Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Клуб «Киванис» – местное отделение организации «Киванис Интернэшнл», т. н. «клубов на службе общества». 26 Пять центов. 27 В американских аптеках продают не только лекарства, но и косметику, бытовую химию, еду и мелочи для дома. В конце XIX – начале XX вв. в аптеках также были популярны стойки с газировкой и милкшейками. 28 USS Arizona – американский линкор, который был потоплен японской авиацией 7 декабря 1941 года в Перл-Харборе. Погибли 1177 человек. 29 Minute Maids (англ.) – женские группы, продававшие во время Второй мировой войны в кампусах облигации военного займа и сберегательные марки для поддержки военной экономики. 30 Эстер Уильямс – американская пловчиха и актриса, звезда «водного мюзикла» 1940-х и 1950-х годов. 31 Кондитерское изделие, чем-то напоминающее торт «Наполеон», из слоеного теста и заварного крема (фр.).
32 Moufles (фр.), mittens (англ.) – перчатки. 33 Petit pois (фр.), peas (англ.) – зеленый горошек. 34 Pamplemousse (фр.), grapefruit (англ.) – грейпфрут. 35 Mamelon (фр.), nipple (англ.) – сосок. 36 Jell-O – марка желе и муссов, выпускаемых в порошке, а также готовых желе. 37 Minute Tapioca – пудинг из клубней маниоки быстрого приготовления. 38
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!