Часть 22 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Она моя жена — перебил Брэкстона, герцог. — И я в состоянии защитить её. Но для этого мне нужно, чтобы Вы были со мной абсолютно честны.
— Это всё произошло очень давно. — начал свой рассказ Брэкстон. — Я ждал пока умрёт последний участник этого дела и только потом позволил ей вернуться. Прошло много лет, но я помню все, как будто это было только вчера.
Незадолго до того, умерла моя жена. Зои. И мы с Алекс перебрались в наше поместье. После смерти жены, мир для меня померк и всё чего мне хотелось — жить в мире и спокойствии со своей маленькой дочуркой. Но это оказалось невозможным. Кто-то узнал историю появления Алекс в нашем доме и начал шантажировать меня. Я долго не понимал, как такое могло случиться, ведь об этом знали только самые близкие.
— Что требовали шантажисты? И, что они получили бы от оглазки происхождения Алекс?
— Дело в том, что мы не удочеряли её. По большому счету мы присвоили чужого ребёнка. Они угрожали, что обвинят мою семью в похищении младенца. Я не мог этого допустить. Я не мог потерять ещё и дочь.
— Так какие же требования были за молчание?
— Деньги. — пожал плечами Брэкстон. — И я платил. Платил, пока им не показалось, что сумма слишком мала.
— Что было дальше?
— Они появились в нашем доме ночью. Их было двое. Алекс в этот момент спала в своей комнате наверху, но наши крики, должно быть, разбудили её. И она спустилась вниз. Один из этих людей достал пистолет, но я выбил оружие у него из рук. Завязалась драка. Дальше все произошло так стремительно, что я не сразу понял, что случилось. Прогремел выстрел. И мужчина обмяк у меня на руках. Подняв взгляд на дочь, я увидел оружие у неё в руках и её испуганное лицо. Это была случайность. Она всего лишь хотела передать мне пистолет, но упала и оружие от удара выстрелило. Человек этот умер у меня на руках. Второй же воспользовавшись заминкой, успел пырнуть меня кинжалом и скрылся.
После мы выяснили, что эти люди были наняты кем то, чтобы припугнуть меня. Второго бандита найти так и не удалось, но недавно я узнал, что этот человек мёртв.
— Джозеф. — задумчиво проговорил Хоторн.
— Простите?
— Я почти уверен, что Джозеф причастен к этому. Случись, что с Алекс больше всех выиграл бы он. Я знаю, что барон Лорэнс собирается переписать все своё состояние Алекс. А значит Джозеф останется без средств. Он всегда был играком. Как тогда, так и сейчас. Да и своих бесчисленныых любовниц ему надо на что-то содержать. Барон знает о пристрастиях брата и не одобряет его образ жизни. — Но почему тогда он не расскажет Лорэнсу о происхождении Алекс. Ведь это бы все решило. Получается, она не законная наследница. Разве это не проще для него?
— Нет. Этим он может выдать свою причастность к нападению на Вас в прошлом… Что произошло потом? Почему Алекс ни разу не упоминала о случившемся? Она лишь твердит о каких то тайнах, что должна разгадать.
— Она всё забыла. Ведь она была всего лишь маленькой девочкой. Видимо её сознание отказалось принимать действительность. Но каждую ночь ей снились кошмары и я ничего не мог с этим поделать. Я отправил её к Генри ради её же безопасности.
— Что Вы собираетесь делать? — поинтересовался граф у Хоторна. — И чем я могу помочь Вам, чтобы защитить свою дочь?
— Теперь это моя забота. Благодарю Вас за честность, граф. Я сделаю всё, чтобы защитить Алекс.
— Вы не расскажете Алекс про ту ночь?
— Сначала, я узнаю, что стоит за угрозами моей жене, и связано ли это с вашим рассказом. Но потом, видимо, Вам придётся поговорить с ней и рассказать лишь, то что, посчитаете нужным.
Брэкстон только кивнул…
Хоторн уже собирался попрощаться с графом и сообщить ему, что они с Алекс уезжают, как дверь в библиотеку с грохотом открылась….
— Эдвард! Алекс пропала!..
Глава 23. Похищение
В этот миг мир Хоторна перевернулся. Сердце будто сжало тисками. Страх. Неистовый страх, какого он не испытывал никогда, сковал его.
— Что ты сказал? — взревел Хоторн, сжимая кулаки.
Лицо Милфорда побледнело. Никогда он не видел друга в такой ярости.
— Как? Как. Это. Могло. Случиться?!
— Она все время была у меня на виду.
— Тогда как?
— Она танцевала с Эшли, а потом исчезла.
Хоторн выбежал из библиотеки опракидывая мебель попадавшуюся у него на пути. Войдя в бальный зал он направился к Эшли.
— Как это случилось?!
— Хоторн, успокойся. Люди барона уже осматривают поместье. Мы её найдём.
— Она никуда не могла уйти. Она обещала…Черт, черт, черт!
Джозеф здесь. Его жена тоже. — размышлял Хоторн, оглядывая зал.
— А где Лори?
— Она… — Эшли повернул голову и не увидев невесты напрягся. — Была здесь…
— Мистер Хоторн! Герцог! — послышался громкий голос от входа в зал.
Хоторн обернулся.
Том, шагавший через толпу гостей, нёс на руках Лори. Эшли, сразу ринулся к нему, обеспокоенный состоянием невесты.
— Их было двое — дрожащим голосом, пытаясь держать себя в руках, произнёс Том. — Мис Лори пыталась остановить их и один из них толкнул её. Я был слишком далеко и не успел ничего сделать. Мис Алекс у них.
Тишина. Оглушительная тишина заполнила зал. Никто не смел произнести ни слова.
— Вы сказали, что защитите её. — обратился к герцогу Брэкстон.
— А Вы должны были мне рассказать обо всем раньше.
С минуту они смотрели друг другу в глаза.
— Нейт, как Лори? — поинтересовался герцог у кузена, осматривавшего её.
— Она скоро придёт в себя.
— Её нужно отнести в гостевые покои — встревоженно проговорил барон и подозвал дворецкого.
— Эшли, ты останься с Лори. — проговорил Эдвард.
Тот лишь положительно кивнул.
— Том, что ты успел заметить? — спросил герцог направляясь на выход. Милорд и Том последовали за ним.
— Они направились к задним воротам. — кратко ответил Том.
Герцог кивнул и обратил свой взор на Джозефа.
Он стоял рядом со своей женой, на лице которой играла циничная улыбка. Он задержал на ней взгляд, ещё раз убеждаясь в их причастности ко всему происходящему. Но поделать ничего не мог. Доказательств пока не было.
С этими мыслями он вышел из дома.
Алекс испуганно смотрела в дуло направленного на неё пистолета.
Двое неизвестных ей мужчин находились с ней в экипаже, который увозил её в неизвестном направлении.
— Куда вы меня везёте? — пересилив страх, спросила она.
— Заткнись! — нервно кинул ей один из похитителей.
— Неужели вы думаете, что это сойдёт вам с рук? Вы знаете, кто мой муж? Когда он найдёт вас, даже страшно представить, то, что он сделает с вами! — неунималась Алекс.
— Будь уверенна, милочка, когда твой муженек тебя найдёт, ему очень не понравиться то, что он увидит. — ответил мужчина.
Алекс пришла в ужас от произнесенных им слов.
— Что вы намереваетесь со мной сделать?
— Только то, за что нам заплатили!
— Подъезжаем! — произнёс второй мужчина, все это время наблюдавшей за дорогой из окна кареты.
Экипаж замедлил ход и через мгновение остановился.