Часть 30 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
людей не понимают, как это можно — стоять совершенно без движения, от этого скоро устаешь. Однако в этом упражнении Мартин достиг совершенства. Он и сейчас так замер, что
пролетавший стриж с вилкообразным хвостом собрался приземлиться ему на голову. Птица внезапно отлетела в сторону не из-за того, что миссионер моргнул. Ее испугал луч света, отразившийся от
глаз иезуита.В это время доктор Дарувалла занимался тем, что просматривал письма с угрозами. В руки ему попала испугавшая его банкнота в две рупии. На конверте значилось, что письмо
адресуется на киностудию для Инспектора Дхара. На стороне с цифровым обозначением серии денежного знака большими буквами было отпечатано предупреждение: «ТЫ ТАКОЙ ЖЕ
МЕРТВЕЦ, КАК ЛАЛ».Разумеется, доктор покажет это заместителю комиссара полиции Пателу, однако Фарук и без него знает, что печатал на машинке тот же самый сумасшедший, который
оставил послание на банкноте, найденной во рту мистера Лала.Джулия быстро вошла в комнату и заглянула в гостиную, чтобы убедиться, что Мартин Миллс еще спит. Однако миссионера на
кушетке не оказалось. Стеклянная дверь балкона была открыта, но женщина его не увидела. Он стоял настолько неподвижно, что Джулия не обратила на него внимания. Доктор положил банкноту
в карман и бросился на балкон. Когда Дарувалла подошел к миссионеру, тот уже молился, используя упражнение отца де Мелло под названием «ощущение тела» и «контроль
мыслей». Мартин поднимал правую ногу, продвигал ее вперед и затем ставил на пол. В процессе этих действий он напевал: «Поднимаем… поднимаем… поднимаем.
Двигаем… двигаем… двигаем. Ставим… ставим… ставим». Иначе говоря, миссионер очень медленно шел по балкону, громко называя свои движения. Мартин Миллс
напомнил доктору пациента психдиспансера, выздоравливающего после недавнего кровоизлияния в мозг: миссионер как бы учил себя и говорить, и ходить одновременно. Однако при этом
результата он добивался весьма скромного. Фарук на цыпочках вернулся к жене.— Вероятно, я недооценил тяжести его ранений. Придется взять Мартина с собой в госпиталь.
Нужно хотя бы временно за ним присматривать, — сказал доктор.Когда Дарувалла осторожно подошел к иезуиту, тот уже надел свою церковную одежду и что-то искал в
чемодане.— Они взяли только мои железные бусы и мирскую одежду. Придется купить какие-нибудь дешевые местные вещи. Не очень удобно появиться в колледже в таком
виде, — заметил Миллс, пристегивая белейший воротничок.Дарувалла подумал, что иезуиту не следовало ходить по Бомбею в подобном виде. Требовалась какая-нибудь одежда,
которую мог бы надеть этот сумасшедший. Доктор размышлял, кто сможет побрить миссионеру голову.Джулия просто не сводила глаз с Мартина Миллса, особенно после того, как он в очередной
раз изложил историю своего приезда в Бомбей. Она была им очарована и вела себя, как застенчивая школьница. Для человека, давшего клятву воздержания, иезуит свободно держал себя с
женщинами, тем более с теми, кто выглядел старше него.Сложность предстоящего дня пугала Даруваллу, словно необходимость ходить следующие двенадцать часов с железным обручем на
ноге, который выбросил миссионер. Перспектива представлялась ему такой, как если бы каждый его шаг сопровождал разъяренный Вайнод, размахивающий кнутом миссионера. Однако и мешкать
было нельзя. Пока Джулия наливала Мартину чашечку кофе, Фарук торопливо просмотрел книжную библиотечку в чемодане иезуита. Книга отца де Мелло «Садхана: путь к Богу»
вызвала пристальное внимание доктора, поскольку в ней он обнаружил потрепанную страницу и сильно подчеркнутое предложение: «Одним из наиболее сильных препятствий для молитвы
является нервное напряжение». Дарувалла подумал, что именно поэтому он не может молиться.В холле доктору и миссионеру не удалось ускользнуть от бдительного жильца с первого
этажа, который являлся членом комитета жильцов дома.— Вот так! Вот ваш киноактер — звезда экрана! А где же ваш карлик? — убийственно заорал мистер
Муним.— Не обращайте никакого внимания на этого человека. Он абсолютно сумасшедший, — шепнул Фарук Мартину.— Карлик в
чемодане! — закричал Муним.Жилец ударил ногой по чемодану миссионера, однако поступил опрометчиво, имея на ногах легкие сандалии. По искаженному от боли лицу мистера
Мунима стало понятно, что ударил он ногой по одному из самых тяжелых изданий библиотеки миссионера. Вероятно, это мог быть «Компактный словарь Библии» — который хотя и
компактный, но не мягкий.— Уверяю вас, в этом чемодане нет карлика, — начал объяснять Мартин Миллс, однако доктор потащил его к выходу, в душе удивляясь
готовности миссионера говорить с любым человеком.В аллее они увидели, что Вайнод спит в машине. «Амбассадор». К боковой двери со стороны водителя прислонился именно тот
«любой человек», которого доктор больше всего боялся встретить. Он представил, что никто другой не сможет так сильно возбудить фанатизм миссионера. Разве что найдется еще
ребенок без обеих рук и ног. По тому, как блеснули глаза будущего священника, Фарук понял: ребенок-калека в достаточной степени вдохновил Мартина Миллса.Это оказался тот самый
попрошайка, что встретился доктору прошлым утром, тот самый, который стоял на голове на пляже Чоупатти и спал на песке. Вид раздавленной слоном ноги снова разбередил его душу, поскольку
противоречил его представлениям о стандартах ортопедии. Мартин увидел темные гнойные выделения в уголках глаз попрошайки. Казалось, больной ребенок уже схватился за распятие. Иезуит
лишь на секунду отвел глаза от мальчика, чтобы посмотреть на небо, однако этого было достаточно и маленький нищий исполнил популярный в Бомбее трюк под названием «птичье
дерьмо».Как представлял себе Дарувалла, этот грязный трюк обычно исполнялся следующим образом: пока одной рукой человек указывал на несуществующую в небе птицу, другой
этот маленький негодяй хватал прохожего за туфли или за брюки и оставлял на них кусочек «птичьего дерьма». Это вещество напоминало беловатую замазку и годился для него любой
пузырек с небольшим отверстием, через которое и попадала на клиента жидкость типа свернувшегося молока или взболтанного на воде теста. Впечатление было такое, что на обувь или на брюки
налипло настоящее птичье дерьмо. Когда вы опускали глаза с неба, так и не увидев птицу, на вас уже красовались ее испражнения, а сопливый маленький попрошайка вытирал их с помощью
куска материи. Приходилось давать ему за это одну-две рупии — все это понимали.Но только не Мартин Миллс. Он не понял, что от него ждут денег. Он посмотрел на небо без всякого
указания мальчика, а попрошайка воспользовался случаем и вылил жидкость на черную туфлю миссионера.Калека действовал так проворно и так ловко спрятал пузырек под рубашку, что
доктор Дарувалла ничего не заметил, кроме движения рук к рубашке. Мартин поверил, что птица бесцеремонно опорожнила кишечник на его ботинок и что трагически изуродованный мальчик
вытирает это дерьмо нижней частью своих штанов. Для миссионера этот ребенок-калека предстал посланцем неба.С этими мыслями иезуит прямо на аллее опустился на колени. Такая реакция
изумила нищего, протянувшего руку за подаянием. Мальчишку испугали объятия миссионера.— О Боже, благодарю тебя! — закричал будущий священник, а калека
обратил свой взгляд к доктору в надежде на помощь. — Этот день для тебя счастливый, — сообщил иезуит растерявшемуся нищему. — Этот человек —
доктор. Он может вылечить твою ногу.— Я не могу вылечить его ногу! Не говорите ему такие вещи! — воскликнул Дарувалла.— Но, разумеется, вы
можете сделать так, чтобы нога выглядела намного лучше, чем сейчас! — ответил Мартин.Калека скорчился, как загнанный в угол зверек, глаза его тревожно бегали с доктора на
миссионера.— Я уже размышлял над этой проблемой и уверен, что не смогу восстановить подвижность суставов. Неужели вы думаете, что этого мальчишку беспокоит, как выглядит
его нога? Он так и останется хромым! — сказал Фарук в свое оправдание.— Тебе хочется, чтобы нога выглядела получше? Может быть, ты желаешь, чтобы она меньше
напоминала клюку или дубинку? — спросил Миллс калеку.Произнося эти слова, миссионер положил руку на то место ноги, где срослись лодыжка и ступня. Попрошайка неуклюже
поставил ногу на пятку. При ближайшем рассмотрении доктор смог подтвердить возникшую у него догадку о том, что здесь нужно пилить кость. Вероятность успеха минимальна, а риск очень
велик.— Primum non nocere. Я полагаю, вы знаете латинский язык, — сказал Фарук.— Прежде всего не навреди, — перевел
иезуит.— На него наступил слон, — объяснил Дарувалла.Затем Фарук вспомнил то, что ему говорил калека.— Ты не можешь исправить то, что
сделал слон, — повторил он слова мальчишки.Тот осторожно кивнул.— У тебя есть мать или отец? — спросил иезуит. Мальчик снова утвердительно
кивнул головой.— Кто-нибудь присматривает за тобой? — продолжал Мартин.Снова кивок.Дарувалла не знал, насколько хорошо мальчик понимает
английскую речь, однако он помнил, что понимал нищий намного больше, чем показывал окружающим. Паренек казался очень смышленым.— На пляже Чоупатти таких, как он,
целая банда. Они попрошайничают и сдают выручку в общую кассу, — сказал доктор.Мартин Миллс не слушал его, пристально уставившись в больные глаза калеки и забыв
«скромно опускать очи», как это принято у иезуитов. Он словно гипнотизировал мальчишку, доктор это видел.— Кто-то же присматривает за тобой? —
сказал миссионер мальчику, который медленно кивнул головой. — У тебя есть какая-нибудь другая одежда, кроме этой? — допытывался иезуит.— Нет
никакой другой одежды, — сразу же ответил мальчик. Для своего возраста он выглядел маленьким, но уличная жизнь закалила его. На вид нищему можно было дать лет
восемь-десять.— Когда ты ел в последний раз? Когда у тебя было много еды?— Очень давно, — ответил калека, которому, может быть, уже
исполнилось двенадцать лет.— Вы не сделаете этого. В Бомбее много таких мальчишек, они не поместятся в миссии Святого Игнатия. Они не поместятся даже в здании колледжа, в
храме или за оградой миссии. Им не хватит ни школьного двора, ни стоянки автомашин! Везде слишком много таких мальчишек! Вы не можете начинать первый день в Бомбее с усыновления
беспризорников! — заволновался Фарук.— Не всех беспризорников, а только этого паренька. Святой Игнатий сказал, что пожертвует жизнью, если сможет на одну
ночь предотвратить грех хотя бы единственной проститутки, — ответил миссионер.— О да, понятно. Как я вижу, вы уже попробовали сделать это, — не
сдавался Дарувалла.— На самом деле это очень просто. Я хотел купить одежду, а теперь куплю ровно наполовину меньше того, чем требуется. Остальное — ему. Думаю,
поем что-нибудь сегодня попозже, и в два раза меньше обычного… — Миллс был невозмутим.— Можете не говорить, что остальное отдадите ему! Великолепно! Не
понимаю, как я много лет назад не додумался до этого! — огрызнулся Дарувалла.— Все начинается с первого шага. Ничего не кажется невыполнимым, если постепенно
делать шаг за шагом, — спокойно уточнил иезуит.Миллс встал, держа нищего на руках. Чемодан он оставил доктору и стал обходить такси. Вайнод продолжал
спать.— Поднимаем… поднимаем… поднимаем. Двигаем… двигаем… двигаем. Опускаем… опускаем… опускаем, — повторял миссионер, а
мальчишка смеялся, думая, что это игра.— Ты видишь? Он счастлив. Сначала одежда, потом еда. Затем, если ничего не получится с ногой, то по крайней мере с глазами вы можете
что-нибудь сделать, — объявил иезуит.— Я не специалист по глазным болезням. Здесь они очень распространены и я могу направить его к другому
врачу, — ответил Дарувалла.— Ну, это только начало. Мы только приступаем к тому, чтобы сделать из тебя человека, — сказал иезуит калеке.Доктор
постучал по окошку рядом с водителем, отчего Вайнод в страхе проснулся. Неуклюжие пальцы карлика схватились за ручки от ракеток, пока он не узнал Фарука. Вайнод поспешил открыть машину.
При дневном свете карлик обнаружил, что Мартин Миллс не очень сильно походил на своего брата-близнеца, однако у него все же не возникло никаких подозрений. Карлика даже не смутил
церковный воротник миссионера. Внешние изменения в облике актера Вайнод объяснил последствиями его избиения проститутками-трансвеститами.Фарук с сердцем кинул чемодан придурка в
багажник. Нельзя терять время. Он должен доставить Мартина Миллса в храм Святого Игнатия как можно быстрее. Отец Джулиан и другие братья будут держать его взаперти. Мартин не посмеет
ослушаться. Он ведь давал клятву послушания старшим. Доктор даст отцу-ректору простой совет — держать иезуита в миссии и не выпускать его из колледжа. Нельзя, чтобы он свободно
разгуливал по Бомбею! Невозможно представить, какой от этого может возникнуть хаос!Когда Вайнод выезжал из аллеи, Дарувалла заметил, что миссионер и калека улыбались. В этот момент
доктору пришло в голову слово, которое прежде ускользало от него, когда он должен был объяснить Джону, кто такой Мартин Миллс. Следовало сказать: «опасный человек». Доктор не
удержался, чтобы не повторить слово вслух.— Знаете ли вы, кем на самом деле являетесь? Вы — опасный человек, — сказал Дарувалла
иезуиту.— Спасибо, — ответил Миллс.Потом они не разговаривали до тех пор, пока карлик не стал искать места для машины на оживленной улице Кросс Майдан
вблизи Гумкана. Доктор повел миссионера и калеку на улицу Фэшн-стрит, где можно купить самые дешевые хлопчатобумажные вещи, забракованные на фабрике и имеющие небольшие дефекты.
Дарувалла увидел кусочек искусственного птичьего дерьма, который засох на его правой сандалии. Фарук чувствовал, что частичка этого вещества застыла и между пальцев на ноге. Мальчишка,
должно быть, измазал Фарука, пока тот спорил с иезуитом. Хотя была маленькая вероятность и того, что дерьмо натурального происхождения.— Как тебя зовут? —
спросил миссионер нищего.— Ганеша, — ответил мальчишка.— Он назван по имени бога с головой слона, самого популярного в штате
Махараштра, — стал объяснять иезуиту доктор, зная, что так звали почти всех беспризорников на пляже Чоупатти.— Ганеша, можно я буду называть тебя
«Мальчик — птичье дерьмо»? — спросил Фарук попрошайку.Непроницаемо черные глаза калеки даже не дрогнули. Или он ничего не понял, или подумал, что
лучше всего сохранить молчание. Парень оказался неглупым.— Вам, конечно, не надо его так называть, — запротестовал миссионер.— Тогда Ганеша?
Думаю, ты тоже опасный человек, Ганеша, — сказал Дарувалла.Черные глаза парнишки быстро метнулись к Мартину Миллсу, а затем уставились на
Фарука.— Спасибо, — ответил он.Вайнод сказал слово последним. Карлик не имел склонности жалеть всех калек без разбора. Он не походил на миссионера
Миллса.— Ты — «Мальчик — птичье дерьмо». Ты на самом деле опасен, — заявил Вайнод.16. ДЕВОЧКА МИСТЕРА ГАРГАДипа
поехала в Бомбей ночным поездом. Она выбралась из какого-то городка в штате Гуджарат, где гастролировал цирк «Большой Голубой Нил». Женщина договорилась, что доставит
убежавшую девочку-проститутку в консультационный кабинет доктора Даруваллы в госпиталь для детей-калек. Жена карлика намеревалась сопровождать девочку в течение всего времени
обследования, так как девочка впервые шла на прием к врачу.Дипа не думала, что девочка больна, и хотела после обследования захватить ее с собой в цирк «Большой Голубой
Нил». Информация о том, что девочка бежала из публичного дома, подтвердилась. Мистер Гарг утверждал, что она бежала, все еще оставаясь девственницей, однако доктор Дарувалла этому
не верил.Девочку звали Мадху, что в переводе означало «мед». Ее руки и ноги, пухлые и большие по отношению к маленькому телу, делали Мадху похожей на щенка с крупными
конечностями, из которого вырастет огромная собака. Однако в случае с девочкой такая фигура свидетельствовала лишь о недостаточном питании, поскольку тело не смогло развиться до размеров
рук и ног. Кроме того, голова Мадху была меньше, чем казалось на первый взгляд. Удлиненное овальное лицо не соответствовало маленькому телу. Желтые лучистые глаза девочки цветом
напоминали глаза львицы, но более глубокие. Полные и хорошо развитые губы словно принадлежали взрослой женщине и контрастировали с ее еще детским лицом.Из-за того, что девочка
одновременно походила на ребенка и взрослую женщину, ее особенно домогались клиенты того борделя, который она покинула. Недоразвитая фигура подчеркивала ту ее внешнюю
двойственность, которая не давала покоя мужчинам. Бедер у нее почти не было, однако маленькие груди уже полностью сформировались и выглядели так же женственно, как и ее чувственный
рот.Хотя мистер Гарг сообщил Дипе, что на лобке девочки еще не было растительности, Дарувалла предполагал, что первая менструация у нее не прошла по причине хронического недоедания
и тяжелой физической нагрузки. К тому же выяснилось, что волосы на лобке и подмышках уже выросли, однако кто-то очень искусно их сбрил. Фарук дал Дипе потрогать небольшое уплотнение,
которое прощупал у девочки в области подмышек.В самое неподходящее время доктор вспомнил свое столкновение с лобковой костью бывшей гимнастки на трапеции. Фарука пробрала дрожь,
когда он увидел, как жена карлика трогает подмышки девочки. Доктор узнал огромную силу ее рук, когда гимнастка схватила его за подбородок, чтобы отодвинуть нос Фарука от своей лобковой
кости. Как легко отвернула она его голову подальше от своей промежности. Тогда он потерял равновесие и уткнулся лбом в ее живот, где на майке оказались нашиты шершавые звездочки. Большая
часть его внушительного веса обрушилась на женщину, однако она взяла его подбородок и подняла лишь одной рукой — так хорошо были натренированы они на трапеции. Теперь от одного
вида руки Дипы, касающейся подмышки девочки, Фарук был вынужден отвернуться. Он застыдился не раздетой пациентки, а самой Дипы.В ней осталось гораздо больше невинности, чем в
девочке, решил Дарувалла, поскольку она никогда не была проституткой. Полное безразличие, с каким Мадху разделась для обследования, заставило его подумать, что она являлась опытной
проституткой. Фарук знал, с каким стыдом в кабинете у него раздевались большинство девочек подобного возраста. В конце концов он переживал не из-за того, что работал врачом, а потому что
сам имел дочерей.Мадху молчала, может, оттого, что не понимала причину обследования ее здоровья, а может быть, она и чувствовала стыд. Когда одной рукой она прикрыла груди, а другой
— рот, то стала похожей на восьмилетнего ребенка. Однако ей уже исполнилось лет тринадцать-четырнадцать.— Уверен, кто-то ее выбрил. Она сама не
бреется, — сказал доктор Дипе.Собирая факты для сценария о «девочках в клетках», доктор узнал немало подробностей о борделях, где девственность служила
товаром, а не показателем разборчивости в выборе партнера. Чтобы выглядеть девственницей, приходилось выбривать волосы на лобке. Большинство проституток постарше тоже брились, Фарук
знал это. Волосы на лобке и в подмышках просто были местами для размножения вшей.Жена карлика, которая тешила себя надеждой, что Дарувалла будет их первым и единственным доктором,
требующимся для заключения, расстроилась, потому что Фарук так не считал. Он нашел, что в половом отношении Мадху развита очень хорошо, однако не хотел давать девушке справку о
нормальном состоянии здоровья до тех пор, пока ее не осмотрит гинеколог Тата, которого все звали, как «Тата номер два».Сын доктора Тата не считался лучшим
доктором-гинекологом в Бомбее, однако, как и его отец, он сразу принимал тех больных, которых другие врачи посылали ему на консультацию. Дарувалла давно подозревал, что для его бизнеса
подобные консультации значили очень много. Фарук сомневался, обращался ли кто-либо из пациентов к доктору Тата повторно.Этот врач убрал прилагательные «лучшая» и
«известнейшая» из названия клиники. Теперь на вывеске значилось — «Гинекологическая и акушерская клиника доктора Тата». В городе это заведение считалось
самым посредственным. Если кто-либо из пациентов ортопедического отделения имел проблемы, связанные с гинекологией, то Дарувалла никогда не давал направления к доктору Тата. Однако для
обычного обследования и получения справки о состоянии здоровья, как и проверки подозрения об обычном венерическом заболевании, мог сойти и Тата. Здесь он был оперативен.И в случае с
Мадху результат пришел быстро. Пока карлик отвозил жену с девочкой в клинику доктора Тата, Фарук пытался удержать Мартина Миллса от того, чтобы он принимал спасение девочки-проститутки
слишком близко к сердцу, хотя для супружеской четы карликов это дело и являлось чем-то вроде религии. Заметив трогательное отношение миссионера к нищему калеке, Вайнод понял, что
Инспектора Дхара можно использовать для помощи в подобных делах.Еще до завершения осмотра доктора Тата случилось непоправимое, поскольку Мартин Миллс полностью проникся идеей,
что каждая бежавшая из борделя проститутка может в Бомбее стать акробаткой. Иезуит воспринимал устройство ребенка в цирк для работы как шаг на пути к спасению его души. Фарук трепетал,
опасаясь, какая следующая идея может осенить голову иезуита. Так и случилось. Буквально через несколько минут миссионер решил, что мальчик с изуродованной ногой тоже может спасти свою
душу в цирке. Дарувалла знал, что в городе не хватит цирков для всех детей, которых иезуит задумает спасти.Внезапно позвонил доктор Тата, сообщив новости относительно проверки
Мадху.— Да, она вела половую жизнь и очень активно. У нее было много сексуальных партнеров. Да, у девочки какое-то небольшое венерическое заболевание, однако в
подобных обстоятельствах могло быть и гораздо хуже, — сообщил Тата номер 2.— А вы проверите ее на СПИД? — спросил
Дарувалла.— Мы сейчас делаем анализы и сообщим вам результат, — сказал Тата.— Ну, и что же вы нашли?
Гонорею?— Нет, — объяснил Тата, — но обнаружено незначительное покраснение влагалища и небольшие выделения. Она не жалуется на проблемы с
мочеиспусканием. Покраснение мочевыводящего протока настолько неявное, что его можно даже не заметить. Предполагаю, что это хламидии, придется провести курс лечения тетрациклином. Вы
же знаете, насколько трудно определить заражение хламидией, поскольку она не просматривается под микроскопом.— Да, да, — замялся Фарук.Дарувалла
ничего не знал о хламидии и ему на нее было наплевать. За один этот день ему прочитали немало лекций, начиная с оценки протестантской реформации и отношения иезуитов к проблеме свободы
воли. Доктор хотел лишь узнать, вела ли Мадху половую жизнь, и можно ли приписать заражение венерической болезнью мистеру Гаргу. Все прежние девочки от Гарга также оказались больны,
поэтому доктор хотел бы обвинить в этом самого Гарга. Вряд ли девочки заражались в борделе, из которого они убегали. Доктору почему-то не терпелось изменить хорошее мнение Дипы и Вайнода
о мистере Гарге. Почему карлик и его жена не замечали, что Гарг так неестественно сухощав?— Итак, если тест на СПИД не подтвердится, то вы дадите заключение, что она
здорова? — спросил Фарук.— Только после курса лечения тетрациклином и при условии, что ее не вернут в бордель, — ответил доктор
Тата.Дарувалла подумал, что девочка будет здорова, если Дипа не отвезет ее снова в «Мокрое кабаре» или к мистеру Гаргу. Фарук понимал, что Дипе придется возвратиться в
«Большой Голубой Нил» до того, как он узнает результаты проверки на СПИД. Карлику придется присматривать за Мадху и держать ее подальше от Гарга. Только с Вайнодом девочка