Часть 2 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не возьмешь ли ты меня в компаньоны? — спросил он робко.
Чистильщик обуви засмеялся, лукаво подмигнул и раздул свои худые щеки.
— Пожалуй, возьму.
— А ты будешь делиться со мной поровну заработком, как делают другие мальчики? — доверчиво спросил Джейми, вспомнив рассказы детей о подобных сделках.
— Буду. А у тебя есть ящик со щетками?
— Нет.
— А клиенты?
— Тоже нет.
— Ну, сразу видно, что ты еще новичок и не знаешь дела! — заметил чистильщик, с усмешкой осматривая маленького кандидата.
— Не знаю, но хочу выучиться, — ответил тот.
— Тогда тебе придется многому поучиться. Ты сапоги чистить умеешь?
— Нет, но попробую, — весело пообещал Джейми.
— Так вычисти мне! — сказал чистильщик, выставляя ногу в рваном сапоге, и, небрежно облокотившись на стенку ларька, принялся чистить только что купленный банан. — Не хочешь ли попробовать? — спросил он немного погодя, поднося к самому носу Джейми сочный плод. — Да нет, ты не хочешь! — засмеялся он, быстро отдергивая банан как раз в то мгновение, когда малыш хотел вцепиться в него своими беленькими зубками.
— Я и не голоден, — кротко заметил Джейми.
— Но ты будешь голоден, если займешься этим делом. Нас слишком много, и работы на всех не хватает.
Джейми взглянул на мальчика с недоумением.
— Ну, так и есть! Вижу, ты ничего не понимаешь! — засмеялся чистильщик обуви.
— Но у меня есть деньги! — Джейми вынул из кармана блестящую серебряную монету.
— Покажи-ка, не фальшивая ли? — спросил его новый знакомый, с сомнением поглядывая на монету.
— О нет, настоящая! Видишь, она круглая! — малыш доверчиво протянул ему доллар.
Сначала мальчуган крепко прикусил монету зубами, как бы испытывая ее, — и вдруг молниеносно спрятал за своими грязными губами.
— Да, она настоящая и круглая, — сказал он, закидывая свой ящик за плечо, — но… она улетела…
И вероломный мальчуган так быстро бросился бежать по улице, мелькая пятками, что Джейми не успел опомниться, как тот уже скрылся за углом, продолжая выкрикивать: «Кому сапоги чистить?»
— Что это?! Он убежал с моим долларом?! — закричал пораженный малыш, бросаясь во всю прыть вдогонку.
Джейми нагнал мальчугана на углу улицы, где тот, стоя на коленях, уже чистил сапоги какому-то господину.
— Отдай мой доллар! — крикнул Джейми, подбегая.
Чистильщик обуви взглянул на него без тени смущения на лице.
— Какой доллар? Я ничего у тебя не брал! — ответил он с притворным изумлением, даже изменив голос.
— Отдай мой доллар! — крикнул Джейми, подбегая.
— Не брал?.. А тот мальчик был точь-в-точь похож на тебя! — произнес Джейми упавшим голосом.
— Разве у него тоже был ящик? — с невинным видом спросил мальчуган.
— Да…
— Мы все ходим с ящиками и как две капли воды похожи друг на друга.
— Но у него была такая же большая заплатка, как у тебя, — заметил Джейми, указывая пальцем на штаны мальчугана.
— И что из того? Мы все не богачи и ходим в заплатанной одежде!
Джейми поднес кулачки к глазам, чтобы утереть навернувшиеся слезы. А чистильщик, закончив работу, вскочил на ноги, с лукавой улыбкой показал Джейми серебряную монету на кончике языка — и тут же помчался искать нового клиента.
— Мой доллар! Это тот самый мальчик! — завопил Джейми, опять бросаясь за ним вдогонку.
Тем временем чистильщик проскользнул под веревкой, ограждавшей какое-то сгоревшее здание, и минуту спустя оказался по ту сторону пожарища. Джейми хотел было побежать за ним, но его остановил грозный голос высокого полисмена:
— Стой, здесь ходить нельзя! Беги за Джимом Трейси другой дорогой!
Малыш метнулся в боковую улицу и едва успел завернуть за угол, как очутился в объятиях Джима, который схватил его и сжал как в тисках.
— Отдай мой доллар! — произнес, тяжело дыша, Джейми.
— Знаешь, — сказал чистильщик, придавая своему голосу самое искреннее выражение и буравя грязным пальцем грудь малыша, — а ведь я не могу исполнить твоей просьбы. Дело в том… — и, приложив губы к самому уху Джейми, Джим шепнул: — Дело в том, что я проглотил его!
Маленький Джейми не подумал усомниться в правдивости этих слов и, вытаращив глазенки, растерянно смотрел на Джима.
— Разве ты можешь обижаться на то, что со мной случилось такое несчастье? — продолжал мальчуган. — Я как раз хотел идти к доктору, чтобы он вынул из меня твою монету.
— И я пойду с тобой! — радостно воскликнул Джейми. — И получу там свой доллар обратно!
— Нет, тебе придется проститься с ним, — ответил Джим. — Доктор потребует вознаграждение за свой труд, и этот же доллар пойдет на уплату его услуг.
Честный малыш не мог не согласиться, что это будет справедливо.
— Так вот: сначала доллар был твой, теперь он мой, а достанется доктору! Прощай! — крикнул Джим, убегая от Джейми и размахивая высоко поднятой рукой, в которой снова сверкнул серебряный доллар.
Эти проделки чистильщика обуви окончательно смутили малыша. Он продолжал неподвижно стоять на месте и потерянно смотреть на удалявшегося беглеца. В этот день он столкнулся с такой стороной жизни, о какой прежде и не подозревал. Потеряв мальчугана из виду, он грустно повернулся и тихо пошел в обратную сторону.
— Значит, ничего он не проглотил, — произнес он с глубоким вздохом, — пропал мой доллар!..
— Неужто пропал? — раздался вдруг позади насмешливый голос, и тут же под локоть Джейми просунулась чья-то рука, в которой опять сверкнула серебряная монета.
— Слушай, малыш, — сказал Джим Трейси, становясь перед мальчиком, — я сразу понял, что ты новичок, и захотел преподать тебе небольшой урок. Никогда больше не вводи нашего брата в искушение своим новым долларом. Ты им чуть не испортил мой характер! Ну, теперь он будет твой, если ты его поймаешь. Лови! — и Джим подбросил монету вверх.
Джейми бросился на землю, чтобы схватить доллар, едва он упадет, — но тотчас услышал над собой громкий смех чистильщика обуви. Подняв голову, он, к своему изумлению, опять увидел монету у Джима на кончике языка! И вдруг она исчезла в глотке ужасного мальчика. Раздался сильный кашель. Джим покраснел как рак и, корчась от боли, стал громко умолять Джейми колотить его в спину.
Малыш усердно забарабанил кулачками по его спине, и доллар в который раз показался у Джима на кончике языка, а мгновение спустя засверкал на его грязной ладони. Джейми хотел схватить монету, но едва успел дотронуться до нее, как она снова исчезла.
— Товарищ! — сказал Джим, выпрямившись и лукаво щуря глаз. — Ты спас мне жизнь, дай пожать тебе руку! — и с этими словами мальчуган шлепнул доллар на раскрытую ладонь Джейми. — Ну, теперь беги домой завтракать, а я поем на парапете, — добавил он, вынимая из кармана ломоть хлеба и кивая на шумевший вблизи фонтан.
— У меня нет дома… мне некуда идти… я убежал от нашей соседки… — пробормотал Джейми, едва сдерживая слезы.
Этот ответ озадачил чистильщика, и он недоверчиво взглянул на мальчика.
— У тебя нет дома? — протянул он после минутного молчания. — Откуда же у тебя такая хорошая одежда?
— Мне ее дали, когда сожгли мою старую, — ответил Джейми.
— Значит, у вас был тиф?
— Да.
— А где же твои родители?
— Умерли!.. — произнес Джейми, снова поднося кулачки к глазам.
— Так ты сирота? — спросил Джим, подходя к мальчику, который готов был разрыдаться.
Малыш молча кивнул головой.
— А пойти в сиротский дом не хочешь?
— Н-е-е-т, не хочу туда!.. — всхлипнул Джейми.