арестует Хилла, подумала ты, тот обязательно расколется. Когда Кетти заснула, ты отключила звонок на двери и быстро вернулась к Джеку. Ты наверняка прихватила его ключи, уходя с вечеринки, так ведь? Джека ты застала в спальне и там, Шарлотта, ты первый раз в жизни убила человека. Ты всадила ему пулю в живот и стояла перед ним, наблюдая, как он пытается добраться до револьвера на стуле, который ты отодвигала все дальше… Именно так все и произошло, правда? Можешь не отвечать, других объяснений нет.
Медленно, очень медленно она вытащила блузку из юбки. В комнате отчетливо слышалось шуршание шелка. Расстегнув рукава, она сбросила блузку на пол. Она не носила бюстгальтера, потому что не нуждалась в этом. У нее были замечательные плечи, и необыкновенной красоты руки. Она была такая молодая, красивая и желанная!
Я вспомнил тот вечер, когда обнимал ее на постели у нее в спальне, вечер, когда она умоляла взять ее.
Шарлотта тряхнула головой, и ее светлые волосы рассыпались по плечам, как расплавленное золото.
— В книгах, которые ты обнаружила у Джека, оказались случайные заметки насчет Элен, так ведь? И ее фотография в компании Хилла Кингса! Ты сообщила Хиллу о находке, а он рассказал тебе, кто такая Элен. Тогда ты заставила его пойти к Элен и, пригрозить ей, потребовав молчания. Ты проследила за ним и прикончила обоих, предполагая, что банда, занимающаяся проститутками, не захочет, чтобы полиция совала нос в ее дела. Тут ты была права. Кто-нибудь занялся бы трупами, и они наверняка исчезли бы бесследно на дне реки, если бы мы не появились так быстро. Когда ты услышала нас, то какое-то мгновение была в панике, но удача снова оказалась на твоей стороне. Ты заметила, как хозяйка убегает через потайной ход, и рванула за ней… Ни я, ни Пат ни за что не догадались бы спросить у тебя отвоем алиби на эту ночь, но держу пари, что оно у тебя было! Вспомним теперь Джорджа Кэлики. Видимо, Хилл все ему как-то выболтал, когда выпил больше обычного. Именно поэтому Джордж и был в таком скверном настроении на вечеринке. Хилл рассказал тебе о своем разговоре с Кэлики. Ты пыталась пристрелить Джоржа, но промахнулась. Кэлики сменил квартиру, но побоялся сообщить полиции об истинных причинах покушения. Поэтому он обвинил меня в попытке убить его — чтобы заставить меня разыскать убийцу, прежде чем тот доберется до него самого. После смерти Кингса, когда мы шли с тобой, попрощавшись с Бетти, Джордж Кэлики хотел убить не меня, а тебя. Он знал, что он первый в твоем списке и что ты обязательно до него доберешься, если он не успеет тебя опередить. Он хотел улизнуть, но не мог этого сделать, пока не уничтожит компрометирующие его материалы, собранные Кингсом, которых было бы вполне достаточно, чтобы усадить его на электрический стул. Тебе еще раз повезло. Если бы он не пытался прикончить меня, я заставил бы его заговорить, и не стал бы убивать его. Это точно. Но мертвого говорить не заставишь!
Шарлотта расстегнула молнию на юбке и скинула ее на пол. Таким же образом она сняла и комбинацию и отбросила ногой всю кучу одежды. Боже ты мой, какие у нее ноги! Загорелые, безукоризненных линий ноги, начинающиеся от втянутого, прекрасной формы живота. Необычайно тонкая талия, изумительные бедра, великолепные лодыжки, и прелестный пупок. Правда, ноги у нее были чуть более мускулисты, чем бывают у кинозвезд, но и это красило ее. Сейчас на ней оставались только прозрачные нейлоновые трусики. Она была натуральной блондинкой, абсолютной блондинкой с ног до головы!
— А, потом — Боб Хупер… Его смерть не была запланирована. Несчастный случай, который с ним произошел, навлек на него гибель. Правда, он работал на Кэлики, но это просто совпадение. Он многих обслуживал: носил письма, пакеты — в общем, делал все, о чем попросят. Работал он и на тебя. Идеальная комбинация, поскольку твои пакеты он разносил среди многих других. Боб был простодушен и не обидел бы даже мухи. Однажды он уронил коробочку, которую ты приказала ему срочно доставить. Ты сказала ему, что это лекарство. Он боялся потерять выгодного клиента и попытался как-то исправить дело, обратившись в аптеку. В этот момент твой клиент, которому ты сообщила, что уже выслала героин, позвонил и сказал, что пока ничего не принесли. В тот вечер я как раз был у тебя, помнишь? Пока я находился в парикмахерской, ты села в машину и поехала той дорогой, где должен был идти Боб. Ты увидела, как он выходит из аптеки, держа в руках новую цветную коробочку, и пристрелила его. Нет, нет, твое алиби не стоит ни цента. Кетти находилась дома и не видела, как ты уходила и вернулась. Ты утверждала, что была в это время в темной комнате и никто тебя не беспокоил. Ты отключила звонок во второй раз, когда уехала искать Боба. А когда возвратилась, то забыла включить его снова. Помнишь? Это сделал я, когда вернулся за бумажником. Убийство Мирны тоже оказалось результатом случайности. Когда я покинул тебя на теннисном корте, я тем самым предоставил тебе возможность убить ее. В тот момент ты поняла возможные для тебя последствия отсутствия Мирны. Наверное, сразу же, как и в случае с Бобом. Голова у тебя работает блестяще. Ты всегда знала, как поступать в случае неприятностей, и отлично знала женщин и их психологию. Ты была превосходным психиатром. Я спал, когда ты приехала к сестрам Билеми. Твое пальто оказалось точно такого же цвета, как и у Мирны, только с меховым воротником. И ты знала привычку женщин примерять чужую одежду… Ты не могла позволить себе рисковать, так как в кармане твоего пальто был героин. Может быть, всего один пакетик. Ты привезла его Шерману, именно поэтому они и скрылись. Они не захотели выбрасывать порошок и оказаться задержанными. Если бы Мирна не поддалась этой женской привычке, то ничего бы не случилось… Ну, увы! Было слишком поздно. Мирна примерила твое пальто и обнаружила в кармане порошок. А она-то отлично знала, что это такое! Именно наркотики толкнули ее в свое время к попытке самоубийства! Ты увидела, что она рассматривает героин, и убила ее. Потом ты сняла с нее пальто и бросила его среди всех остальных. Затем надела на Мирну ее собственное пальто, предварительно спрятав в складках пулю, которой она была убита. Свое пальто ты уже сожгла? Наверняка! Там ведь были следы порошка… У Мирны под ногтями осталось несколько ворсинок, и я догадался бы обо всем этом раньше, если бы ее пальто не оказалось такого же цвета. Но кроме того мне помогло еще зеркало и несколько щепоток героина, которые ты не смогла собрать. Обычно женщина становится в комнате перед зеркалом, чтобы посмотреть, как она выглядит в той одежде, которую не носит, поскольку это не ее одежда. Я не понимаю, почему тебе так везло, Шарлотта. Ты вошла туда во время секундного отсутствия бармена, но совершив убийство, ты не могла выйти тем же путем. Я оказался слишком велик, чтобы пройти по узкому карнизу к пожарной лестнице, но ведь ты такая тоненькая! Ты сняла туфли, чтобы не оставлять следов, да? И никто не заметил ни твоего ухода, ни твоего возвращения. Интересный психологический эксперимент, правда? Нет, Шарлотта, я хорошо знаю, что никакой суд не осудит тебя на основании таких доказательств. Нет ни одного неоспоримого доказательства, тогда как твое алиби выглядит совершенно неопровержимым! Но я не признаю его, Шарлотта. Моя правда не нуждается в судах и процессах! Я обойдусь без них! Я и без того слишком много времени потерял. Нельзя лишать алиби таких безобидных людей, как Кетти. Но я все равно тебя приговариваю, Шарлотта! Впоследствии мы ликвидируем все, что останется от твоего преступного предприятия, а сейчас я не могу ждать, когда ловкий адвокат развеет в пыль мои аргументы и выставит меня клоуном перед Большим жюри. Нет, Шарлотта, сейчас и суд, и присяжные — это я. Я дал клятву и сдержу ее, как бы ты ни была хороша собой и как бы я тебя ни хотел! Объявляю тебя виновной и приговариваю к смерти. Я сам буду и твоим палачом!
Ее пальцы скользнули под резинку трусиков, и она медленно стянула их, обнажив свои обворожительные прелести. Протянув руки, она направилась ко мне. Облизав языком губы, она заставила их сладострастно блестеть. От ее кожи исходил опьяняющий запах. Как мне хотелось положить голову на ее вызывающие груди, зарыться в них лицом и заснуть у нее на груди!
Я чувствовал себя усталым и опустошенным. Шарлотта склонилась ко мне с полуоткрытым ртом и чуть высунутым кончиком языка. Ее груди вибрировали в такт дыханию, а руки уже готовы были обвить меня, как лианы…
В любовном порыве она наклонилась еще ниже, но тут комнату нарушил громкий звук выстрела. Пошатнувшись, Шарлотта отступила… и медленно опустила голову, чтобы увидеть ужасную рану, из которой текла струйка крови. В ее глазах появилось детское выражение недоверчивости.
Я засунул револьвер в кобуру, повернулся и взглянул на цветок, стоявший на столе. Там, рядом с горшком, я заметил револьвер, снабженный глушителем и со спущенным предохранителем. Она могла легко до него дотянуться, пока я плавал бы в океане страсти. И ее красивое лицо, подставленное для поцелуя, было бы обрызгано моей кровью, — когда разрывная пуля прошила бы мою голову.
Я услышал шум падающего тела и повернулся к Шарлотте. В ее глазах было только жуткое страдание.
— Как… как ты мог? — прошептала она в агонии.
Ей оставалось жить несколько страшных минут, которые покажутся ей вечностью, но я знал, что она поймет мой ответ.
— Это было совсем не трудно… — улыбаясь, проронил я.
* * *
notes
Примечания
1
Судьба, доля (араб.). — Ред.
Перейти к странице: