Часть 43 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я качаю головой.
— Вряд ли.
— Он делает серию выпусков про карьерные неудачи, и я говорил ему, что ты можешь стать интересным гостем.
Картер морщится. А меня охватывает смущение. Надеюсь, я смогу сдержать румянец.
— Заинтригована, — силой заставив себя улыбнуться, отвечаю я.
— Вот и замечательно, — говорит Брэд и протягивает руку за принесенным ему скотчем. — Тогда я вас познакомлю. Ты часто падала, но всегда умудрялась находить в себе силы подниматься. Это я люблю, девочка. Было приятно пообщаться с тобой, Картер.
И с этими словами он хлопает каждого из нас по плечу и идет разговаривать с кем-то еще.
У Картера на лице написано раздражение. И он делает сейчас то, что сводит меня с ума — изучающе смотрит на меня своими искренними зелеными глазами — и сейчас стоять радом с ним ощущается опасным мероприятием, ведь так «мы» противостоим «им».
Я не могу сопротивляться, когда он такой. Выглядит великолепно. Немного влажные от выпитого пива губы. Знакомый блеск глаз. Словно он читает мои мысли и находит каждую забавной.
Мне хочется быть более похожей на него, но тут резко и болезненно ко мне приходит понимание, что я от такого слишком далеко. Я всегда была хороша в своей работе, ну а Картер делает все с такой изящной легкостью, с которой мне трудно соревноваться. Ему просто… комфортно. В своем теле, в душе и мыслях. В то время как мне приходится сражаться за каждого клиента, за каждую сделку. Каждую секунду поддерживая собственное хладнокровие. Приятно, конечно, что иногда довожу его до психоза, но это ненадолго.
При этом… я ни к кому еще не испытывала ничего подобного.
Прикусив губу, я обдумываю такую возможность, при которой и Картер немного зациклен на мне.
— Такое ощущение, будто у тебя в голове сейчас крутится миллион разных идей, — замечает он.
— Каких, например?
Он пожимает плечами и подходит ближе.
— Например, что сделать: поцеловать меня или ударить.
От его откровенности у меня так сжимается в груди, что на какой-то момент становится тяжело дышать
— Ежедневные муки выбора.
Кажется, он в восторге.
— Да ну? Я пошутил, кстати. И до пятницы думал, что ты меня скорее ударишь.
— Так и хотела.
— Если это поможет тебе чувствовать себя лучше, меня мучал схожий выбор, — Картер делает паузу, глотнув пива. — Увы, мой пал на поцелуй.
Сглотнув, я стараюсь сдержать внешние проявления своей реакции на его слова. Плечи еле заметно приподнимаются, и я делаю глоток вина, чтобы получилось притвориться, будто моя дрожь — от холода.
— Может, нам стоит поговорить о произошедшем? — тихо спрашивает он.
Открываю рот, чтобы ответить ему, что да, конечно, только не здесь, как вдруг меня обнимает чья-то мягкая рука. Я вздрагиваю. Это оказалась Роуз, принесшая с собой сильный запах текилы.
— Иви!
— Привет, Роуз, — улыбаюсь я, и она оставляет на моей щеке мокрый поцелуй.
Сзади подходит Эйми, от чего у меня складывается впечатление, что она присматривает за Роуз, чтобы та не переборщила с выпивкой.
— Привет, народ, — говорит она.
Роуз наклоняется ко мне ближе.
— Ты просто потря-я-я-ясная, — растягивая слово, говорит она, и в запахе текилы проявляются нотки лайма.
Хохотнув, я делаю шаг из ее объятий.
— Ой. Спасибо.
— Нет, правда. Ты моя супер-героиня.
Посмотрев на Картера, я сдерживаю смех — у него сейчас до того смешное лицо. На этот раз его не раздражают комплименты в мой адрес.
— Типа героиня среди женщин? — со смехом переспрашивает он.
— Типа среди всех героев героиня. Герои-и-иня-я-я…
— Роуз тут неплохо повеселилась, — говорит с улыбкой и кивком головы Эйми. — Роуз, дорогая, может, нам уже пора? Я тебя подброшу.
Отмахнувшись от нее, Роуз с ног до головы оглядывает пьяным взглядом Картера.
— Привет, Картер.
Слегка покраснев, он смеется.
— И тебе привет, Роуз.
Сунув руку в карман, он переводит взгляд на меня. А у меня все внутри плотно стягивает, словно шнуром, потому что своим вниманием Картер молча дает мне понять, о ком сейчас его мысли… и ради кого он здесь.
Я поймана в ловушку его взглядом. Заарканена им.
— Иви, — драматическим громким шепотом говорит мне Роуз, и я вздрагиваю от ощущения ее влажного дыхания на своей шее. — Как насчет стать сестрами по эскимо с этим красавчиком?
Ее вопрос — словно ушат ледяной воды мне на голову. Я отодвигаюсь от нее и мотаю головой.
— Сомневаюсь, что это может иметь ко мне какое-то отношение.
Смотрю на Картера, но не могу понять, слышал ли он. Мне хочется забрать у Роуз бокал и отвести ее на диван, чтобы она там отдохнула и, возможно, протрезвела.
Развернувшись, я врезаюсь в грудь Брэда.
— Смотрю, Роуз уже успела опрокинуть пятую «Маргариту», — со смехом, сочетающим в себе выговор и восторг, говорит он.
— Четвертую, — поправляет его Роуз. — Но эта была особенно крепкой.
Без каких-либо переходов Брэд берет ее за подбородок и спрашивает:
— Ты собираешься ускориться в этом квартале, Рози?
Я чувствую, как от такого грубого рабочего вопроса на вечеринке и от желания поддержать Роуз мои щеки краснеют.
Тоже покраснев, она отвечает:
— Конечно. Предыдущий был для меня не типичен, — она смотрит в сторону и в воцарившейся неловкой тишине залпом допивает свой коктейль.
— Я бы не сказал, — отвечает Брэд. — Остальные члены команды закрывают сделки направо и налево. Эштон в этом месяце привел три крупных клиента. Картер вернул Джетта Пэйна на «Нетфликс» и заполучил для него роль в фильме Ридли Скотта. Иви сделала Сару Хилл новым безумным увлечением всех подростков. Думаю, тебе пора понять, как вписаться в общий пазл.
— Если, а не как, — говорит Роуз, и еще никогда в жизни мне не хотелось сбежать от разговора. — Иногда я смотрю на кого-то вроде Иви и думаю, создана ли я для такого. То есть я люблю свою работу. Но…
Мы с Картером встречаемся взглядами и тут же их отводим. Все это болезненно для нас обоих. Мне хочется сказать Роуз остановиться и замолчать. Хочется сказать ей, что она зашла слишком далеко и этот разговор не для чужих ушей. Может быть, это можно обсудить со мной или с кем-нибудь еще, кто в состоянии проявить сочувствие, но не здесь и не сейчас. Семь дней в неделе — даже в отпуске — Брэд хочет выигрывать. Он не станет переживать о ее сомнениях и ничем не успокоит. Он хищник, и если ты ему покажешь слабину или рану, то начнет охотиться на тебя до тех пор, пока не сожрет твои внутренности.
Драматично, но по верно по сути.
— Зависит от того, — с тихой угрозой в голосе говорит Брэд, — кем тебе быть более комфортно: неудачником или лентяем.
Зная, что потом пожалею, что выпила его так быстро, я залпом приканчиваю свое вино, потому что мне нужно чем-то занять себя, чтобы не стоять здесь и не слушать, как Брэд так отчитывает хорошего человека прямо посреди предрождественской вечеринки.
Схватив еще один бокал с подноса официанта, я разворачиваюсь и иду к елке, преувеличенно восхищаясь ею и слыша отголоски разверзающегося ада позади.
Потом чувствую у себя за спиной Картера, который молча подошел и встал сзади.
— Ну ничего себе, — тихо говорит, и я киваю.
Несколько секунд спустя он шепотом зовет меня:
— Иви?
— Что?
— Кто такие сестры по эскимо?
Когда поворачиваюсь и вижу на его лице уже заранее появившийся ужас, мое напряжение рассыпается, будто стекло от удара молотка, и я смеюсь.